1 00:00:01,584 --> 00:00:03,169 (セシリア)迷いました… 2 00:00:03,253 --> 00:00:06,840 ヘーゼリッタのおうちの庭は とても広いです 3 00:00:06,923 --> 00:00:08,425 (ローレンス) ヘーゼリッタさんが レッスンの間 4 00:00:08,508 --> 00:00:12,387 見て回りたいと言ったのは 聖女様じゃないですか 5 00:00:12,470 --> 00:00:13,847 うう… 6 00:00:13,930 --> 00:00:17,976 (ローレンス)大丈夫ですよ 私がちゃんと道を覚えていますから 7 00:00:19,227 --> 00:00:20,812 ギーゼルベルトさん 8 00:00:20,895 --> 00:00:22,439 (ギーゼルベルト)やあ 2人とも 9 00:00:22,522 --> 00:00:24,691 (ローレンス) こんな所で 一体何を? 10 00:00:24,774 --> 00:00:26,276 (ギーゼルベルト)ん? ああ 11 00:00:26,359 --> 00:00:29,821 ヘーゼリッタの見合いの手紙たちを ちょっとね 12 00:00:30,321 --> 00:00:31,531 (ローレンス)え? 13 00:00:31,614 --> 00:00:34,034 そんなことして マズくないんですか? 14 00:00:34,117 --> 00:00:37,537 大丈夫 本気な人なんていないから 15 00:00:38,246 --> 00:00:41,291 (メイド)燃やすのは やめてくださいと あれほど! 16 00:00:41,958 --> 00:00:45,295 お返事も書いてないんですから お持ち帰りください 17 00:00:45,920 --> 00:00:46,880 ハア… 18 00:00:47,380 --> 00:00:50,592 2人とも 運ぶのを手伝ってくれるかい? 19 00:00:52,552 --> 00:00:54,554 ♪~ 20 00:02:19,931 --> 00:02:21,933 ~♪ 21 00:02:26,896 --> 00:02:28,940 (ギーゼルベルト) 袋は適当に置いといてくれ 22 00:02:29,524 --> 00:02:31,901 (セシリア) お部屋に本がいっぱいです 23 00:02:31,985 --> 00:02:32,694 あっ… 24 00:02:33,319 --> 00:02:36,197 ヘーゼリッタと金髪の女性… 25 00:02:36,281 --> 00:02:39,450 この方がフレデリカ聖女ですか? 26 00:02:40,410 --> 00:02:43,538 加護は見えてるのに 姿は見えていなかったのかい? 27 00:02:44,330 --> 00:02:48,209 太陽に透かしたような きれいな金髪だけしか… 28 00:02:48,293 --> 00:02:50,420 そういうものなのか 29 00:02:50,503 --> 00:02:51,838 (ローレンス)あの… 30 00:02:51,921 --> 00:02:54,465 加護って つまり なんなんですか? 31 00:02:55,550 --> 00:02:56,676 ハッ! いやいや 32 00:02:56,759 --> 00:02:59,429 祖父から ぼんやりと 聞いたことはあるんですが 33 00:02:59,512 --> 00:03:03,391 セシリアさん 彼にこそ話すべきじゃないかい? 34 00:03:03,474 --> 00:03:04,350 (セシリア)うっ… 35 00:03:04,434 --> 00:03:07,729 ローレンス君も セシリアさんの隣にいるのなら 36 00:03:07,812 --> 00:03:09,772 きちんと 理解したほうがいいだろう? 37 00:03:10,273 --> 00:03:13,526 もちろんです 聖女様のことなら なんでも 38 00:03:15,612 --> 00:03:17,780 (ギーゼルベルト)セシリアキラー 39 00:03:19,199 --> 00:03:20,909 そもそも聖女というのは 40 00:03:20,992 --> 00:03:23,995 世の中や人々の 暮らしを豊かにするため 41 00:03:24,078 --> 00:03:26,664 神の啓示を受けた女性のことだ 42 00:03:27,415 --> 00:03:31,586 文献によると いつの時代も 各地に存在していたらしい 43 00:03:31,669 --> 00:03:33,671 (ローレンス)今も聖女様以外にも 44 00:03:33,755 --> 00:03:35,632 あちこちに いらっしゃるんですよね? 45 00:03:35,715 --> 00:03:38,384 (セシリア) はい 会ったことはないですが 46 00:03:39,093 --> 00:03:39,969 (ギーゼルベルト)聖女は 47 00:03:40,053 --> 00:03:43,139 かつては 神のように扱われた歴史もあるが 48 00:03:43,640 --> 00:03:48,478 今では多くが 人々と変わらない 人生を送っているとのことだ 49 00:03:48,978 --> 00:03:53,066 本当に そうなっているよう 僕は願っているがね 50 00:03:54,317 --> 00:03:58,363 ただ 大聖女については その限りではない 51 00:03:59,113 --> 00:04:01,616 大聖女は 聖女の代表者であり 52 00:04:01,699 --> 00:04:05,745 人々だけでなく 聖女たちも守るものとして 53 00:04:05,828 --> 00:04:07,664 聖地ミシェラ島(とう)の城で 54 00:04:07,747 --> 00:04:10,333 日々 祈りをささげながら 暮らしている 55 00:04:10,416 --> 00:04:15,088 行ったことあるかい? 