1 00:02:28,015 --> 00:02:31,018 (百華)これ わっぱ。 (鳳蝶)はい。 2 00:02:31,018 --> 00:02:33,954 わらわは 健康に気をつけよと 言わなんだか? 3 00:02:33,954 --> 00:02:37,624 (鳳蝶)申し訳ありません。 ちょっと いろいろ…。 4 00:02:37,624 --> 00:02:40,794 一緒に寝た レグルスくんを 潰したらどうしようって➡ 5 00:02:40,794 --> 00:02:43,296 心配で眠れず。 6 00:02:43,296 --> 00:02:46,133 そなた 見た目によらず 神経が細いのじゃなあ。 7 00:02:46,133 --> 00:02:49,970 うう…。 まあよい それでどうであった? 8 00:02:49,970 --> 00:02:51,972 えっ? 9 00:02:51,972 --> 00:02:54,641 娘に髪飾りを贈るとか なんとか言っていたであろう? 10 00:02:54,641 --> 00:02:57,644 進展を聞かせよ 早う。 11 00:02:57,644 --> 00:03:01,048 あ… それが実は…。 12 00:03:03,650 --> 00:03:06,319 (百華)なんと 喉をのぉ。 13 00:03:06,319 --> 00:03:10,490 (鳳蝶)幸い 姫君からいただいた 桃を分けて差し上げたので➡ 14 00:03:10,490 --> 00:03:14,161 すぐに治ったのですが…。 15 00:03:14,161 --> 00:03:16,163 桃を分けた。 16 00:03:16,163 --> 00:03:18,665 ですから ろくに お話することも…。 17 00:03:22,002 --> 00:03:24,004 《あれ?》 18 00:03:27,007 --> 00:03:30,010 そなたは あの桃が なんであるか➡ 19 00:03:30,010 --> 00:03:32,012 もしや わかっておらぬのか? 20 00:03:32,012 --> 00:03:35,949 えっと食べたら けがが治る すごい桃ですよね。 21 00:03:35,949 --> 00:03:39,453 ふう… そうじゃな。 22 00:03:39,453 --> 00:03:41,621 前の記憶や 知識があるとはいえ➡ 23 00:03:41,621 --> 00:03:43,623 そなたは まだ5歳。 24 00:03:43,623 --> 00:03:46,293 これは わらわが抜けておったわ。 25 00:03:46,293 --> 00:03:50,797 《何か まずかったんだろうか》 (百華)鳳蝶よ。 26 00:03:50,797 --> 00:03:52,799 あれは 仙桃といって➡ 27 00:03:52,799 --> 00:03:56,470 人の世界では 不老不死を もたらすと言われている。 28 00:03:56,470 --> 00:03:59,306 実際は 少し若返るだけだが➡ 29 00:03:59,306 --> 00:04:02,309 一口 食べれば 瀕死の重傷すら治し➡ 30 00:04:02,309 --> 00:04:05,479 人の秘められた力を引き出す。 31 00:04:05,479 --> 00:04:08,482 ゆえに 人界では この桃をめぐって➡ 32 00:04:08,482 --> 00:04:15,155 親子や友人が 殺しおうたりする そういう貴重な代物なのじゃ。 33 00:04:15,155 --> 00:04:18,492 それを そなたは 他者に分け与えたという。 34 00:04:18,492 --> 00:04:20,494 《怒っていらっしゃる?》 35 00:04:20,494 --> 00:04:22,829 も 申し訳ありません。 違う。 36 00:04:22,829 --> 00:04:25,999 とがめる気は ないのじゃ。 えっ? 37 00:04:25,999 --> 00:04:28,001 人間にとって 貴重な桃を➡ 38 00:04:28,001 --> 00:04:30,837 誰かに分けてやるとは 思ってもいなかった。 39 00:04:30,837 --> 00:04:32,839 わらわが 無意識に➡ 40 00:04:32,839 --> 00:04:36,109 人間とは そのようなものという 偏見を持っていて➡ 41 00:04:36,109 --> 00:04:39,779 そなたも そうだと 思い込んでおったのだ。 42 00:04:39,779 --> 00:04:43,283 許せよ わらわは そなたを侮っておった。 43 00:04:43,283 --> 00:04:45,786 姫君…。 (百華)そなたは 危うい。 44 00:04:45,786 --> 00:04:47,788 危うい? 45 00:04:47,788 --> 00:04:49,789 (百華)時折 大人でも舌を巻くような➡ 46 00:04:49,789 --> 00:04:53,960 智者ぶりを見せるのに その知識は 欠けることが多い。 