1 00:01:58,051 --> 00:02:02,022 (レグルス)ばーんしゅたいんけの れぐるすです。 2 00:02:02,022 --> 00:02:04,992 よろしくおねがいします。 3 00:02:04,992 --> 00:02:09,329 (鳳蝶)え~っと 菊乃井・レグルス・バーンシュタインですね。 4 00:02:09,329 --> 00:02:12,499 バーンシュタインは 父の姓です。 5 00:02:12,499 --> 00:02:16,336 (百華)ふむ このひよこが そなたの弟かや? 6 00:02:16,336 --> 00:02:18,338 (鳳蝶)はい。 7 00:02:18,338 --> 00:02:21,375 《金髪フワフワで 本当に ひよこみたいなんだよな。 8 00:02:21,375 --> 00:02:23,343 和む~》 9 00:02:23,343 --> 00:02:27,014 これから 私が教育係を 務めることになりました。 10 00:02:27,014 --> 00:02:30,350 同席を許してくださって ありがとうございます。 11 00:02:30,350 --> 00:02:33,353 よいよい おもしろそうだからの。 12 00:02:33,353 --> 00:02:35,655 それでは 失礼して。 13 00:02:39,192 --> 00:02:42,229 ここに座って待っていてね。 あい! 14 00:02:42,229 --> 00:02:46,066 《動作の一つ一つが かわいいな》 15 00:02:46,066 --> 00:02:49,703 こわっぱ そなた 鞄に何を入れておる? 16 00:02:49,703 --> 00:02:51,705 鞄… ですか? 17 00:02:51,705 --> 00:02:55,709 ハサミとハンカチ 折り紙用の紙 懐紙と…。 18 00:02:55,709 --> 00:02:59,379 《特に おかしなものを 入れた覚えはないんだけど》 19 00:02:59,379 --> 00:03:02,315 ほれ それじゃ。 紙で作ってある。 20 00:03:02,315 --> 00:03:05,152 あぁ これですか? 21 00:03:05,152 --> 00:03:07,821 それは 花か何かか? 22 00:03:07,821 --> 00:03:12,159 いえ これは完成前でして。 実は…。 23 00:03:12,159 --> 00:03:15,829 せっかくですので 作り方をご覧になります? 24 00:03:15,829 --> 00:03:19,633 うむ 苦しゅうない 始めよ。 (鳳蝶)はい。 25 00:03:26,540 --> 00:03:29,543 《子どもの頃は よく いろいろと折ったっけなぁ。 26 00:03:29,543 --> 00:03:33,113 やっこさんとか セミとか。 あっ かぶとも》 27 00:03:35,182 --> 00:03:37,350 《もともとは レグルスくんの➨ 28 00:03:37,350 --> 00:03:40,687 知育玩具にどうかなって 思ったんだけど》 29 00:03:40,687 --> 00:03:46,193 レグルスくん ここを持ってくれる? あい。 30 00:03:46,193 --> 00:03:50,030 せ~の はい。 31 00:03:50,030 --> 00:03:53,033 わぁ アハハ! 32 00:03:53,033 --> 00:03:55,702 お~っ。 折り鶴といいます。 33 00:03:55,702 --> 00:03:59,372 折り鶴! とく見せよ。 34 00:03:59,372 --> 00:04:01,808 《めっちゃ食いつかれましたよ》 35 00:04:01,808 --> 00:04:04,978 四角い紙から このような形に。 36 00:04:04,978 --> 00:04:08,315 なんと見事な なんと雅な。 37 00:04:08,315 --> 00:04:10,317 にぃに しゅごい! 38 00:04:10,317 --> 00:04:13,487 《2人とも なんだかかわいい》 39 00:04:13,487 --> 00:04:17,157 ふむ これは わらわが もらっておいてやろう。 40 00:04:17,157 --> 00:04:19,159 えっ いやそれは…。 41 00:04:19,159 --> 00:04:22,996 なんじゃ? わらわが もらってやると言うておるに。 42 00:04:22,996 --> 00:04:25,832 いえ ただの 紙で作ったものですし。 43 00:04:25,832 --> 00:04:29,169 もっと きれいな紙があれば いいんですけど…。 44 00:04:29,169 --> 00:04:31,671 きれいな紙とは どんなものじゃ? 45 00:04:31,671 --> 00:04:36,843 ええっと… こう 姫君の。 わらわのようにきれい? 46 00:04:36,843 --> 00:04:39,846 ウフフ 正直なこわっぱよのぉ…。 47 00:04:39,846 --> 00:04:42,516 だが そのようなものは ありはせぬ。 