広い海が見渡せて きれいな所さ 56 00:04:15,171 --> 00:04:16,839 (セシリア)海! 57 00:04:16,923 --> 00:04:18,549 (ギーゼルベルト) あの島には まさに 58 00:04:18,633 --> 00:04:21,469 大聖女の加護が かけられてるんだ 59 00:04:21,552 --> 00:04:25,264 加護というのは 聖女の起こす奇跡のひとつ 60 00:04:26,057 --> 00:04:29,560 聖女が他者や物を守る願いのことで 61 00:04:29,644 --> 00:04:32,772 それは そのとおりに 作用すると言われている 62 00:04:32,855 --> 00:04:37,443 例えば 病気やケガを しませんようにと願ったりな 63 00:04:38,486 --> 00:04:41,447 それは まさに ギーゼルベルトさんの 64 00:04:41,531 --> 00:04:44,659 (セシリア)もちろん 効果は絶対ではないですし 65 00:04:44,742 --> 00:04:46,703 できないこともありますよ 66 00:04:46,786 --> 00:04:50,498 フレデリカ聖女の お二人への強力な加護は 67 00:04:50,581 --> 00:04:53,084 普通は できるものではありませんから 68 00:04:53,167 --> 00:04:54,544 (ギーゼルベルト)だろうな 69 00:04:54,627 --> 00:04:56,337 そんな簡単にできていたら 70 00:04:56,421 --> 00:04:59,340 聖女が普通に暮らすなんて 難しい話だ 71 00:04:59,424 --> 00:05:04,721 まあ 聖女と深く関わった人は 授かることが多いってことだね 72 00:05:04,804 --> 00:05:06,097 (ローレンス)へえ~ 73 00:05:06,180 --> 00:05:09,726 聖女様も 何かを守ってたりするんですか? 74 00:05:10,560 --> 00:05:13,730 教会とか えっと… 75 00:05:13,813 --> 00:05:18,234 ロ… ローレンのことも 守ってるんですよ? 76 00:05:18,317 --> 00:05:21,863 そうだったんですか ありがとうございます! 77 00:05:21,946 --> 00:05:25,241 (セシリア)ほかの人と 守り方は だいぶ違いますが 78 00:05:25,324 --> 00:05:27,618 (セシリア)ただ その… 79 00:05:27,702 --> 00:05:30,997 加護の効果は 少し複雑といいますか 80 00:05:31,497 --> 00:05:33,541 昨日のローレンの頭痛も 81 00:05:33,624 --> 00:05:36,794 私の加護と フレデリカ聖女の加護が重なって 82 00:05:36,878 --> 00:05:39,922 効果が強く出過ぎてしまったのかと 83 00:05:40,882 --> 00:05:42,675 (ローレンス)なるほど 84 00:05:42,759 --> 00:05:47,638 守りたいという願いは それほど強いということなんですね 85 00:05:49,599 --> 00:05:50,391 はい! 86 00:05:50,475 --> 00:05:52,935 思えば 今まで聖女について 87 00:05:53,019 --> 00:05:56,064 具体的なことは 話してくれませんでしたよね? 88 00:05:56,147 --> 00:05:57,774 そっ それは… 89 00:05:57,857 --> 00:06:02,278 最初は あとで詳しく 話せばいいと思っていたのですが 90 00:06:02,362 --> 00:06:04,238 一緒にいるうちに だんだん 91 00:06:04,322 --> 00:06:06,407 聖女の部分を見せて 92 00:06:06,491 --> 00:06:09,369 距離を感じてほしくないと 思うようになって 93 00:06:09,452 --> 00:06:11,496 何を今更 94 00:06:11,579 --> 00:06:15,291 私も 聖女が特別だってことは 知ってます 95 00:06:15,375 --> 00:06:20,004 その上で聖女としてじゃなく あなた個人を見ているつもりですよ 96 00:06:20,088 --> 00:06:22,715 聖女の側面があるからといって 97 00:06:22,799 --> 00:06:25,343 大事な人と 距離を取ったりするものか 98 00:06:25,426 --> 00:06:27,345 (ローレンス)ですよねえ (ギーゼルベルト)なあ 99 00:06:28,513 --> 00:06:29,597 で… でも! 100 00:06:29,680 --> 00:06:33,518 ローレンは 私のこと 聖女様って呼ぶじゃないですか 101 00:06:33,601 --> 00:06:36,562 これは聖女として 距離を取っているのでは? 102 00:06:36,646 --> 00:06:37,396 (ローレンス)うえっ? 103 00:06:37,480 --> 00:06:40,483 それは… 頑張るって言ったじゃないですか 104 00:06:40,566 --> 00:06:41,818 (セシリア)む~! 105 00:06:41,901 --> 00:06:43,361 (ギーゼルベルト) じゃあ 呼び方以外は 106 00:06:43,444 --> 00:06:46,989 普通の女の子として接してる ということかな? 