47 00:04:53,960 --> 00:04:59,299 もし そなたの周りに あさましき者がおったとしたら。 48 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 わかるであろう? 49 00:05:01,301 --> 00:05:05,805 《簡単につけこまれ 貴重な仙桃を手に入れるために➡ 50 00:05:05,805 --> 00:05:11,144 私や 私の周りの人が 利用されていたかもしれない》 51 00:05:11,144 --> 00:05:13,146 申し訳ございません。 52 00:05:13,146 --> 00:05:16,149 そうならないよう もっと勉強します。 53 00:05:16,149 --> 00:05:21,488 うむ 勉強することは大事じゃが それだけでは不十分じゃぞ。 54 00:05:21,488 --> 00:05:24,491 えっ では他にどうしたら。 55 00:05:26,493 --> 00:05:29,496 《えっ 自分で考えろってこと? 56 00:05:29,496 --> 00:05:33,800 えっ え~と え~と 勉強すること以外…》 57 00:05:36,102 --> 00:05:39,105 ああっ。 (レグルス)お顔のしわが取れた。 58 00:05:39,105 --> 00:05:41,107 ほお…。 59 00:05:41,107 --> 00:05:43,109 《なごむ~》 60 00:05:43,109 --> 00:05:45,111 じゃなくて! 61 00:05:45,111 --> 00:05:47,948 姫君 私は どうすればいいのでしょう? 62 00:05:47,948 --> 00:05:49,950 それじゃ。 ハァ? 63 00:05:49,950 --> 00:05:51,952 わからぬことは大人に聞き➡ 64 00:05:51,952 --> 00:05:55,288 わらしでは できぬことは 大人に丸投げするのじゃ。 65 00:05:55,288 --> 00:05:58,625 丸投げ? (百華)遠慮することはなかろう。 66 00:05:58,625 --> 00:06:02,963 もっと周りの大人たちを頼れ。 大人を。 67 00:06:02,963 --> 00:06:05,966 そなたは 他者と 分かち合うことを知っているし➡ 68 00:06:05,966 --> 00:06:09,135 こうして わらわと 毎日会うても騒ぎにならず➡ 69 00:06:09,135 --> 00:06:11,805 静かに暮らせておる。 70 00:06:11,805 --> 00:06:15,609 そなたが 善良な大人たちに 囲まれておる証拠じゃ。 71 00:06:17,644 --> 00:06:20,347 (百華)大事にするがよいぞ。 (鳳蝶)はい! 72 00:06:22,482 --> 00:06:27,320 (鳳蝶)ロマノフ先生は 仙桃のことを 知ってらしたんですよね。 73 00:06:27,320 --> 00:06:30,657 なのに どうして何も おっしゃらなかったんですか? 74 00:06:30,657 --> 00:06:33,593 (ロマノフ)アプローチの仕方を 考えてたんです。 75 00:06:33,593 --> 00:06:35,762 君にどうやって 外の世界に➡ 76 00:06:35,762 --> 00:06:40,267 興味を持ってもらおうかと思って。 外の世界? 77 00:06:40,267 --> 00:06:42,602 (ロマノフ)初めて会った頃の君は➡ 78 00:06:42,602 --> 00:06:46,606 屋敷の外に ほとんど 興味を示さない子どもでした。 79 00:06:46,606 --> 00:06:49,943 私は 初めて家の外から来た存在➡ 80 00:06:49,943 --> 00:06:54,114 にもかかわらず 君は 屋敷内のことばかり➡ 81 00:06:54,114 --> 00:06:56,616 かと思えば 大きな意味での➡ 82 00:06:56,616 --> 00:07:00,954 世界の政治のことなどの 話には 食いついてくる。 83 00:07:00,954 --> 00:07:05,125 それが ちょっと不思議でした。 あ~。 84 00:07:05,125 --> 00:07:07,961 《あの頃は この世界が何なのか➡ 85 00:07:07,961 --> 00:07:11,464 前世の知識と 今の私の中の知識のずれを➡ 86 00:07:11,464 --> 00:07:15,635 かみ合わせることに 必死だったんだよね》 87 00:07:15,635 --> 00:07:18,805 聞けば 大病で 死のふちに立つ前の君は➡ 88 00:07:18,805 --> 00:07:22,475 外に出たいと かんしゃくを 起こしたこともあったそうですね。 