48 00:04:42,516 --> 00:04:45,685 いえ あの 姫君の お召しになっている➨ 49 00:04:45,685 --> 00:04:48,021 着物のように華やかな…。 50 00:04:48,021 --> 00:04:51,358 ああいえ もちろん姫君も とてもきれいで。 51 00:04:51,358 --> 00:04:55,362 よい 続けよ。 はい あとはその➨ 52 00:04:55,362 --> 00:04:58,532 花の模様のついたような 紙ですかね。 53 00:04:58,532 --> 00:05:01,168 ふむ… よかろう。 54 00:05:01,168 --> 00:05:03,537 2~3日 待っておれ。 55 00:05:05,505 --> 00:05:07,574 姫君? 56 00:05:10,010 --> 00:05:13,346 <鳳蝶:私たちが こうやって 散歩をしている間➨ 57 00:05:13,346 --> 00:05:16,183 レグルスくん付きとして 屋敷に同行してきた➨ 58 00:05:16,183 --> 00:05:18,852 宇都宮さんは ロッテンマイヤーさんから➨ 59 00:05:18,852 --> 00:05:23,190 菊乃井家の使用人としての 教育を受けている。 60 00:05:23,190 --> 00:05:27,194 そして 私とレグルスくんは…> 61 00:05:27,194 --> 00:05:30,664 お世話になります 料理長。 あいよ。 62 00:05:30,664 --> 00:05:32,666 いらっしゃい 若様。 63 00:05:36,336 --> 00:05:40,841 おせわになります れぐるすです。 フフッ。 64 00:05:40,841 --> 00:05:45,178 はい ご挨拶できましたね。 65 00:05:45,178 --> 00:05:47,180 弟です。 66 00:05:47,180 --> 00:05:49,182 お話は かねがね。 67 00:05:49,182 --> 00:05:51,851 今日の新メニュー開発ですが➨ 68 00:05:51,851 --> 00:05:55,355 若様のリクエストは 甘くないプリンでしたかね。 69 00:05:55,355 --> 00:05:57,357 はい。 70 00:05:57,357 --> 00:06:00,961 《甘くないプリン すなわち茶碗蒸しです はい》 71 00:06:00,961 --> 00:06:04,965 < この世界の文化レベルは 実に不思議というか➨ 72 00:06:04,965 --> 00:06:08,802 魔石を使った コンロやオーブン 冷蔵庫まであって➨ 73 00:06:08,802 --> 00:06:14,474 野菜も果物も前世の世界と 変わらないくらい豊富 なのに➨ 74 00:06:14,474 --> 00:06:17,310 料理の種類が やたら少ない。 75 00:06:17,310 --> 00:06:20,981 プリンはあるのに 茶碗蒸しがない。 76 00:06:20,981 --> 00:06:25,151 オムレツはあるのに スフレオムレツがない。 77 00:06:25,151 --> 00:06:29,322 クレープはあるのに ミルクレープはない。 78 00:06:29,322 --> 00:06:32,993 要するに 発展型がないのだ。 79 00:06:32,993 --> 00:06:36,329 そんなわけで 私は お勉強させてもらいつつ➨ 80 00:06:36,329 --> 00:06:38,498 前世の記憶にある料理を➨ 81 00:06:38,498 --> 00:06:42,202 不自然にならないように 開発している> 82 00:06:42,202 --> 00:06:44,504 しかし 若様もまた➨ 83 00:06:44,504 --> 00:06:46,506 変わったことを 考えつきますなぁ。 84 00:06:46,506 --> 00:06:50,844 えっ だって卵って塩かけても おいしいじゃないですか。 85 00:06:50,844 --> 00:06:52,846 ねっ? おいち! 86 00:06:52,846 --> 00:06:54,848 まぁ 確かに…。 87 00:06:54,848 --> 00:06:56,850 でも プリンに 塩はかけないでしょう? 88 00:06:56,850 --> 00:06:59,686 それは 甘いからでしょう。 89 00:06:59,686 --> 00:07:03,123 ハハッ 甘くないプリンは プリンじゃないですよ。 90 00:07:03,123 --> 00:07:05,125 《はい そのとおり。 91 00:07:05,125 --> 00:07:08,795 さて どう しぜんに 茶碗蒸しにもっていこう》 92 00:07:08,795 --> 00:07:13,633 料理長 卵の料理法といえば どんなものがあるでしょう? 93 00:07:13,633 --> 00:07:16,636 基本はゆでる 焼くでしょうな。 94 00:07:16,636 --> 00:07:22,142 卵焼き オムレツ ゆで卵 ポーチドエッグなんかもありますなぁ。 