107 00:06:48,157 --> 00:06:51,244 (ローレンス)そ… そうですよ? 108 00:06:52,203 --> 00:06:53,704 満足しました 109 00:06:53,788 --> 00:06:54,872 なんで? 110 00:06:55,498 --> 00:06:59,293 私は 大聖女のことは 全然知らないのですが 111 00:06:59,377 --> 00:07:02,672 なんだか ギーゼルベルトさんは 詳しいみたいですね 112 00:07:02,755 --> 00:07:07,677 僕はね 今でも大聖女と関わりがあるんだ 113 00:07:07,760 --> 00:07:10,138 仕事を請け負っていてね 114 00:07:10,221 --> 00:07:14,225 各地の聖女が平和に暮らしているか 調査するっていう 115 00:07:14,308 --> 00:07:16,102 君らのことも それで知った 116 00:07:16,185 --> 00:07:18,146 (ローレンス)そうだったんですか 117 00:07:18,729 --> 00:07:23,359 僕はもう フレデリカのような 聖女は生み出したくないからな 118 00:07:24,944 --> 00:07:27,029 (ローレンス)その仕事のこと 119 00:07:27,113 --> 00:07:29,532 ヘーゼリッタさんには 言ってないんでしょう? 120 00:07:29,615 --> 00:07:32,201 私たちに話してしまって よかったんですか? 121 00:07:32,994 --> 00:07:34,704 (ギーゼルベルト)なんだろうな… 122 00:07:34,787 --> 00:07:40,168 君らを見てると ごまかすことが 後ろ暗く思えるというか 123 00:07:40,251 --> 00:07:41,878 まぶしいというか 124 00:07:42,378 --> 00:07:45,131 仲の良さに当てられたって感じかな 125 00:07:45,798 --> 00:07:49,468 ローレン 私たち 仲良く見えるみたいですよ 126 00:07:49,552 --> 00:07:51,304 そうなんですかね? 127 00:07:51,387 --> 00:07:54,432 (ギーゼルベルト)だって 僕がセシリアさんと話してると 128 00:07:54,515 --> 00:07:56,225 警戒心 出してくるからさあ 129 00:07:56,309 --> 00:07:59,353 そんなつもりは なかったんですが 130 00:07:59,437 --> 00:08:02,231 なんだか モヤッとするのは確かですね 131 00:08:02,315 --> 00:08:05,902 出会ったときに 僕が セシリアさんに触れていなければ 132 00:08:05,985 --> 00:08:07,904 そうはならなかったんだろうね 133 00:08:07,987 --> 00:08:09,363 ほう? 134 00:08:09,447 --> 00:08:12,992 (ギーゼルベルト)ここまで 言っても 君には難しいんだなあ 135 00:08:13,993 --> 00:08:18,372 さて この見合いの手紙たちを どうしようかな… 136 00:08:18,456 --> 00:08:19,499 (ノック) 137 00:08:20,333 --> 00:08:22,001 (ギーゼルベルト) へ… ヘーゼリッタ? 138 00:08:22,084 --> 00:08:24,003 もう レッスンは終わったのかい? 139 00:08:24,086 --> 00:08:26,464 この手紙は 君には関係なくてだな… 140 00:08:26,547 --> 00:08:27,590 (ヘーゼリッタ)兄(にい)様 141 00:08:27,673 --> 00:08:30,885 セシリアたちが この部屋から 出ていくのを見てましたわ 142 00:08:31,469 --> 00:08:33,679 何か変なこと言ってませんわよね? 143 00:08:33,763 --> 00:08:35,473 (ギーゼルベルト) なんでまた そんなことを… 144 00:08:35,556 --> 00:08:36,724 (ヘーゼリッタ)だって 145 00:08:36,807 --> 00:08:40,394 兄様は 昔から 突拍子もないこと言いだしますし 146 00:08:40,478 --> 00:08:43,314 どうして彼らを そこまで気にかけるんだい? 147 00:08:43,397 --> 00:08:45,191 向こうにいる間 148 00:08:45,274 --> 00:08:47,568 あの2人には お世話になりましたから 149 00:08:47,652 --> 00:08:49,070 それに… 150 00:08:49,153 --> 00:08:54,283 私(わたくし)たちにとって 聖女の幸せは 何より大事なものでしょう? 151 00:08:54,909 --> 00:08:57,203 ああ そうだな 152 00:08:58,246 --> 00:09:00,122 僕も そう思うよ 153 00:09:00,206 --> 00:09:03,960 (ヘーゼリッタ)ところで その手紙 全て兄様宛ての? 154 00:09:04,043 --> 00:09:06,587 随分ためてますわね 155 00:09:06,671 --> 00:09:08,965 (ギーゼルベルト)ああ… うん 156 00:09:10,591 --> 00:09:12,218 たき火 禁止… 157 00:09:13,761 --> 00:09:16,973 (ヘーゼリッタ)ぐで~ 158 00:09:18,015 --> 00:09:19,850 (エリック)明日 帰るからって 159 00:09:19,934 --> 00:09:21,602 パーティー 開いたうえに 160 00:09:21,686 --> 00:09:25,064 こんなに料理 用意して 食べきれるんでしょうか? 