89 00:07:22,475 --> 00:07:25,145 他にも わがままばかりで➡ 90 00:07:25,145 --> 00:07:29,482 暴れたり 物を投げたり 問題の多い子だったと。 91 00:07:29,482 --> 00:07:33,253 《う~っ 黒歴史。 耳が痛い》 92 00:07:33,253 --> 00:07:38,758 でも大病後は それが ほとんどなくなってしまった。 93 00:07:38,758 --> 00:07:40,760 それで思ったんです。 94 00:07:40,760 --> 00:07:43,096 大病したとき 君は一度➡ 95 00:07:43,096 --> 00:07:45,265 死んでしまったのかもしれないと。 96 00:07:45,265 --> 00:07:47,267 そんな…。 97 00:07:47,267 --> 00:07:50,270 泣きわめいたりするのって すごく 体力がいるんですよ。 98 00:07:50,270 --> 00:07:52,939 わがままというのも いわば 欲ですから➡ 99 00:07:52,939 --> 00:07:55,942 生きるための力にもなります。 100 00:07:55,942 --> 00:07:59,946 つまり そういうエネルギーを すべて使いきらなければ➡ 101 00:07:59,946 --> 00:08:04,117 君は 病に勝てなかった。 だから…。 102 00:08:04,117 --> 00:08:06,453 じゃあ 今の私は? 103 00:08:06,453 --> 00:08:09,956 小さな君が 命のかぎり戦って守った➡ 104 00:08:09,956 --> 00:08:14,794 菊乃井鳳蝶という むき出しの魂でしょうか。 105 00:08:14,794 --> 00:08:17,464 《詩的な表現。 106 00:08:17,464 --> 00:08:20,300 でも たしかに熱が下がったあと➡ 107 00:08:20,300 --> 00:08:24,804 自分は生まれ変わったんだなって 感じたし。 108 00:08:24,804 --> 00:08:28,808 ロッテンマイヤーさんも 同意していましたよ。 えっ? 109 00:08:28,808 --> 00:08:30,810 というか 泣いていました。 110 00:08:30,810 --> 00:08:33,079 神様は 私たちに➡ 111 00:08:33,079 --> 00:08:36,750 やり直す機会を お与えくださったのですって。 112 00:08:36,750 --> 00:08:38,752 やり直す。 113 00:08:38,752 --> 00:08:42,255 (ロマノフ)若様の境遇に 真に寄り添うのであれば➡ 114 00:08:42,255 --> 00:08:45,258 わがままに 唯々諾々と従うのではなく➡ 115 00:08:45,258 --> 00:08:50,096 誠実に諭し 叱るべきだったのではないかと。 116 00:08:50,096 --> 00:08:54,000 君が 死にかけたとき ずいぶん後悔したそうですよ。 117 00:08:57,103 --> 00:09:01,107 君が 外界に 興味を持たないのは➡ 118 00:09:01,107 --> 00:09:04,944 そのエネルギーを失ってしまった からだと考えていました。 119 00:09:04,944 --> 00:09:09,282 それが 最近は 君の様子が変わってきてまして。 120 00:09:09,282 --> 00:09:14,454 私 変わりましたか? (ロマノフ)えぇ それはもう。 121 00:09:14,454 --> 00:09:17,290 レグルスくんを 引き取ってからですかね➡ 122 00:09:17,290 --> 00:09:20,627 教育がどうとか ミュージカルを観たいとか➡ 123 00:09:20,627 --> 00:09:24,297 心臓が口から 飛び出るかと思いましたよ。 124 00:09:24,297 --> 00:09:27,133 そんな大げさな。 いいえ。 125 00:09:27,133 --> 00:09:30,804 子どもから 目を離しちゃ いけないっていうのは真理ですね。 126 00:09:30,804 --> 00:09:33,740 一足飛びに 成長しちゃうんだもの。 127 00:09:33,740 --> 00:09:37,077 ふう… 今の気持ちはあれですよ。 128 00:09:37,077 --> 00:09:39,078 立てそうな赤さんがいて➡ 129 00:09:39,078 --> 00:09:41,915 いつ 一人で立つのか 楽しみに見てたのに➡ 130 00:09:41,915 --> 00:09:46,086 ちょっと わき見をしたら 赤さんが立ってた的な。 