1 00:00:05,046 --> 00:00:09,592 (セシリア) う… う~ん… ふぁ~い 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,845 (ローレンス) おはようございます 聖女様 3 00:00:11,928 --> 00:00:13,430 入りますよ 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,099 (セシリア)ふぁ~い… 5 00:00:16,182 --> 00:00:17,517 (ドアが開く音) 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,106 (ローレンス) ほら 今日もいい天気ですよ 7 00:00:23,606 --> 00:00:26,860 (セシリア) 寒くて お布団から出られません 8 00:00:26,943 --> 00:00:29,738 下の部屋は暖かくしてますから 9 00:00:35,410 --> 00:00:37,245 (セシリア)ううん… 10 00:00:41,291 --> 00:00:44,627 あっ ローレンが見えました 11 00:00:45,962 --> 00:00:49,382 (ローレンス) は… 早く降りてきてくださいね 12 00:00:49,466 --> 00:00:52,635 (セシリア)は~い うう… 13 00:00:56,973 --> 00:01:01,853 (ローレンス)あれからたまに 聖女様が分からない 14 00:01:03,480 --> 00:01:05,482 ♪~ 15 00:02:30,942 --> 00:02:32,944 ~♪ 16 00:02:37,532 --> 00:02:40,201 (アベル)フアア~ 17 00:02:40,910 --> 00:02:44,455 今日は午後から教会に行くんだっけ 18 00:02:44,539 --> 00:02:48,418 お嬢から呼び出しがあるまで 二度寝するかあ 19 00:02:48,501 --> 00:02:49,294 ハア… 20 00:02:49,794 --> 00:02:53,631 (壁をたたく音) 21 00:02:56,926 --> 00:02:58,219 (ヘーゼリッタ)おはよう アベル 22 00:02:58,303 --> 00:02:59,762 (アベル)なんなんすか? 23 00:02:59,846 --> 00:03:02,557 (ヘーゼリッタ)実家から 勉強道具を送ってもらったので 24 00:03:02,640 --> 00:03:05,435 荷ほどきを手伝ってもらおうと 思っただけですわ 25 00:03:05,518 --> 00:03:07,437 (アベル)別にいいっすけど 26 00:03:07,520 --> 00:03:09,898 お嬢が壁をたたいて呼び出すたび 27 00:03:09,981 --> 00:03:12,775 俺の部屋のものが 落ちるんですよね~ 28 00:03:12,859 --> 00:03:14,944 私(わたくし)の部屋のも落ちますわよ 29 00:03:15,028 --> 00:03:16,988 (アベル) ドアをたたけってことだよ 30 00:03:17,906 --> 00:03:19,240 (ヘーゼリッタ)あの2人 31 00:03:19,324 --> 00:03:24,120 私たちが出ていったことで もっと歩み寄れているのかしらね 32 00:03:24,204 --> 00:03:28,541 さあ… 前の状態に戻っただけですしねえ 33 00:03:29,167 --> 00:03:31,836 そう その顔ですわ! 34 00:03:31,920 --> 00:03:36,049 2人のこういう話をすると そんな顔をしますわよね 35 00:03:36,132 --> 00:03:37,175 ええ… 36 00:03:37,258 --> 00:03:41,596 そりゃあ 周りがとやかく 言うことではないですけれど 37 00:03:41,679 --> 00:03:44,974 2人のことは どうでもいいのかと 思ってしまいますわ 38 00:03:45,058 --> 00:03:48,853 俺は そっとしておいたほうが いいかなと思ってるんすよ 39 00:03:48,937 --> 00:03:51,272 2人で完結すべきですしね 40 00:03:51,356 --> 00:03:52,273 (ヘーゼリッタ)私だって 41 00:03:52,357 --> 00:03:55,068 そうしたほうがいいのは 分かっていますわ 42 00:03:55,151 --> 00:03:57,028 でも あの2人 43 00:03:57,111 --> 00:04:00,573 このままだと10年たっても ああかもしれないですわよ 44 00:04:01,407 --> 00:04:02,951 いいのかしら? 