161 00:09:25,147 --> 00:09:28,150 (アベル)育ち盛りの エリックに任せたくなるな 162 00:09:28,234 --> 00:09:29,527 (エリック)僕は小食です 163 00:09:29,610 --> 00:09:32,280 (ハイン) やあ! よかった 間に合って 164 00:09:32,363 --> 00:09:33,406 (アベル)ハイン 165 00:09:33,489 --> 00:09:35,116 (ローレンス) 来てくれて ありがとう 166 00:09:35,199 --> 00:09:36,826 (ハイン) 呼んでくれて うれしいよ 167 00:09:37,326 --> 00:09:38,035 だけど… 168 00:09:38,119 --> 00:09:41,664 俺も ちゃんとした格好で 来たほうがよかった? 169 00:09:41,747 --> 00:09:44,667 いや… これは無理やりされただけだから 170 00:09:44,750 --> 00:09:48,254 メイドたちに“女性だけ おめかしするのは どうなの?” 171 00:09:48,337 --> 00:09:49,839 って言われて この格好 172 00:09:49,922 --> 00:09:52,466 (ハイン)女の子たちは まだ準備してるのか? 173 00:09:52,550 --> 00:09:55,511 お嬢は 華やかにしたがらないからなあ 174 00:09:55,595 --> 00:09:59,098 メイドたちが 日頃 抑えていた欲が爆発しそう 175 00:09:59,181 --> 00:10:00,016 あいっ… 176 00:10:00,099 --> 00:10:04,770 そんなの… メイドたちの趣味が 私と合わないだけですわ 177 00:10:04,854 --> 00:10:06,772 うわあ いつの間に 178 00:10:07,523 --> 00:10:08,607 (ハイン)なんだ 179 00:10:08,691 --> 00:10:11,152 ヘーゼリッタさんも 気合い 入ってるじゃないか 180 00:10:11,235 --> 00:10:13,863 何かあるとき 大体こんな感じだよ 181 00:10:13,946 --> 00:10:15,531 (カミラ)あら~ 182 00:10:15,615 --> 00:10:18,826 髪色が映える きれいなドレスなのに それだけ? 183 00:10:18,909 --> 00:10:20,703 (ユーリエ)アベルも大概だよね 184 00:10:20,786 --> 00:10:23,581 (ローレンス) カミラ ユーリエと… 185 00:10:24,248 --> 00:10:27,043 なんで隠れてるんですか? 186 00:10:29,337 --> 00:10:33,049 (セシリア) ロ… ローレンの髪形が違います! 187 00:10:33,674 --> 00:10:34,550 どうしました? 188 00:10:34,634 --> 00:10:35,801 い… いえ 189 00:10:36,469 --> 00:10:37,636 うう… 190 00:10:39,138 --> 00:10:44,393 え~と… おいしそうなものが いっぱい並んでますね 191 00:10:46,479 --> 00:10:48,898 (ローレンス)ふわふわですね 192 00:10:48,981 --> 00:10:51,150 髪の毛ですか? 193 00:10:51,233 --> 00:10:53,152 メイドさんに やってもらったんです 194 00:10:53,235 --> 00:10:56,822 ふだんできない髪形なので 新鮮ですよね 195 00:10:56,906 --> 00:10:58,866 ええ きれいです 196 00:11:00,201 --> 00:11:02,620 あっ いや 自然と口から 197 00:11:02,703 --> 00:11:04,080 夢? 198 00:11:04,163 --> 00:11:06,374 (アベル) 処理が追いつかなくなってるぞ 199 00:11:06,457 --> 00:11:09,585 (セシリア) 今 夢を見ていた気がします 200 00:11:13,714 --> 00:11:17,093 (カミラ)ねえ セシリアさん 向こうで お話しない? 201 00:11:17,176 --> 00:11:17,760 え? 202 00:11:17,843 --> 00:11:20,346 ちょっと パーティーの主役をどこへ… 203 00:11:20,429 --> 00:11:21,597 (カミラ)それなら… 204 00:11:22,348 --> 00:11:23,766 あなたも一緒にどう? 205 00:11:23,849 --> 00:11:24,600 はあ? 206 00:11:24,683 --> 00:11:26,060 ちょっ! どこへ? 207 00:11:26,143 --> 00:11:27,853 (カミラ)少しだけよ~ 208 00:11:28,687 --> 00:11:32,983 (ヘーゼリッタ)で セシリアに なんの話がありますの? 209 00:11:33,067 --> 00:11:35,611 (カミラ) もちろん この間の続きよ 210 00:11:35,695 --> 00:11:37,405 あなたとローレンスの関係 211 00:11:37,488 --> 00:11:39,740 まだ聞かせてもらって なかったでしょう? 