131 00:09:46,086 --> 00:09:49,923 その例えは 自分のことだと思うと 複雑なんですが➡ 132 00:09:49,923 --> 00:09:53,426 レグルスくんだと思うと めっちゃ悔しいです! 133 00:09:53,426 --> 00:09:56,262 でも まだまだ 君には教えたいこと➡ 134 00:09:56,262 --> 00:09:58,431 知ってほしいことがあります。 135 00:09:58,431 --> 00:10:00,934 せっかく助かった命です。 136 00:10:00,934 --> 00:10:04,104 どうせなら いろんなことを 見て聞いて体験して➡ 137 00:10:04,104 --> 00:10:06,773 楽しく生きて もらいたいですからね。 138 00:10:06,773 --> 00:10:11,444 それは 立派な大人に 領主になるためですか? 139 00:10:11,444 --> 00:10:13,780 鳳蝶くん! はい! 140 00:10:13,780 --> 00:10:17,450 肩書なんて 君の人生の 一面にすぎませんよ。 141 00:10:17,450 --> 00:10:20,120 人生において 自分自身を含め➡ 142 00:10:20,120 --> 00:10:24,958 幸せにした人間の数が 不幸にした人間の数を上回れば➡ 143 00:10:24,958 --> 00:10:28,461 人としては 上出来だと思います。 144 00:10:28,461 --> 00:10:35,135 君をそこまで導けたら 私は 師として鼻が高いですね。 145 00:10:35,135 --> 00:10:38,138 よろしくお願いします。 146 00:10:46,980 --> 00:10:51,784 ((ロマノフ:君が死にかけたとき ずいぶん 後悔したそうですよ)) 147 00:10:59,325 --> 00:11:03,129 (ロッテンマイヤー)若様 何かございましたか? へっ? 148 00:11:05,665 --> 00:11:07,667 いえ えっと➡ 149 00:11:07,667 --> 00:11:10,503 カレーのスパイスの調合を どうしようかなあと。 150 00:11:10,503 --> 00:11:13,673 カレーって 調味料しだいで辛くなったり➡ 151 00:11:13,673 --> 00:11:17,177 甘く まろやかになったり いろんな味になるんです。 152 00:11:17,177 --> 00:11:19,512 領地の名物にしたいから➡ 153 00:11:19,512 --> 00:11:22,849 できれば 万人受けするような ものにしたいんですよ。 154 00:11:22,849 --> 00:11:25,685 それに低価格で提供するには…。 155 00:11:25,685 --> 00:11:29,022 どうしました? せんえつながら➡ 156 00:11:29,022 --> 00:11:32,959 若様には 料理や菊乃井の 発展をお考えになる前に➡ 157 00:11:32,959 --> 00:11:35,962 おやりになるべきことが あるのでは ないでしょうか? 158 00:11:35,962 --> 00:11:40,133 えっ やるべきことですか? はい。 159 00:11:40,133 --> 00:11:43,636 今 私がやってることは違うと。 160 00:11:43,636 --> 00:11:49,142 発展や 開発などは 若様の領分ではございません。 161 00:11:49,142 --> 00:11:51,644 学ぶことは 必要と存じます。 162 00:11:51,644 --> 00:11:54,814 実践も よき学び場と心得ております。 163 00:11:54,814 --> 00:11:57,483 ですが 今はまだ若様は➡ 164 00:11:57,483 --> 00:12:00,486 子どもとして お過ごしになるべきです。 165 00:12:00,486 --> 00:12:05,491 《ロッテンマイヤーさんが こんなに はっきり進言するなんて》 166 00:12:05,491 --> 00:12:08,828 その間に 大人になる 準備をなさらなくては。 167 00:12:08,828 --> 00:12:11,831 大人になる準備のために 今いろいろと。 168 00:12:11,831 --> 00:12:14,500 そうではございません。 えっ? 169 00:12:14,500 --> 00:12:18,004 どうぞ お体を いたわってくださいませ。 170 00:12:18,004 --> 00:12:20,840 えっと 私は元気ですよ? 171 00:12:20,840 --> 00:12:23,176 ちょっと太めですけど。 172 00:12:23,176 --> 00:12:26,846 えへへへ… おっ。 