95 00:07:22,142 --> 00:07:25,812 《ゆで卵といえば この世界では固ゆで。 96 00:07:25,812 --> 00:07:27,981 でも ポーチドエッグがあるんだから➨ 97 00:07:27,981 --> 00:07:29,983 半熟の概念が ないわけではない。 98 00:07:29,983 --> 00:07:33,653 そういや 温泉卵もなかったっけ》 99 00:07:33,653 --> 00:07:37,824 私 ポーチドエッグの 半分 生みたいなの好きです。 100 00:07:37,824 --> 00:07:41,661 なら 明日の朝は ポーチドエッグをお出ししましょうかね。 101 00:07:41,661 --> 00:07:44,531 ありがとうございます。 102 00:07:44,531 --> 00:07:49,336 《明日は 半熟卵! わ~い 言ってみるもんだ。 103 00:07:49,336 --> 00:07:52,505 コホン じゃなくて》 104 00:07:52,505 --> 00:07:55,008 ゆで卵は 塩で食べますよね。 105 00:07:55,008 --> 00:07:59,212 ポーチドエッグは ベーコンにつけたり サラダを添えたり。 (モーリス)えぇ。 106 00:07:59,212 --> 00:08:01,114 それは 卵料理が➨ 107 00:08:01,114 --> 00:08:03,783 塩以外は 合いそうにないからですか? 108 00:08:03,783 --> 00:08:06,286 いやいや そんなことはないかと。 109 00:08:06,286 --> 00:08:08,955 現に プリンは 砂糖を使ってますしね。 110 00:08:08,955 --> 00:08:10,957 ふむ…。 111 00:08:10,957 --> 00:08:13,293 とりあえず ポーチドエッグを➨ 112 00:08:13,293 --> 00:08:16,129 作ってみましょうか。 はい! 113 00:08:16,129 --> 00:08:18,965 (モーリス)塩もいいけど 醤油も➨ 114 00:08:18,965 --> 00:08:20,967 ありなんじゃないかと 思うんですよ。 115 00:08:20,967 --> 00:08:22,969 どうぞ。 わぁ…。 116 00:08:22,969 --> 00:08:26,139 あ~ん。 117 00:08:26,139 --> 00:08:28,141 おいち! 118 00:08:32,645 --> 00:08:36,149 おいしいです。 おぉ やっぱりですか。 119 00:08:36,149 --> 00:08:39,152 料理長 醤油が合うなら➨ 120 00:08:39,152 --> 00:08:41,988 醤油味のだしも 合うんじゃないですか? 121 00:08:41,988 --> 00:08:45,592 だしですか? おぉ ちょっとやってみますか。 122 00:08:49,195 --> 00:08:51,164 どうぞ。 123 00:08:53,199 --> 00:08:55,201 《ん~ うまぁ。 124 00:08:55,201 --> 00:08:58,538 温泉卵に近い味がする》 125 00:08:58,538 --> 00:09:01,274 おいち おいち! 126 00:09:01,274 --> 00:09:04,778 本当ですかい? どれ…。 127 00:09:04,778 --> 00:09:08,782 ん… これは。 128 00:09:08,782 --> 00:09:12,786 若様 甘くないプリン できるかもしれませんぜ。 129 00:09:12,786 --> 00:09:16,790 本当ですか。 ちなみに どうやって? 130 00:09:16,790 --> 00:09:20,960 プリンは 砂糖や牛乳で 卵をのばして作るんですがね➨ 131 00:09:20,960 --> 00:09:23,630 それをだしで やってみたらどうでしょう? 132 00:09:23,630 --> 00:09:25,799 甘くないプリンになるかも。 133 00:09:25,799 --> 00:09:28,968 《はい正解 さすがプロの料理人。 134 00:09:28,968 --> 00:09:30,970 素人の突飛な発想から➨ 135 00:09:30,970 --> 00:09:34,808 茶碗蒸しの原型に たどりついてくれた!》 136 00:09:34,808 --> 00:09:38,144 よかったね。 よかった。 137 00:09:38,144 --> 00:09:41,147 若様 大丈夫ですか? えっ? 138 00:09:41,147 --> 00:09:43,149 卵 おいしいですよ。 139 00:09:43,149 --> 00:09:45,985 や… そうじゃなくて。 140 00:09:45,985 --> 00:09:49,088 いや なんでもありません。 141 00:09:53,159 --> 00:09:57,664 《何か料理長に 心配かけてる? 142 00:09:57,664 --> 00:09:59,666 あっ。 