45 00:04:03,034 --> 00:04:07,247 あなたの友人が 愚かな10年を過ごすことになっても 46 00:04:09,207 --> 00:04:10,959 (アベル)よくよく考えたら 47 00:04:11,042 --> 00:04:14,587 何年たとうが 2人が変わらず一緒にいるなら 48 00:04:14,671 --> 00:04:17,966 セシリア様が ローレンスを守ってるってことだし 49 00:04:19,133 --> 00:04:21,469 俺としては別にいいよなあ… 50 00:04:22,053 --> 00:04:23,596 いいんだけど 51 00:04:24,097 --> 00:04:28,142 それは セシリア様の 求めるところとは違うんだよな 52 00:04:28,226 --> 00:04:32,397 しょうがない いっそ踏み込んでみるか 53 00:04:33,815 --> 00:04:35,024 (ローレンス)あっ (アベル)あっ 54 00:04:35,108 --> 00:04:38,027 なんだ 来てるなら手伝えよ 55 00:04:38,111 --> 00:04:40,238 まずは お茶でも1杯 56 00:04:40,738 --> 00:04:41,614 (ローレンス)まったく 57 00:04:41,698 --> 00:04:45,201 まあ 俺も ひと休みしに来たし とがめないけどさ 58 00:04:45,285 --> 00:04:46,953 (アベル)あっ そこのお菓子 59 00:04:47,036 --> 00:04:50,790 さっき セシリア様が キラキラ回りながら食べてたけど 60 00:04:50,873 --> 00:04:53,042 あれ あの人流のつまみ食い? 61 00:04:53,876 --> 00:04:54,669 (ローレンス)そういうの 62 00:04:54,752 --> 00:04:57,714 信者さんたちに 言いふらさないでくれよ? 63 00:04:59,007 --> 00:05:00,633 (アベル)そういや ローレンス 64 00:05:00,717 --> 00:05:05,221 西の街でセシリア様のこと 名前で呼べたんだってな 65 00:05:05,722 --> 00:05:07,265 なっ なんで… 66 00:05:07,348 --> 00:05:09,976 (アベル)ギーゼルベルトさんが 得意げに言ってたぞ 67 00:05:10,059 --> 00:05:10,810 (ギーゼルベルト)フッフ~ン 68 00:05:10,893 --> 00:05:12,103 あの人… 69 00:05:12,186 --> 00:05:16,649 よ… よその街で 聖女様と 呼ぶわけにもいかないだろ? 70 00:05:16,733 --> 00:05:19,527 部屋に入るのは ためらいがないのに 71 00:05:19,610 --> 00:05:22,363 どうして そこまで 名前を呼びたくないんだ? 72 00:05:22,447 --> 00:05:25,366 呼びたくないわけじゃなくて 73 00:05:25,450 --> 00:05:30,246 出会ったときから 聖女様って呼んでるから その… 74 00:05:30,329 --> 00:05:34,250 今更 名前で呼ぶなんて 恥ずかしくないか? 75 00:05:34,334 --> 00:05:36,961 もともとよく分からなかったけど 76 00:05:37,045 --> 00:05:39,088 ますます お前のことが分からん 77 00:05:39,172 --> 00:05:39,756 (ローレンス)ぐっ… 78 00:05:39,839 --> 00:05:42,925 (アベル)当の本人は 呼ばれて喜んでんだろ? 79 00:05:43,009 --> 00:05:45,887 よ… 呼べるよう 頑張るとは言ったから 80 00:05:45,970 --> 00:05:50,683 聖女様が喜んでくれることは したいと思ってる 81 00:05:51,476 --> 00:05:52,685 って 何言わせ… 82 00:05:52,769 --> 00:05:54,187 (アベル)昔は こんなことで 83 00:05:54,270 --> 00:05:57,482 悩んだりするタイプじゃ なかったのになあ 84 00:05:58,066 --> 00:06:01,027 今 そうでなくなってきている ということは 85 00:06:01,110 --> 00:06:03,529 セシリア様との出会いは 86 00:06:03,613 --> 00:06:07,033 こいつにとって よほど大きなことなのかもな 87 00:06:07,116 --> 00:06:09,410 お前 変わったよ 88 00:06:09,494 --> 00:06:11,287 (ローレンス) 急に言われても困るな 89 00:06:11,370 --> 00:06:12,705 ちょっとイラッときた 90 00:06:14,165 --> 00:06:14,707 (2人)あっ 91 00:06:15,500 --> 00:06:17,627 (セシリア) お二人とも ここにいました 92 00:06:17,710 --> 00:06:20,088 アベルは またサボってますの? 