212 00:11:39,824 --> 00:11:43,911 (セシリア)それについては 何も言えないといいますか… 213 00:11:43,994 --> 00:11:46,414 (ヘーゼリッタ) セシリアはウソがつけないのだから 214 00:11:46,497 --> 00:11:50,251 私がフォローして 聖女であることを隠さないとですわ 215 00:11:50,334 --> 00:11:52,253 そ・れ・で? 216 00:11:52,336 --> 00:11:56,048 本当は どういう関係なの? ただのお友達じゃないわよね? 217 00:11:56,132 --> 00:11:57,591 近くに住んでるの? 218 00:11:57,675 --> 00:11:59,427 あの 一緒に… 219 00:11:59,510 --> 00:12:01,303 一緒に住んでるの? 220 00:12:01,387 --> 00:12:04,932 でも お嫁さんじゃないでしょ? どうして一緒に? 221 00:12:05,015 --> 00:12:06,392 それは 聖… 222 00:12:06,475 --> 00:12:10,312 ローレンスの作る料理が好きすぎて 居ついちゃったんですわよね! 223 00:12:10,396 --> 00:12:11,147 (セシリア)ええ? 224 00:12:11,230 --> 00:12:13,941 でも ローレンスのこと 好きなんでしょ? 225 00:12:15,025 --> 00:12:16,944 分かりやすいわあ 226 00:12:17,027 --> 00:12:20,823 まあ 一つ屋根の下に住んでいたら さすがに何か… 227 00:12:20,906 --> 00:12:21,866 (セシリア)ないです 228 00:12:21,949 --> 00:12:22,700 (カミラ)え? 229 00:12:22,783 --> 00:12:24,285 ないです… 230 00:12:25,286 --> 00:12:29,415 (カミラ)あらあ~ ローレンスは本当に鈍感なのねえ 231 00:12:29,498 --> 00:12:32,209 あなたを 妹だとでも思ってるのかしら? 232 00:12:32,293 --> 00:12:33,085 ちょっと! 233 00:12:33,169 --> 00:12:34,462 (セシリア)ですが 234 00:12:34,545 --> 00:12:38,966 私のこと 名前で呼べるように 頑張るって言ってくれましたもん! 235 00:12:39,049 --> 00:12:45,055 (ヘーゼリッタ)あれ? 私の知らない所で何かが進んでた? 236 00:12:46,432 --> 00:12:49,852 そうそう 大事なことを聞いておかなくっちゃ 237 00:12:49,935 --> 00:12:53,355 セシリアさんは ローレンスのどこが一番好きなの? 238 00:12:53,439 --> 00:12:54,106 ぜ… 239 00:12:54,190 --> 00:12:55,441 全部は なしよ 240 00:12:55,524 --> 00:12:57,526 (セシリア) なぜ分かったのですか? 241 00:12:57,610 --> 00:12:59,445 (セシリア)一番… 242 00:12:59,945 --> 00:13:02,198 料理がおいしいところとか 243 00:13:02,281 --> 00:13:03,783 優しいところとか 244 00:13:06,118 --> 00:13:08,037 (ヘーゼリッタ)カミラさん 245 00:13:08,120 --> 00:13:11,791 2人のこと そこまで聞く必要あるかしら? 246 00:13:11,874 --> 00:13:16,545 あら こんなかわいい子の悩み事よ ほっておけないじゃない? 247 00:13:18,756 --> 00:13:20,049 (セシリア)あの… 248 00:13:20,132 --> 00:13:22,676 1つに絞れました 249 00:13:23,552 --> 00:13:26,722 ローレンは いつも私を助けてくれます 250 00:13:27,223 --> 00:13:29,683 ずっと手を差し伸べてくれて 251 00:13:29,767 --> 00:13:33,062 私のことを たくさん信じてくれて 252 00:13:33,145 --> 00:13:37,274 そういうところが 私は一番 す… 253 00:13:39,151 --> 00:13:40,569 (2人)言えない? 254 00:13:40,653 --> 00:13:43,364 ローレンスは これを理解できないなんて 255 00:13:43,447 --> 00:13:45,616 本当に損ばかりしているわ 256 00:13:45,699 --> 00:13:47,159 (セシリア)な… なので! 257 00:13:47,243 --> 00:13:50,579 いつか私の気持ちを 分かってもらえる日が来るって 258 00:13:50,663 --> 00:13:54,208 私も信じているので 心配いらないと思います 259 00:13:54,291 --> 00:13:55,501 (カミラ)本当? 260 00:13:56,001 --> 00:13:58,921 ローレンスのこと いつか捨てたりしない? 261 00:13:59,004 --> 00:13:59,797 捨て? 262 00:13:59,880 --> 00:14:02,508 (カミラ) ローレンスは鈍いにも程があるから 263 00:14:02,591 --> 00:14:05,761 セシリアさんにも あきれられないか心配で 264 00:14:05,845 --> 00:14:08,806 (ヘーゼリッタ)それを思っての 質問攻めだったんですわね 265 00:14:08,889 --> 00:14:10,975 そんな日は来ません! 