143 00:09:59,666 --> 00:10:02,335 もしかして 子どもが 子どもを教育するなんて➨ 144 00:10:02,335 --> 00:10:06,005 大丈夫なんですかって 言いたかったのかな? 145 00:10:06,005 --> 00:10:09,175 まぁ それが普通の反応だよね。 146 00:10:09,175 --> 00:10:12,011 カリキュラムを考えないとな。 147 00:10:12,011 --> 00:10:16,683 でもな 3歳児に 何を教えたらいいんだろう。 148 00:10:16,683 --> 00:10:19,686 読み書き 四則演算は必須だから➨ 149 00:10:19,686 --> 00:10:24,023 まずは 童話を読むとか 数を教えるとかかなぁ? 150 00:10:24,023 --> 00:10:26,025 さすがに この世界にだって➨ 151 00:10:26,025 --> 00:10:29,129 絵本とかは あるよね。 う~ん》 152 00:10:31,231 --> 00:10:33,233 (ロッテンマイヤー)そもそも 読み書き 計算などは➨ 153 00:10:33,233 --> 00:10:36,402 市井の者には 縁がないことなのでございます。 154 00:10:36,402 --> 00:10:38,404 へっ? (ロッテンマイヤー)商家の者や➨ 155 00:10:38,404 --> 00:10:41,741 貴族でもなければ 学ぶ機会自体がないのです。 156 00:10:41,741 --> 00:10:44,244 ふえ~っ! 157 00:10:44,244 --> 00:10:47,413 まれに教会や 貴族の奉仕活動の一環で➨ 158 00:10:47,413 --> 00:10:49,916 教えている ところもありますが…。 159 00:10:49,916 --> 00:10:54,554 あ~ 当然 菊乃井家はやってないですよね? 160 00:10:54,554 --> 00:10:56,589 はい。 161 00:10:56,589 --> 00:10:58,925 《うわぁ 知りたくなかった真実。 162 00:10:58,925 --> 00:11:03,163 ハッ! あぁそういえば 前にロマノフ先生が…》 163 00:11:03,163 --> 00:11:06,165 《ロマノフ:菊乃井領の領民は 主に農業者で➨ 164 00:11:06,165 --> 00:11:09,002 次いで 多いのが冒険者です。 165 00:11:09,002 --> 00:11:12,505 ただ 菊乃井領は 街におもしろみがないうえに➨ 166 00:11:12,505 --> 00:11:14,507 税が よそよりも重いので➨ 167 00:11:14,507 --> 00:11:16,676 ダンジョンで ある程度稼いだら➨ 168 00:11:16,676 --> 00:11:21,014 他の街へ 移ってしまいます。 それって つまり…。 169 00:11:21,014 --> 00:11:24,350 ウフフ 菊乃井の 冒険者ギルドや宿場は➨ 170 00:11:24,350 --> 00:11:27,520 さほど 潤っていない ということですね》 171 00:11:27,520 --> 00:11:30,857 《なんてこった。 その状況って もしや➨ 172 00:11:30,857 --> 00:11:33,693 教育が行き届いていないせいで 人材が枯渇して➨ 173 00:11:33,693 --> 00:11:37,530 整理が追いついていないせい だったりして》 174 00:11:37,530 --> 00:11:39,532 ハァ…。 175 00:11:39,532 --> 00:11:41,534 領民の暮らし向きは➨ 176 00:11:41,534 --> 00:11:46,372 いずれ 自分の目で見て 学ばせていただきます。 177 00:11:46,372 --> 00:11:49,542 まずは レグルスくんの カリキュラムを作って➨ 178 00:11:49,542 --> 00:11:52,045 うまくいったら それをたたき台にして➨ 179 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 教育の基礎を作る。 180 00:11:54,047 --> 00:11:58,151 菊乃井が 教育にお金を かけられるようにならないと。 181 00:12:00,653 --> 00:12:02,655 あっ ごめんなさい。 182 00:12:02,655 --> 00:12:06,326 つまり 子ども向けの本は ないということですね。 183 00:12:06,326 --> 00:12:09,529 さようでございます。 貴族の子弟は➨ 184 00:12:09,529 --> 00:12:13,199 幼年学校に入る前から 家庭教師を雇いますので➨ 185 00:12:13,199 --> 00:12:17,870 家庭教師から手製の教科書等を いただくのが 常でございます。 186 00:12:17,870 --> 00:12:22,675 へっ? 私 ロマノフ先生から 教科書もらってませんよ。 