93 00:06:20,171 --> 00:06:21,339 (アベル)休憩っすよ 94 00:06:21,422 --> 00:06:24,634 (ローレンス)ちょうど お茶をいれたので いかがですか? 95 00:06:24,717 --> 00:06:26,886 (セシリア) 飲みます! 休憩します! 96 00:06:26,969 --> 00:06:28,638 (ヘーゼリッタ)いただきますわ 97 00:06:28,721 --> 00:06:32,225 聖女様 つまみ食いは ほどほどに 98 00:06:33,226 --> 00:06:36,396 (セシリア) だって おいしそうなんですも~ん 99 00:06:36,479 --> 00:06:38,648 (子供たちの笑い声) 100 00:06:39,690 --> 00:06:41,651 (ヘーゼリッタ) で どうでしたの? 101 00:06:41,734 --> 00:06:43,444 ん~ 102 00:06:43,528 --> 00:06:45,905 ちゃんと ローレンスに話したんですの? 103 00:06:45,988 --> 00:06:49,534 (アベル)まあ あいつなりに 頑張ってるみたいですよ 104 00:06:49,617 --> 00:06:50,493 え? 105 00:06:50,576 --> 00:06:53,746 (アベル)頑張る人間 せっつくの趣味じゃないんで 106 00:06:54,247 --> 00:06:57,333 俺は やっぱり 見守るだけにしときますね 107 00:06:57,416 --> 00:06:58,668 は? どういう… 108 00:06:58,751 --> 00:07:00,294 (男の子)アベル先生! 109 00:07:00,378 --> 00:07:01,629 ほ~い 110 00:07:01,712 --> 00:07:03,047 ちょっと! 111 00:07:03,548 --> 00:07:04,924 もう… 112 00:07:05,425 --> 00:07:09,262 セ… セ… セシ… 113 00:07:09,345 --> 00:07:11,973 ハア… ダメだ 114 00:07:12,056 --> 00:07:14,016 そもそも名前を呼んで 115 00:07:14,100 --> 00:07:17,562 聖女様が幸せになってる図が 想像できない 116 00:07:18,146 --> 00:07:21,816 スコーン食べてるときのほうが 幸せそうだよな 117 00:07:22,483 --> 00:07:25,820 初めて食べたときも喜んでたっけ 118 00:07:27,405 --> 00:07:31,701 (ローレンス)出会ったときから あの人は聖女様だったな 119 00:07:33,786 --> 00:07:36,998 え~っと 次の訪問先は… 120 00:07:37,081 --> 00:07:40,168 (セシリア)お願いです どうか聞いてください 121 00:07:40,251 --> 00:07:42,461 この橋を壊していただけませんか? 122 00:07:42,545 --> 00:07:45,798 大雨が降って 大変なことになってしまうのです 123 00:07:45,882 --> 00:07:47,049 お願いします! 124 00:07:47,133 --> 00:07:48,217 雨? 125 00:07:48,301 --> 00:07:51,429 (おばさん)あの子 もう何時間もああしてるわよ 126 00:07:51,512 --> 00:07:53,681 (おじさん) 誰か呼んだほうがいいかなあ 127 00:07:54,390 --> 00:07:55,892 (ローレンス)あの そこの方… 128 00:07:55,975 --> 00:07:57,476 (男の子)先生! 129 00:07:58,436 --> 00:08:01,606 こんな所にいた 母さんが待ってるよ 130 00:08:01,689 --> 00:08:03,149 (ローレンス)あっ ごめん 131 00:08:03,232 --> 00:08:05,610 (男の子) 今日は お菓子 焼いたって 132 00:08:05,693 --> 00:08:06,736 うん… 133 00:08:08,029 --> 00:08:09,655 (セシリア)あっ あの… 134 00:08:10,281 --> 00:08:11,407 (男の子)先生? 135 00:08:11,490 --> 00:08:12,992 (ローレンス)あ… ああ 136 00:08:17,747 --> 00:08:18,789 (ローレンス)この街に 137 00:08:18,873 --> 00:08:21,751 大雨の記録なんて なかったはずだけど 138 00:08:25,004 --> 00:08:26,005 これは… 139 00:08:27,131 --> 00:08:30,551 あの女の子の 言っていたとおりになるのでは… 