173 00:12:26,846 --> 00:12:31,184 若様 どうかご無理だけは なさいませんよう➡ 174 00:12:31,184 --> 00:12:33,786 お約束いただけますね? 175 00:12:33,786 --> 00:12:36,089 どうしたんですか? 176 00:12:38,791 --> 00:12:42,295 私は若様が はやり病に 苦しんでおられたとき➡ 177 00:12:42,295 --> 00:12:44,297 おそばにおりました。 178 00:12:44,297 --> 00:12:48,801 真っ赤だった 若様のお顔が 土気色に変わっていくのも➡ 179 00:12:48,801 --> 00:12:51,971 荒かった呼吸が 細くなっていくのも➡ 180 00:12:51,971 --> 00:12:55,475 熱かった体が 氷のように冷えていくのも➡ 181 00:12:55,475 --> 00:12:57,477 すべて見ておりました。 182 00:12:57,477 --> 00:13:00,079 あんなことは もう。 183 00:13:04,150 --> 00:13:08,554 ((神様は 私たちにやり直す機会を お与えくださったのです)) 184 00:13:10,490 --> 00:13:13,826 ロッテンマイヤーさん 私。 185 00:13:13,826 --> 00:13:16,496 差し出口を申しました。 186 00:13:16,496 --> 00:13:18,498 お許しくださいませ。 187 00:13:20,500 --> 00:13:23,670 私 話したいことが たくさんあるのに➡ 188 00:13:23,670 --> 00:13:26,673 うまく言葉にできなくて。 189 00:13:26,673 --> 00:13:32,178 でも あなたがロッテンマイヤーさんが いてくれてよかったです。 190 00:13:32,178 --> 00:13:35,581 これからも そばにいてください。 191 00:13:42,288 --> 00:13:46,125 私 アーデルハイド・ロッテンマイヤーは➡ 192 00:13:46,125 --> 00:13:50,797 命あるかぎり 若様のおそばにおりますとも。 193 00:13:50,797 --> 00:13:52,799 ありがとう。 194 00:13:52,799 --> 00:13:56,469 その言葉にふさわしい 大人になりますから➡ 195 00:13:56,469 --> 00:13:58,471 見ていてくださいね。 196 00:14:06,646 --> 00:14:10,316 (ラーラ)ヴィーチャー。 197 00:14:10,316 --> 00:14:13,486 (ラーラ)ヴィーチャ 聞こえているかな? 198 00:14:13,486 --> 00:14:16,322 お~い。 (ヴィクトル)う~ん。 199 00:14:16,322 --> 00:14:18,324 この前も伝えたのだけど➡ 200 00:14:18,324 --> 00:14:20,827 アリョーシャを 呼び出してくれないかな? 201 00:14:20,827 --> 00:14:23,996 また その話? だめだってば➡ 202 00:14:23,996 --> 00:14:29,168 約束は 2か月後なの。 こっちにも都合があるんだよ。 203 00:14:29,168 --> 00:14:32,672 頼むよ 菊乃井家の ご子息に用事があるんだ。 204 00:14:32,672 --> 00:14:35,274 だから だめだって! ねぇ~。 205 00:14:35,274 --> 00:14:38,778 もう! いいかげんにしてよラーラ! おっと。 206 00:14:38,778 --> 00:14:41,948 夜中に何度も 使い魔 送ってくるの! 207 00:14:41,948 --> 00:14:45,752 (ラーラ)頼むよ けちんぼ~。 (ヴィクトル)だ~め! 208 00:14:50,289 --> 00:14:54,460 <鳳蝶:この世界にカレー 爆誕! 209 00:14:54,460 --> 00:14:58,631 カレーライスは 屋敷の人たちの評価も上々。 210 00:14:58,631 --> 00:15:03,136 レグルスくんも子ども用の 甘口カレーを気に入ってくれた。 211 00:15:03,136 --> 00:15:06,639 早速 フィオレさんにも レシピを渡したところ➡ 212 00:15:06,639 --> 00:15:09,142 大評判らしく 菊乃井の街には➡ 213 00:15:09,142 --> 00:15:14,147 少しずつ 冒険者さんたちが 滞在してくれるようになった。 214 00:15:14,147 --> 00:15:16,482 ゆっくりだけど 菊乃井は➡ 215 00:15:16,482 --> 00:15:20,319 少しずつ よくなっているのかもしれない> 216 00:15:20,319 --> 00:15:22,989 ⚟(宇都宮)若様~。 