187 00:12:22,675 --> 00:12:26,179 若様は すでに読み書きを なさっておいでだったと➨ 188 00:12:26,179 --> 00:12:28,681 ロマノフ先生よりお聞きしています。 189 00:12:28,681 --> 00:12:33,720 刺繍の図面を読み 定規を使って 布を裁断する者に➨ 190 00:12:33,720 --> 00:12:36,556 基礎を教えるのは 時間の浪費だと。 191 00:12:36,556 --> 00:12:39,559 それよりも魔素神経の定着や➨ 192 00:12:39,559 --> 00:12:43,396 世界の情勢などを教えたほうが おためになるだろう➨ 193 00:12:43,396 --> 00:12:45,398 そうおっしゃってました。 194 00:12:45,398 --> 00:12:49,068 《あぁ そうか。 だから先生 私のことを➨ 195 00:12:49,068 --> 00:12:52,405 おもしろい子だって。 196 00:12:52,405 --> 00:12:56,743 でも 私のこれって 前世の記憶のおかげというか➨ 197 00:12:56,743 --> 00:12:59,579 言ってみれば チートだからな。 198 00:12:59,579 --> 00:13:03,683 いずれ そのズルの代償を 払うことにはなるんだろうけど➨ 199 00:13:03,683 --> 00:13:07,020 まぁ 今は勘弁で。 200 00:13:07,020 --> 00:13:10,523 それより問題は 絵本がない。 201 00:13:10,523 --> 00:13:12,525 ないのなら…。 202 00:13:12,525 --> 00:13:16,195 作ってしまえ ホトトギスだ!》 203 00:13:16,195 --> 00:13:21,167 わぁ~。 かわいい。 204 00:13:21,167 --> 00:13:25,838 (宇都宮)それは ウサギさんですね。 わぁ… うちゃ。 205 00:13:25,838 --> 00:13:29,375 こっちは キツネさんですね。 206 00:13:29,375 --> 00:13:31,711 (ロマノフ)布の本ですか。 207 00:13:31,711 --> 00:13:34,213 本当に君は ちょっと目を離すと➨ 208 00:13:34,213 --> 00:13:38,017 いろんな物を作りますね。 えへへ。 209 00:13:38,017 --> 00:13:42,522 まさか 青の手のスキルで 教科書を作ってしまうなんて。 210 00:13:42,522 --> 00:13:45,024 いえ 3歳児に 何を教えたらいいか➨ 211 00:13:45,024 --> 00:13:47,694 迷ったあげくのことですから。 212 00:13:47,694 --> 00:13:51,898 (ロマノフ)ロッテンマイヤーさんが 言ってましたよ。 えっ? 213 00:13:51,898 --> 00:13:55,234 鳳蝶くんは レグルスくんの教育を通じて➨ 214 00:13:55,234 --> 00:13:58,571 領民に 学を授けようと考えている。 215 00:13:58,571 --> 00:14:02,141 領民の生活にまで 考えをいたしているなんて➨ 216 00:14:02,141 --> 00:14:06,346 なんて立派なんだろうって 感動していました。 217 00:14:06,346 --> 00:14:09,482 それは 前に 先生から教えていただいた➨ 218 00:14:09,482 --> 00:14:11,984 菊乃井の廃れぶりの要因が➨ 219 00:14:11,984 --> 00:14:15,488 人的資源の 枯渇ならいいななんて➨ 220 00:14:15,488 --> 00:14:19,492 希望的観測をしてみただけです。 ほぉ…。 221 00:14:19,492 --> 00:14:22,662 土地や文化 そのものに問題があった場合は➨ 222 00:14:22,662 --> 00:14:25,164 正直 お手上げなわけですし。 223 00:14:25,164 --> 00:14:28,000 でも その病巣にも メスを入れられる➨ 224 00:14:28,000 --> 00:14:31,003 人材を育てられれば 巻き返しの芽は➨ 225 00:14:31,003 --> 00:14:34,340 あるんじゃないかなって そう思ったんです。 226 00:14:34,340 --> 00:14:37,510 ふむ つまり自分が 領主になったときに➨ 227 00:14:37,510 --> 00:14:40,012 使える人材を育てておきたいと。 228 00:14:40,012 --> 00:14:42,515 そこまでは 考えていませんよ。 229 00:14:42,515 --> 00:14:45,184 私にそんな力はありませんし。 230 00:14:45,184 --> 00:14:49,021 でも レグルスくんには少しだけ できることがあるからやる。 231 00:14:49,021 --> 00:14:52,859 それだけです。 