266 00:14:11,559 --> 00:14:13,394 (カミラ)やっぱり かわいいわ~ 267 00:14:13,477 --> 00:14:15,354 連れて帰りたいくらい 268 00:14:15,437 --> 00:14:18,148 セシリアに 失礼なことしないでくださる? 269 00:14:19,900 --> 00:14:22,653 (ギーゼルベルト) セシリアさんが心配かい? 270 00:14:23,279 --> 00:14:27,283 ヘーゼリッタさんが一緒なので 大丈夫だとは思うんですが 271 00:14:27,366 --> 00:14:30,661 そうだ 今日は ありがとうございます 272 00:14:30,744 --> 00:14:32,913 こちらこそ世話になったね 273 00:14:32,997 --> 00:14:35,624 君たちには 話し相手にもなってもらったし 274 00:14:35,708 --> 00:14:36,417 (ローレンス)いえ 275 00:14:37,001 --> 00:14:40,087 君が僕たちと 同じような位置にいるからかな 276 00:14:40,588 --> 00:14:42,423 つい話し過ぎてしまうのは 277 00:14:43,090 --> 00:14:46,468 君の聖女様が 幸せに暮らしてくれればいいが 278 00:14:46,552 --> 00:14:47,928 “私の”って… 279 00:14:49,346 --> 00:14:51,682 (ヘーゼリッタ) ハア~ そうですわよ 280 00:14:52,308 --> 00:14:54,685 聖女様は きっと大丈夫です 281 00:14:54,768 --> 00:14:56,061 あの人は 282 00:14:56,562 --> 00:14:59,565 自分が周囲から愛されていると 知っていますから 283 00:15:01,900 --> 00:15:03,694 (セシリア)ローレン! 284 00:15:04,903 --> 00:15:06,447 おなかすいたでしょう 285 00:15:06,530 --> 00:15:09,158 好きそうなものを いくつか取っておきました 286 00:15:10,284 --> 00:15:11,952 (ユーリエ) 飲み物 こっちにあるよ 287 00:15:12,036 --> 00:15:13,162 あっ はい! 288 00:15:14,413 --> 00:15:17,166 (カミラ)セシリアさんって ホントかわいらしいわあ 289 00:15:17,249 --> 00:15:20,628 あんなに分かりやすい子 ほかにいないわよねえ 290 00:15:20,711 --> 00:15:22,296 (ローレンス)分かりやすい? 291 00:15:22,379 --> 00:15:24,840 いつまでもその調子ねえ あなたは 292 00:15:24,923 --> 00:15:26,175 (ローレンス)えっ 何が? 293 00:15:26,258 --> 00:15:30,387 (カミラ)セシリアさんのこと かわいいと思ったことないの? 294 00:15:30,471 --> 00:15:31,513 え… 295 00:15:31,597 --> 00:15:35,434 (セシリア) ん~ とてもおいしいです 296 00:15:35,517 --> 00:15:39,021 セシリアは ローレンスの料理が 一番お好きでしょうに 297 00:15:39,104 --> 00:15:42,650 まあ 確かに 悪くはありませんでしたから 298 00:15:42,733 --> 00:15:44,151 あなたは 明日からも 299 00:15:44,234 --> 00:15:46,904 彼の手料理を食べられて 幸せですわね 300 00:15:48,447 --> 00:15:51,784 ヘーゼリッタだって 一緒に食べられますよ? 301 00:15:51,867 --> 00:15:52,868 え? 302 00:15:53,452 --> 00:15:54,286 え? 303 00:15:54,370 --> 00:15:59,041 ええっ! ヘーゼリッタは 明日 一緒に帰らないのですか? 304 00:15:59,124 --> 00:16:00,209 (ローレンス)急ですね 305 00:16:00,292 --> 00:16:03,295 (ヘーゼリッタ)そういえば まだ言ってませんでしたわね 306 00:16:03,379 --> 00:16:06,590 (セシリア)てっきり ずっと一緒にいられるものだと… 307 00:16:06,674 --> 00:16:09,093 居心地がよかったのは確かですわね 308 00:16:09,176 --> 00:16:10,844 ヘーゼリッタ… 309 00:16:10,928 --> 00:16:13,555 一応 俺もお別れなんだけど 310 00:16:13,639 --> 00:16:16,433 (セシリア)アベルは 気付いたら おうちにいそうで 311 00:16:16,517 --> 00:16:17,434 あれ? 312 00:16:17,518 --> 00:16:19,937 (ヘーゼリッタ) そう悲しむこともないですわ 313 00:16:20,020 --> 00:16:22,940 そもそも私たちがいると お邪魔でしょうし 314 00:16:23,023 --> 00:16:25,526 そんな… 邪魔なんてことないです! 315 00:16:25,609 --> 00:16:28,153 4人で楽しかったじゃないですか! 