140 00:08:39,393 --> 00:08:40,853 (ローレンス)やっぱり 141 00:08:40,937 --> 00:08:43,940 本当に大雨が降るかもしれない 142 00:08:44,023 --> 00:08:45,608 (鳥のさえずり) 143 00:08:47,652 --> 00:08:49,362 (ローレンス) もし大量の雨が降って 144 00:08:49,445 --> 00:08:52,823 山の土砂や大きな木が 街に流れ込んできたら 145 00:08:53,991 --> 00:08:56,994 あの子は 一体何者なんだろう 146 00:08:57,745 --> 00:09:01,499 (オズウェル) 聖女とは 人々を守る存在だ 147 00:09:02,166 --> 00:09:03,584 もしかして… 148 00:09:04,835 --> 00:09:08,130 (セシリア)お願いです この橋を壊してください 149 00:09:08,214 --> 00:09:09,840 (街人)そうは言っても 150 00:09:09,924 --> 00:09:13,135 この辺りは 水害なんてない穏やかな地域よ 151 00:09:13,219 --> 00:09:16,639 (街人)それよりあなた フラフラじゃない 大丈夫? 152 00:09:16,722 --> 00:09:20,142 私のことはいいのです それより 153 00:09:20,226 --> 00:09:22,395 もう時間がないので… す… 154 00:09:22,478 --> 00:09:23,271 (街人たち)あっ! 155 00:09:23,354 --> 00:09:24,647 (ローレンス)おっと… 156 00:09:24,730 --> 00:09:26,357 (街人たち)先生! 牧師様! 157 00:09:26,440 --> 00:09:27,358 (ローレンス)大丈夫ですか? 158 00:09:27,441 --> 00:09:28,901 (セシリア)は… はい 159 00:09:28,985 --> 00:09:32,905 時間がないというのは 一体どれほどですか? 160 00:09:33,948 --> 00:09:34,865 え… 161 00:09:34,949 --> 00:09:38,619 あっ あの… 今すぐにでも この橋を! 162 00:09:38,703 --> 00:09:39,453 (ローレンス)わっ! 163 00:09:39,954 --> 00:09:43,040 イテテ… ケガしてませんか? 164 00:09:51,132 --> 00:09:54,552 あなたは 聖女様ですか? 165 00:09:55,761 --> 00:09:56,554 はい 166 00:09:57,388 --> 00:10:00,057 私は神の天啓を受けた者として 167 00:10:00,808 --> 00:10:05,396 この街を災いから救うため導かれた 聖女です 168 00:10:06,272 --> 00:10:07,231 (街人)聖女ですって 169 00:10:07,315 --> 00:10:09,191 (街人)今の聞いた? (街人)ええ 170 00:10:09,275 --> 00:10:12,486 お願いします どうか信じてください 171 00:10:12,570 --> 00:10:15,072 この街を守りたいのです 172 00:10:17,033 --> 00:10:18,826 (ローレンス)分かりました 173 00:10:20,119 --> 00:10:22,580 私は あなたを信じます 174 00:10:22,663 --> 00:10:24,165 橋を取り壊しましょう 175 00:10:34,258 --> 00:10:35,676 こちらへ 176 00:10:35,760 --> 00:10:37,678 (セシリア)大丈夫ですよ 177 00:10:50,816 --> 00:10:52,318 (ローレンス)聖女様! 178 00:10:52,401 --> 00:10:53,819 街は… 179 00:10:55,905 --> 00:10:57,198 無事だ! 180 00:10:57,281 --> 00:10:59,075 よかった! 181 00:10:59,158 --> 00:11:01,577 聖女様が教えてくださったから… 182 00:11:03,663 --> 00:11:05,748 私一人だけでは 183 00:11:05,831 --> 00:11:09,043 街の皆さんに このことを伝えきれませんでした 184 00:11:09,919 --> 00:11:12,296 あなたがいてくれたおかげです 185 00:11:13,798 --> 00:11:17,551 私のことを信じてくれて ありがとうございます 186 00:11:19,011 --> 00:11:20,805 (ローレンス)突然やって来て 187 00:11:20,888 --> 00:11:24,308 街の人のためにと 声を枯らす様子と 188 00:11:24,809 --> 00:11:27,937 天使の階(きざはし)に照らされている光景は 189 00:11:28,479 --> 00:11:31,315 じいさんが伝え続けたとおりの… 190 00:11:31,899 --> 00:11:36,028 人々を守る 聖女の姿そのものだった 191 00:11:36,904 --> 00:11:39,573 (街人たち) 先生! 