232 00:14:52,859 --> 00:14:56,863 《だって 菊乃井の跡継ぎは レグルスくんだもの。 233 00:14:56,863 --> 00:14:59,065 私は 殺される》 234 00:15:04,504 --> 00:15:07,673 でも うまくいったら それをたたき台にして➨ 235 00:15:07,673 --> 00:15:10,476 幼児教育体制を 整えたいのでしょう? 236 00:15:10,476 --> 00:15:12,645 元手は どうするんですか? 237 00:15:12,645 --> 00:15:17,150 それは 父上に 頑張って稼いでもらって。 238 00:15:17,150 --> 00:15:19,152 稼いでもらえたとして➨ 239 00:15:19,152 --> 00:15:23,156 あのお父上が そんな教育制度を 敷いてくれますかねぇ? 240 00:15:23,156 --> 00:15:25,158 それは… あ~。 241 00:15:25,158 --> 00:15:27,160 今から レグルスくんに➨ 242 00:15:27,160 --> 00:15:30,663 教育の大切さを すり込んでおけばなんとか。 243 00:15:30,663 --> 00:15:33,366 それこそ希望的観測。 244 00:15:33,366 --> 00:15:36,702 いや超希望的妄想ですね。 アハハハ。 245 00:15:36,702 --> 00:15:41,174 《子どもが 一人健やかに 育つって本当に難しい》 246 00:15:43,209 --> 00:15:45,878 わぁ…。 247 00:15:45,878 --> 00:15:49,348 (百華)そ~ら。 248 00:15:49,348 --> 00:15:51,684 わっ わっ…。 249 00:15:51,684 --> 00:15:53,686 (レグルス)きれ~。 250 00:15:53,686 --> 00:15:56,189 折り紙 いや千代紙かな? 251 00:15:56,189 --> 00:16:00,293 キラキラしてて 華やかで 私こういうの大好きです。 252 00:16:00,293 --> 00:16:02,295 すてきです。 253 00:16:02,295 --> 00:16:04,797 そうじゃろう そうじゃろう。 なんせ わらわが➨ 254 00:16:04,797 --> 00:16:07,133 イゴールに作らせたのじゃからなぁ。 255 00:16:07,133 --> 00:16:10,470 イゴールって… え~っ! 256 00:16:10,470 --> 00:16:15,641 《たしか技術と医薬 風と商業を司る神様!》 257 00:16:15,641 --> 00:16:20,980 技術の神様のお手製…。 ふお~っ すごすぎて…。 258 00:16:20,980 --> 00:16:22,982 なんじゃ そなた➨ 259 00:16:22,982 --> 00:16:26,486 わらわのことは知らなかったのに 奴の名を知っておるのか? 260 00:16:26,486 --> 00:16:30,656 あっ! あああ あのあと めっちゃ勉強しましたので! 261 00:16:30,656 --> 00:16:34,494 フン! まぁよいわ。 それ早う。 262 00:16:34,494 --> 00:16:36,495 えっ? 263 00:16:36,495 --> 00:16:38,831 うぇ? 264 00:16:38,831 --> 00:16:41,334 何をまぬけた声で 鳴いておるのじゃ! 265 00:16:41,334 --> 00:16:43,336 美しい紙があれば 何かを➨ 266 00:16:43,336 --> 00:16:45,338 わらわに捧げると 言うたではないか ああん? 267 00:16:45,338 --> 00:16:47,340 ひえ~ 申し訳ありません! 268 00:16:47,340 --> 00:16:50,009 《言ってはいないと 思うんだけども!》 269 00:16:50,009 --> 00:16:52,812 で では早速。 早う 早う。 270 00:16:54,847 --> 00:16:57,850 《そうだなぁ。 こんなに きれいだから…》 271 00:16:59,852 --> 00:17:02,321 お~っ。 272 00:17:02,321 --> 00:17:05,992 お~っ。 273 00:17:05,992 --> 00:17:07,994 ちょうちょ! 274 00:17:07,994 --> 00:17:09,962 うむ 見事じゃ! 275 00:17:09,962 --> 00:17:11,964 これは もらっておく。 276 00:17:11,964 --> 00:17:14,500 残りの紙は そなたにやるゆえ➨ 277 00:17:14,500 --> 00:17:17,169 ひよこにも 何か作ってやるがよい。 278 00:17:17,169 --> 00:17:20,006 えっ いいんですか? ありがとうございます! 279 00:17:20,006 --> 00:17:24,143 と~ ございます! フフッ 何作ろう。 