316 00:16:31,407 --> 00:16:32,741 そうですわね 317 00:16:34,326 --> 00:16:36,829 友達と離れるのは寂しいよな 318 00:16:36,912 --> 00:16:39,248 しんみりするのは しかたないよね 319 00:16:39,957 --> 00:16:41,583 いいこと思いついたわ 320 00:16:41,667 --> 00:16:44,586 2人とも この街に 引っ越してくればいいのよ~ 321 00:16:44,670 --> 00:16:46,839 おい 何を無責任に 322 00:16:46,922 --> 00:16:48,382 だって名案でしょう? 323 00:16:48,465 --> 00:16:50,300 ね? そうしましょうよ 324 00:16:50,384 --> 00:16:53,053 えっ え~と それは… 325 00:16:53,137 --> 00:16:54,096 ダメです 326 00:16:55,431 --> 00:16:59,685 僕らの街には 先生と セシリアさんがいないとダメです 327 00:16:59,768 --> 00:17:00,853 エリック… 328 00:17:00,936 --> 00:17:01,937 そうだな 329 00:17:02,020 --> 00:17:04,481 じゃあ セシリアさんだけでもどう? 330 00:17:04,565 --> 00:17:05,566 カミラ? 331 00:17:05,649 --> 00:17:08,861 (ハイン)穏やかなローレンスで いてほしいなら やめてくれ 332 00:17:08,944 --> 00:17:09,862 (カミラ)あら~ 333 00:17:11,196 --> 00:17:13,866 (アベル) 随分 考え込んでますねえ 334 00:17:13,949 --> 00:17:17,202 また人の気持ちが 分かっているかのように… 335 00:17:17,286 --> 00:17:19,872 今回は分かりやすかったですよ 336 00:17:21,457 --> 00:17:22,374 (ヘーゼリッタ)私は 337 00:17:22,875 --> 00:17:25,586 あの出来事から 人と関わることが嫌で 338 00:17:26,086 --> 00:17:29,173 レッスンや勉強にばかり 専念するようになって 339 00:17:29,673 --> 00:17:34,261 この年まで同年代の子と 過ごすことを知りませんでしたわ 340 00:17:34,344 --> 00:17:40,142 だから セシリアたちといた時間は 毎日とても楽しかったの 341 00:17:41,268 --> 00:17:44,438 お嬢は 今まで 我慢ばかりしてきたんでしょうから 342 00:17:44,521 --> 00:17:47,566 そろそろ わがままの1つくらい言ったって 343 00:17:47,649 --> 00:17:49,485 許されるんじゃないですか? 344 00:17:49,568 --> 00:17:51,695 簡単に言わないでくれる? 345 00:17:51,779 --> 00:17:56,450 (アベル)ご両親が不在の今 ここの家主は誰でしたっけ? 346 00:17:58,577 --> 00:18:01,205 (ヘーゼリッタ)そう… ですわね 347 00:18:03,540 --> 00:18:05,542 (ローレンス) 料理もおいしかったですし 348 00:18:05,626 --> 00:18:07,086 楽しかったですね 349 00:18:07,169 --> 00:18:07,961 (セシリア)はい 350 00:18:10,088 --> 00:18:12,841 ヘーゼリッタさんと いっぱい お話できました? 351 00:18:12,925 --> 00:18:17,429 はい でも 寂しいのは変わりませんね 352 00:18:17,513 --> 00:18:20,057 わがままを言えるのであれば 353 00:18:20,140 --> 00:18:22,684 もうちょっと このままでいたいです 354 00:18:23,477 --> 00:18:25,437 (ローレンス)そうですね 355 00:18:32,778 --> 00:18:33,904 (ギーゼルベルト)ヘーゼリッタ 356 00:18:34,404 --> 00:18:39,034 (ヘーゼリッタ)兄様 私 わがままを言ってもいいかしら 357 00:18:40,285 --> 00:18:43,163 (ギーゼルベルト) あの2人の元に まだいたいと? 358 00:18:44,289 --> 00:18:45,999 でもな ヘーゼリッタ 359 00:18:46,500 --> 00:18:49,670 そろそろ君も 将来を考えなければいけない 360 00:18:49,753 --> 00:18:52,673 そんなことをしている 余裕があるのかい? 361 00:18:53,382 --> 00:18:55,509 (ヘーゼリッタ) 私のしたいことなんて 362 00:18:55,592 --> 00:18:57,928 小さなころから決まっていますわ 363 00:18:58,804 --> 00:19:02,432 私は 聖女のための活動がしたい! 364 00:19:04,726 --> 00:19:06,937 (ギーゼルベルト) やっぱり僕の妹か 365 00:19:07,646 --> 00:19:09,314 条件がある 366 00:19:09,398 --> 00:19:14,236 学力テスト 社交マナー その他もろもろの試験を受けて 367 00:19:14,319 --> 00:19:17,072 一定以上の評価で合格を取ること 368 00:19:17,573 --> 00:19:21,535 周囲を納得させる必要があるんだ やれるね? 369 00:19:22,369 --> 00:19:25,497 もちろん! 