牧師様! 聖女様! 192 00:11:39,657 --> 00:11:41,325 (セシリア)皆さん! 193 00:11:41,909 --> 00:11:43,577 (ローレンス)街は無事ですよ 194 00:11:43,661 --> 00:11:44,453 (街人たち)あっ… 195 00:11:44,537 --> 00:11:47,039 本当に助かりました! ありがとうございます! 196 00:11:47,123 --> 00:11:49,708 聖女様は この街の恩人です! 197 00:11:49,792 --> 00:11:52,169 聖女様 もう帰っちゃう? 198 00:11:52,253 --> 00:11:54,004 ずっとここにいて~ 199 00:11:54,088 --> 00:11:55,423 (街人)ぶしつけですが 200 00:11:55,506 --> 00:11:57,675 よければ まだ いてもらえませんか? 201 00:11:57,758 --> 00:12:00,970 (街人) そうよ このご恩をお返ししたいわ 202 00:12:01,053 --> 00:12:03,264 (街人)もう帰ってしまわれるの? 203 00:12:03,848 --> 00:12:07,351 (セシリア) 私には 帰る場所はないのです 204 00:12:08,227 --> 00:12:09,979 そうなの… 205 00:12:10,062 --> 00:12:12,398 なら この教会で 暮らせばいいんじゃない? 206 00:12:12,481 --> 00:12:13,274 (2人)え? 207 00:12:13,858 --> 00:12:16,110 (街人) ほら 聖女様がここにいたら 208 00:12:16,193 --> 00:12:17,945 私たちも会いに来やすいし 209 00:12:18,028 --> 00:12:20,448 (街人)しばらく 牧師様が面倒見てたんでしょ? 210 00:12:20,531 --> 00:12:22,158 (ローレンス)それはそうですが… 211 00:12:22,241 --> 00:12:24,952 (女の子) 聖女様とずっと一緒がいい! 212 00:12:30,750 --> 00:12:31,750 よし 213 00:12:31,834 --> 00:12:33,377 聖女様 214 00:12:33,461 --> 00:12:34,879 は… はい 215 00:12:34,962 --> 00:12:38,382 (ローレンス)お菓子を作ったので よかったらどうですか? 216 00:12:38,466 --> 00:12:40,134 あむ… 217 00:12:40,217 --> 00:12:41,760 ん~ 218 00:12:41,844 --> 00:12:44,638 これは なんというお菓子なんですか? 219 00:12:44,722 --> 00:12:46,265 スコーンですよ 220 00:12:46,348 --> 00:12:50,019 スコーン… 初めて食べました 221 00:12:50,102 --> 00:12:53,189 あむ… ん~! 222 00:12:56,066 --> 00:12:58,194 (ローレンス) 出会ったときからずっと 223 00:12:58,277 --> 00:13:00,070 俺なりに守ってきたつもりだ 224 00:13:02,823 --> 00:13:06,076 あの人は 聖女様だから 225 00:13:10,039 --> 00:13:14,335 けど それだけじゃないような… 226 00:13:16,587 --> 00:13:20,049 (セシリア)やっぱり みんなで食べると楽しいですね 227 00:13:20,132 --> 00:13:21,759 (アベル)せっかく出ていったのに 228 00:13:21,842 --> 00:13:24,637 結局 ほぼ毎日 ここでご飯食べてるし 229 00:13:24,720 --> 00:13:25,387 (ヘーゼリッタ)うっ… 230 00:13:25,471 --> 00:13:28,766 いいじゃないですか 毎日来てください 231 00:13:28,849 --> 00:13:31,477 聖女様もこう言ってますし ぜひ 232 00:13:31,560 --> 00:13:33,187 (アベル)けどなあ… 233 00:13:33,270 --> 00:13:36,732 あんまり寒いと 外に出るの おっくうになるよなあ 234 00:13:36,816 --> 00:13:39,485 (セシリア) 寒いのは とてもつらいです… 235 00:13:39,568 --> 00:13:42,112 (ヘーゼリッタ) セシリアは冬が苦手ですの? 