280 00:17:24,143 --> 00:17:27,480 さほどに ひかれるかえ? (鳳蝶)はい とても! 281 00:17:27,480 --> 00:17:30,816 なれば イゴールに 感想を伝えてやろう。 282 00:17:30,816 --> 00:17:33,486 こんな きれいな 紙をありがとうございます。 283 00:17:33,486 --> 00:17:35,821 すばらしいですと お伝えください。 284 00:17:35,821 --> 00:17:37,823 うむ。 (鳳蝶)あの…。 285 00:17:37,823 --> 00:17:42,495 あの… この紙はどうやって お作りになったのでしょう? 286 00:17:42,495 --> 00:17:45,498 イゴールの領分ゆえ しかとは知らぬが➨ 287 00:17:45,498 --> 00:17:49,502 ええと たしか 版木がどうとか…。 288 00:17:49,502 --> 00:17:51,504 はんぎ…。 289 00:17:51,504 --> 00:17:54,006 あぁ 版木か! 290 00:17:54,006 --> 00:17:56,008 知っておるのか? 291 00:17:56,008 --> 00:17:58,678 前世の記憶に 版画というものがありまして➨ 292 00:17:58,678 --> 00:18:01,113 それを利用した木版印刷➨ 293 00:18:01,113 --> 00:18:04,617 更に発展させた 活版印刷というものがあって。 294 00:18:04,617 --> 00:18:07,620 姫君 この世界には➨ 295 00:18:07,620 --> 00:18:10,456 活版印刷という 技術もあるのですか? 296 00:18:10,456 --> 00:18:12,491 かっぱん? 297 00:18:12,491 --> 00:18:14,660 金属のように 硬くて丈夫なものに➨ 298 00:18:14,660 --> 00:18:16,662 絵や文字をバラバラに彫って➨ 299 00:18:16,662 --> 00:18:20,333 より簡単に 多くの本を作れる技術です。 300 00:18:20,333 --> 00:18:24,003 木版印刷なるものは こちらにもあったが➨ 301 00:18:24,003 --> 00:18:26,839 活版? は知らぬな。 302 00:18:26,839 --> 00:18:29,809 《そうか まだなかったんだ》 303 00:18:29,809 --> 00:18:34,480 姫君 活版印刷の技術があれば いいことがたくさんあります! 304 00:18:34,480 --> 00:18:36,482 いいこと? 305 00:18:36,482 --> 00:18:38,818 本が もっと簡単に 作れるようになります。 306 00:18:38,818 --> 00:18:41,821 そうすれば 平民にも本が行き渡り➨ 307 00:18:41,821 --> 00:18:44,657 知識の共有が 簡単にできるように。 308 00:18:44,657 --> 00:18:48,661 ぜひ イゴール様に。 (百華)なんじゃ。 309 00:18:48,661 --> 00:18:51,831 わらわには 何のいいこともないのう。 310 00:18:51,831 --> 00:18:55,534 得するのは 人間だけじゃ。 あっ…。 311 00:18:58,704 --> 00:19:01,440 《ここで姫君が 興味を失えば➨ 312 00:19:01,440 --> 00:19:03,776 この話は それで終わってしまう。 313 00:19:03,776 --> 00:19:06,779 もう 二度と こんな機会はないかもしれない。 314 00:19:06,779 --> 00:19:12,284 何か言わなくちゃ。 考えろ 考えろ 考えろ》 315 00:19:12,284 --> 00:19:16,122 (レグルス)キツネたん こんにちは。 316 00:19:16,122 --> 00:19:18,124 あい こんにちは。 317 00:19:18,124 --> 00:19:21,527 よろしくお願いします。 あいあい。 318 00:19:27,967 --> 00:19:31,971 姫君 本が簡単に 出回るようになれば➨ 319 00:19:31,971 --> 00:19:33,973 『菫の園の歌劇』のお芝居が➨ 320 00:19:33,973 --> 00:19:36,475 観られるようになるかも しれません。 321 00:19:36,475 --> 00:19:41,313 なんじゃと? どういうことじゃ 詳しく話せ。 322 00:19:41,313 --> 00:19:43,315 《よし》 323 00:19:43,315 --> 00:19:45,317 芝居には 台本があって➨ 324 00:19:45,317 --> 00:19:48,320 それには 登場人物の セリフや状況が記されています。 325 00:19:48,320 --> 00:19:50,823 前世の世界の役者たちは➨ 326 00:19:50,823 --> 00:19:53,492 その台本に沿って 芝居をされていました。 