満点だって取ってみせますわ 370 00:19:25,581 --> 00:19:27,124 それは よかった 371 00:19:27,207 --> 00:19:31,170 2人の出立には間に合わないが すぐに試験を用意させよう 372 00:19:31,253 --> 00:19:35,674 それと ローレンス君に お礼を言っておくんだよ 373 00:19:36,967 --> 00:19:39,636 ええ… 兄様もありがとう 374 00:19:41,930 --> 00:19:44,099 (ギーゼルベルト)今まで わがままを言わせてあげられなくて 375 00:19:44,182 --> 00:19:46,894 ごめんな ヘーゼリッタ 376 00:19:49,563 --> 00:19:50,772 (ギーゼルベルト) なあ ローレンス君 377 00:19:51,273 --> 00:19:52,608 相談があるんだが 378 00:19:52,691 --> 00:19:53,817 なんでしょうか? 379 00:19:53,901 --> 00:19:57,237 ろくでもないことだったら お嬢に報告しますけど 380 00:19:57,321 --> 00:19:59,489 雇い主に なんてことを… 381 00:20:00,073 --> 00:20:03,368 そのヘーゼリッタにとって 意味のあることさ 382 00:20:04,077 --> 00:20:06,830 (ローレンス) 私も ご相談があるのですが 383 00:20:06,914 --> 00:20:09,833 ということは 絶対 セシリア様関連だな 384 00:20:09,917 --> 00:20:10,667 (ローレンス)うっ… 385 00:20:10,751 --> 00:20:14,463 なるほど もしかすると 386 00:20:14,546 --> 00:20:18,342 僕たちの考えていることは 同じかもしれないな 387 00:20:19,134 --> 00:20:20,135 (2人)あっ 388 00:20:20,886 --> 00:20:22,054 セシリアは? 389 00:20:22,137 --> 00:20:24,640 今 部屋まで送ってきたところです 390 00:20:24,723 --> 00:20:26,224 そう… 391 00:20:26,308 --> 00:20:28,894 (ローレンス) あの ヘーゼリッタさん 392 00:20:28,977 --> 00:20:32,147 実は聖女様が寂しがっているんです 393 00:20:32,230 --> 00:20:35,359 初めて出来た友達と 離れてしまうって 394 00:20:35,984 --> 00:20:40,239 よろしければ 聖女様と まだ一緒にいてもらえませんか? 395 00:20:43,450 --> 00:20:45,077 (ヘーゼリッタ)こちらこそですわ 396 00:20:50,582 --> 00:20:51,667 (ローレンス)ヘーゼリッタさん 397 00:20:51,750 --> 00:20:55,879 また来てくれることになって よかったですね アベルも 398 00:20:55,963 --> 00:20:56,838 はい 399 00:20:56,922 --> 00:20:59,758 ゆうべは あまり眠れませんでしたけど 400 00:21:00,259 --> 00:21:02,386 これで安眠できます 401 00:21:02,469 --> 00:21:04,388 せ… 聖女様? 402 00:21:05,055 --> 00:21:08,767 (セシリア)この街へ来て いろいろなことがありました 403 00:21:09,685 --> 00:21:11,645 前より もっと 404 00:21:12,270 --> 00:21:16,692 ローレンとの距離も 縮まったような気がします 405 00:21:18,068 --> 00:21:21,321 (寝息) 406 00:21:22,030 --> 00:21:25,117 (ローレンス) 聖女 守るべき存在… 407 00:21:25,701 --> 00:21:28,203 じいさんから いろいろ聞いてはいたけど 408 00:21:28,829 --> 00:21:31,623 (ギーゼルベルト) 君は なくさないようにするんだぞ 409 00:21:31,707 --> 00:21:35,502 ローレンのことも 守ってるんですよ? 410 00:21:36,169 --> 00:21:38,130 (ローレンス)俺は聖女について 411 00:21:38,213 --> 00:21:41,008 まだ ちゃんと 理解していないのかもしれないな 412 00:21:41,591 --> 00:21:44,678 セシリアさんのこと かわいいと思ったことないの? 413 00:21:49,391 --> 00:21:52,185 (ローレンス)せっ 聖女様… 414 00:21:55,022 --> 00:21:57,024 ♪~ 415 00:23:22,526 --> 00:23:24,528 ~♪ 416 00:23:25,529 --> 00:23:28,573 (アベル)社交マナーのテスト 頑張ってくださいね 417 00:23:28,657 --> 00:23:29,658 応援してるんで 418 00:23:30,367 --> 00:23:33,662 ダンスのテスト 陰ながら応援しています 419 00:23:33,745 --> 00:23:34,830 学力テストも 420 00:23:35,622 --> 00:23:38,959 あなた 家庭教師ですわよね? 421 00:23:39,042 --> 00:23:40,961 あっ バレた