236 00:13:42,196 --> 00:13:46,492 苦手というか 朝 お布団から出られなくなります 237 00:13:46,575 --> 00:13:47,493 (ヘーゼリッタ)それは 238 00:13:47,576 --> 00:13:50,621 冬に限ったことでは ないんじゃありませんの? 239 00:13:50,704 --> 00:13:53,499 (セシリア) うう… そのとおりです 240 00:13:53,582 --> 00:13:54,875 ごちそうさん 241 00:13:54,959 --> 00:13:56,043 では また 242 00:13:56,126 --> 00:13:57,336 お気をつけて 243 00:13:57,419 --> 00:13:58,462 おやすみなさい 244 00:13:58,546 --> 00:13:59,588 (ドアが閉まる音) 245 00:14:00,089 --> 00:14:02,591 う… うう… 246 00:14:05,427 --> 00:14:08,889 聖女様 ちょっと ついてきていただけますか? 247 00:14:15,688 --> 00:14:16,855 わっ! 248 00:14:19,942 --> 00:14:21,735 (ローレンス)屋根裏部屋です 249 00:14:22,236 --> 00:14:25,656 (セシリア)こんな所に… 知りませんでした 250 00:14:25,739 --> 00:14:27,783 気をつけて上ってくださいね 251 00:14:27,866 --> 00:14:28,826 (セシリア)はい! 252 00:14:42,756 --> 00:14:43,966 プハッ 253 00:14:46,552 --> 00:14:49,054 こんなお部屋があったのですね 254 00:14:49,138 --> 00:14:50,973 (ローレンス) ふだん使っていませんが 255 00:14:51,056 --> 00:14:53,475 掃除もしているので きれいなはずです 256 00:14:53,559 --> 00:14:55,227 へえ~ 257 00:14:55,811 --> 00:14:58,105 でも どうしてここへ? 258 00:14:58,647 --> 00:14:59,481 あっ… 259 00:15:05,070 --> 00:15:09,325 ローレン! 空が 星が とてもきれいですよ! 260 00:15:09,825 --> 00:15:14,288 (ローレンス)聖女様 寒いのは とてもつらいって言ってましたよね 261 00:15:14,371 --> 00:15:15,414 (セシリア)はい 262 00:15:15,998 --> 00:15:18,751 (ローレンス) 今日の星空が こんなに美しいのは 263 00:15:18,834 --> 00:15:21,253 寒い冬だからこそなんです 264 00:15:21,337 --> 00:15:26,133 こういう いい一面もあることを 聖女様に教えたくて 265 00:15:26,216 --> 00:15:29,970 なんて おせっかいだとは 分かってるんですが 266 00:15:32,222 --> 00:15:33,641 (セシリア)ローレン 267 00:15:34,558 --> 00:15:38,896 私は 世間のことを ほとんど知らないのです 268 00:15:38,979 --> 00:15:42,858 ずっとあの森の中で 閉じこもって暮らしていたので 269 00:15:42,942 --> 00:15:46,904 寒くてつらい冬の空が こんなにきれいだってことも 270 00:15:46,987 --> 00:15:48,656 知りませんでした 271 00:15:51,283 --> 00:15:52,159 (ローレンス)俺は 272 00:15:52,660 --> 00:15:56,163 出会う前の聖女様のことも 知らなかったんだな 273 00:15:56,246 --> 00:15:58,749 ずっと一緒に暮らしてきたのに 274 00:15:59,249 --> 00:16:01,669 守りたいと思っているのに 275 00:16:02,252 --> 00:16:05,506 (ローレンス)聖女様の話 聞かせてもらえませんか? 276 00:16:06,006 --> 00:16:09,426 え? どうしたんですか 突然 277 00:16:09,510 --> 00:16:14,932 知りたいと思ったんです もっと聖女様のこと 278 00:16:15,599 --> 00:16:17,309 教えていただけますか? 