327 00:19:53,492 --> 00:19:56,162 台本 ふむ…。 328 00:19:56,162 --> 00:19:59,665 つまり 私が覚えているお芝居を すべて書き起こして➨ 329 00:19:59,665 --> 00:20:02,835 台本にすれば…。 ふむ すれば? 330 00:20:02,835 --> 00:20:06,005 私が観たあちらの世界の お芝居を再現して➨ 331 00:20:06,005 --> 00:20:08,674 姫君に お観せすることができます。 332 00:20:08,674 --> 00:20:12,178 なんと そなたの 記憶でのぞいたあれを? 333 00:20:14,847 --> 00:20:17,850 わらわも直接 観ることができるのかえ? 334 00:20:17,850 --> 00:20:20,853 はい! ですが 台本を作るだけでは➨ 335 00:20:20,853 --> 00:20:24,190 あのレベルの舞台を 再現するのは難しいです。 336 00:20:24,190 --> 00:20:28,360 では どうするのじゃ? 平民の識字率を上げるんです。 337 00:20:28,360 --> 00:20:30,863 皆が 字を読めるようにかえ? 338 00:20:30,863 --> 00:20:33,032 はい 台本を書き起こしても➨ 339 00:20:33,032 --> 00:20:35,367 それを読めなければ 意味がありません。 340 00:20:35,367 --> 00:20:37,703 ふむ 道理じゃな。 341 00:20:37,703 --> 00:20:40,206 平民に学問は不要? 否! 342 00:20:40,206 --> 00:20:42,374 学問は 誰にも必要です! 343 00:20:42,374 --> 00:20:44,877 お? おぉ…。 344 00:20:44,877 --> 00:20:47,379 字が 読めなければ 台本が読めない。 345 00:20:47,379 --> 00:20:50,382 楽譜が 読めなければ 歌を正しく歌えない。 346 00:20:50,382 --> 00:20:53,385 セリフや歌詞の意味を 聴衆が理解できねば➨ 347 00:20:53,385 --> 00:20:55,387 劇は評価されない。 348 00:20:55,387 --> 00:20:58,224 評価されなければ 芸術は 廃れます。 349 00:20:58,224 --> 00:21:01,827 評価は そのまま価値になり 価値は お金に変わります。 350 00:21:01,827 --> 00:21:03,829 よい役者を育てるには➨ 351 00:21:03,829 --> 00:21:07,833 庶民が 芝居にお金を落とせる 状況を作らなければいけません。 352 00:21:07,833 --> 00:21:10,503 それには 無学ではいけないんです。 353 00:21:10,503 --> 00:21:13,005 だまされて 不当に安い賃金で働かされ➨ 354 00:21:13,005 --> 00:21:15,007 搾取されることなく➨ 355 00:21:15,007 --> 00:21:17,009 働いた対価を 過不足なく受け取り➨ 356 00:21:17,009 --> 00:21:19,845 日々の暮らしが ちゃんと立ち行くようになり。 357 00:21:19,845 --> 00:21:21,847 《止まらない! 358 00:21:21,847 --> 00:21:25,017 記憶の中の前世の私が 興奮してる!》 359 00:21:25,017 --> 00:21:27,186 生活に余裕ができれば➨ 360 00:21:27,186 --> 00:21:29,688 人間は 娯楽を求めるようになります。 361 00:21:29,688 --> 00:21:32,691 その娯楽に 芝居をあて込むんです。 362 00:21:32,691 --> 00:21:36,529 なるほど 商売が成り立てば 競争が生まれ➨ 363 00:21:36,529 --> 00:21:38,864 切磋琢磨する環境になる。 364 00:21:38,864 --> 00:21:42,535 そして わらわは質のいい 芝居を観ることができる。 365 00:21:42,535 --> 00:21:46,205 というわけじゃな? よいではないか! 366 00:21:46,205 --> 00:21:48,240 はい! 367 00:21:48,240 --> 00:21:51,243 《そんな簡単には 運ばないだろうけど…。 368 00:21:51,243 --> 00:21:55,047 あれ? 頭が熱い。 369 00:21:55,047 --> 00:21:57,583 オーバーヒートしそう》 370 00:21:57,583 --> 00:22:00,486 して その活版は…。 371 00:22:00,486 --> 00:22:02,655 それは…。 372 00:22:02,655 --> 00:22:06,058 (レグルス)にぃに!