279 00:16:19,311 --> 00:16:20,562 はい 280 00:16:21,689 --> 00:16:27,194 聖女には 神の声を聞いて 天啓を受ける瞬間があります 281 00:16:27,277 --> 00:16:32,324 私の場合 物心つくかつかないかの幼いとき… 282 00:16:32,866 --> 00:16:35,828 頭の中に神の声が響いて 283 00:16:36,328 --> 00:16:40,124 人々を愛し 助けたいと思うようになり 284 00:16:40,207 --> 00:16:43,460 私の中で世界が一瞬で変わりました 285 00:16:44,169 --> 00:16:47,965 あれからずっと 私は“聖女”なのです 286 00:16:49,174 --> 00:16:52,886 そして 物心がはっきりついたころには 287 00:16:53,554 --> 00:16:57,141 おばあ様と 森の中にひっそりとたたずむ家に 288 00:16:57,224 --> 00:16:59,268 2人で暮らしていました 289 00:16:59,351 --> 00:17:04,273 おばあ様は聖女として必要なことを 私に教えてくれて 290 00:17:04,356 --> 00:17:06,275 愛情を注いでくれて 291 00:17:06,942 --> 00:17:10,028 穏やかな日々を 過ごしていたと思います 292 00:17:10,112 --> 00:17:12,072 そんな ある日… 293 00:17:13,991 --> 00:17:15,659 おばあ様? 294 00:17:16,368 --> 00:17:18,620 (セシリア) おばあ様は亡くなりました 295 00:17:20,247 --> 00:17:23,917 独りぼっちになってしまった その日の夜のことです 296 00:17:25,169 --> 00:17:27,296 私は夢を見ました 297 00:17:31,300 --> 00:17:32,426 あっ! 298 00:17:36,722 --> 00:17:37,598 あっ… 299 00:17:38,182 --> 00:17:39,224 いけません! 300 00:17:41,059 --> 00:17:41,977 ああっ! 301 00:17:43,312 --> 00:17:46,231 ハア ハア… 302 00:17:46,815 --> 00:17:51,779 (セシリア)その夢は 私に聖女の役目を伝えるものでした 303 00:17:54,281 --> 00:17:58,827 あの街の人たちを守ろうと 私は森を出たのです 304 00:17:59,953 --> 00:18:02,498 そして皆さんに伝えました 305 00:18:02,581 --> 00:18:04,666 もうすぐ大雨が降る 306 00:18:05,167 --> 00:18:09,338 この橋を壊さなければ 街が沈んでしまうと 307 00:18:11,006 --> 00:18:14,134 でも 皆さんを説得できず 308 00:18:14,218 --> 00:18:18,222 体力も限界に近づいていた そのとき… 309 00:18:26,772 --> 00:18:28,732 あなたに出会いました 310 00:18:30,067 --> 00:18:30,901 (街人)先生? 311 00:18:30,984 --> 00:18:34,404 (街人)橋を壊すなんて そう簡単にできませんよ 312 00:18:34,488 --> 00:18:37,074 (街人)それに聖女だなんて… 313 00:18:38,200 --> 00:18:40,327 (ローレンス) 祖父のオズウェル牧師が 314 00:18:40,410 --> 00:18:44,248 私に一番に守れと言い続けてきた 教えがあるんです 315 00:18:44,331 --> 00:18:45,874 オズウェルさんが? 316 00:18:45,958 --> 00:18:46,750 (ローレンス)はい 317 00:18:47,417 --> 00:18:49,711 “聖女は人々を守る存在” 318 00:18:50,212 --> 00:18:51,505 “でも それはまず” 319 00:18:51,588 --> 00:18:54,925 “私たちが聖女を守るからこそ 成り立つんだ”と 320 00:18:55,634 --> 00:18:59,429 私は 最期まで その教えを伝え続けた祖父と 321 00:18:59,513 --> 00:19:04,309 その祖父が守りたかった聖女様を 信じたいと思っています 322 00:19:04,393 --> 00:19:05,894 橋については 323 00:19:05,978 --> 00:19:09,815 たとえ何も起きなかったとしても 私が責任を持ちます 324 00:19:09,898 --> 00:19:12,818 だからどうか 聖女様の言葉を 325 00:19:12,901 --> 00:19:15,362 真剣に 受け止めていただけませんか? 326 00:19:17,072 --> 00:19:22,077 まっ オズウェルさんの教えなら この街の人間として守らないとなあ 327 00:19:22,161 --> 00:19:26,623 そうね ローレンス君にだけ 背負わせるわけにはいかないものね 328 00:19:26,707 --> 00:19:28,125 (ローレンス)皆さん… 329 00:19:28,208 --> 00:19:30,502 (セシリア) あ… ありがとうございます! 330 00:19:31,920 --> 00:19:33,755 (ローレンス)信じてもらえて 331 00:19:33,839 --> 00:19:37,259 少しほっとしましたね 聖女様 332 00:19:39,344 --> 00:19:41,722 (セシリア)は… はい! 333 00:19:44,099 --> 00:19:47,853 あのとき ローレンが 私を見つけてくれたのです 334 00:19:47,936 --> 00:19:49,021 見つけた? 335 00:19:49,104 --> 00:19:52,941 私のことを“聖女”だと 一番に信じてくれたのは 336 00:19:53,025 --> 00:19:53,901 ローレンです 337 00:19:55,485 --> 00:19:57,195 そうですか 338 00:19:57,279 --> 00:19:58,322 はい 339 00:19:58,405 --> 00:20:01,700 それに ここで ローレンと暮らすようになって 340 00:20:01,783 --> 00:20:03,869 私は寂しくなくなりました 341 00:20:03,952 --> 00:20:04,661 え? 342 00:20:04,745 --> 00:20:07,623 (セシリア) 子供のころのおばあ様との暮らしは 343 00:20:07,706 --> 00:20:09,958 とても幸せだったのですが 344 00:20:10,042 --> 00:20:12,753 おばあ様は ずっと家にいたわけではないので 345 00:20:12,836 --> 00:20:14,838 寂しいときもありました 346 00:20:14,922 --> 00:20:16,048 だから 347 00:20:16,548 --> 00:20:20,344 ローレンと暮らすことができて とてもうれしいのです 348 00:20:22,930 --> 00:20:28,101 (ローレンス)私も 一人でした 祖父が亡くなってからは 349 00:20:29,561 --> 00:20:32,606 前に ヘーゼリッタに言われたんです 350 00:20:33,315 --> 00:20:34,483 (ヘーゼリッタ)もちろん 351 00:20:34,566 --> 00:20:39,488 “聖女”には 一人の女性として 幸せになってほしいからですわ 352 00:20:39,571 --> 00:20:41,490 幸せ… 353 00:20:41,573 --> 00:20:45,160 私は とても幸せですよ ローレン 354 00:20:45,661 --> 00:20:46,620 ローレンは… 355 00:20:53,043 --> 00:20:55,796 星 きれいですね 356 00:20:56,296 --> 00:20:57,506 (ローレンス)はい 357 00:20:59,466 --> 00:21:03,845 (ローレンス)聖女様 幸せだと思ってくれているんだ 358 00:21:05,764 --> 00:21:06,848 俺も 359 00:21:07,975 --> 00:21:12,270 一緒に過ごす このかけがえのない時間がずっと… 360 00:21:14,856 --> 00:21:17,776 (寝息) 361 00:21:18,360 --> 00:21:21,738 もう戻りましょうか 遅くまですみません 362 00:21:24,825 --> 00:21:25,742 えっ 363 00:21:26,827 --> 00:21:29,621 ローレンの手は あったかいですね 364 00:21:30,956 --> 00:21:34,001 (ローレンス) ふ… 布団のほうが暖かいですから 365 00:21:34,710 --> 00:21:36,545 先に戻っていてください 366 00:21:37,045 --> 00:21:40,132 はい おやすみなさい 367 00:21:40,215 --> 00:21:41,633 (ローレンス)おやすみなさい 368 00:21:48,807 --> 00:21:51,059 (ローレンス) 俺には聖女様が必要で 369 00:21:51,560 --> 00:21:53,020 ずっと一緒にいたい 370 00:21:54,146 --> 00:21:57,024 聖女様にも そう思ってもらえたら… 371 00:22:00,360 --> 00:22:03,572 なんだろう この気持ちは? 372 00:22:04,656 --> 00:22:06,658 ♪~ 373 00:23:20,524 --> 00:23:22,526 ~♪ 374 00:23:34,663 --> 00:23:37,457 (ローレンス) また作り過ぎちゃったよ… 375 00:23:38,166 --> 00:23:40,377 1人じゃ食べきれないな