んっ? 217 00:15:22,989 --> 00:15:25,992 ⚟(宇都宮)お客様がお見えです。 お客様? 218 00:15:27,994 --> 00:15:31,164 (ラーラ)アハハ これはうわさに違わぬ まんまるちゃんだね。 219 00:15:31,164 --> 00:15:34,767 うん 君のことは まんまるちゃんと呼ぼう。 220 00:15:34,767 --> 00:15:38,438 後ろの子は ひよこちゃんかな? (ヴィクトル)ちょっと! 221 00:15:38,438 --> 00:15:40,773 いきなり まんまるちゃんとか何なの? 222 00:15:40,773 --> 00:15:44,443 あーたんには ちゃんと 鳳蝶って名前があるんですけど。 223 00:15:44,443 --> 00:15:48,281 いや ヴィーチャのあーたんも どうなんだって話ですけどね。 224 00:15:48,281 --> 00:15:51,951 アリョーシャは 僕とラーラ どっちの味方なのさ! 225 00:15:51,951 --> 00:15:54,954 私は 鳳蝶くんの味方ですよ。 226 00:15:54,954 --> 00:15:57,790 えっと…。 お久しぶり あーたん。 227 00:15:57,790 --> 00:15:59,959 急に来ちゃってごめんね。 228 00:15:59,959 --> 00:16:04,130 この失礼なのが 僕らのエルフ仲間のラーラだよ。 229 00:16:04,130 --> 00:16:06,299 私たち 3人合わせて➡ 230 00:16:06,299 --> 00:16:08,968 人間びいきの3ばかって 言われてましてねぇ。 231 00:16:08,968 --> 00:16:12,805 ばかは ひどいよね。 やっぱ。 アハハハ。 232 00:16:12,805 --> 00:16:16,142 人間びいきは 事実だけどね。 233 00:16:16,142 --> 00:16:21,481 《なんて美しい3ばか。 いや エルフの人たち》 234 00:16:21,481 --> 00:16:25,151 はじめまして ラーラさん。 私は…。 235 00:16:25,151 --> 00:16:27,820 うれしいな。 ラーラと呼んでくれるのかい? 236 00:16:27,820 --> 00:16:30,823 僕は イラリオーン・ルビンスキー。 237 00:16:30,823 --> 00:16:33,626 イラリヤ・ルビンスカヤと 名乗るときもあるけれど。 238 00:16:38,097 --> 00:16:40,099 《ふわわ…》 239 00:16:40,099 --> 00:16:42,101 どうぞ よろしく。 240 00:16:42,101 --> 00:16:44,604 菊乃井鳳蝶です。 241 00:16:44,604 --> 00:16:47,440 んっ? んっ? 242 00:16:47,440 --> 00:16:52,612 (レグルス)おに… お姉さん? へっ? 243 00:16:52,612 --> 00:16:55,281 おや よくわかったね ひよこちゃん。 244 00:16:55,281 --> 00:16:58,951 いかにも僕は お兄さんじゃなくて お姉さんだよ。 245 00:16:58,951 --> 00:17:00,953 ふぁ!? 246 00:17:00,953 --> 00:17:02,955 でも お姉さんより➡ 247 00:17:02,955 --> 00:17:05,124 お兄さんと呼ばれるほうが 好きなんだよ。 248 00:17:05,124 --> 00:17:09,462 だからって 男になりたい わけじゃないんだけど。 249 00:17:09,462 --> 00:17:12,965 《なんか またロマノフ先生や ヴィクトルさんとは➡ 250 00:17:12,965 --> 00:17:15,968 違った美しさのエルフさん》 251 00:17:15,968 --> 00:17:21,641 ところで ヴィクトルさん 今日はどういったご用件で? 252 00:17:21,641 --> 00:17:25,978 僕が 君に会いたかったんだ。 《ふあ~っ! 253 00:17:25,978 --> 00:17:27,980 なんか ラーラさんって所作が➡ 254 00:17:27,980 --> 00:17:30,983 いちいち きれいで かっこいいんですけど!》 255 00:17:30,983 --> 00:17:33,419 マリアから 紹介状を預かっている。 256 00:17:33,419 --> 00:17:37,423 マリアさんから? 257 00:17:37,423 --> 00:17:41,928 よかった。 お元気でいるみたいですね。 258 00:17:41,928 --> 00:17:43,930 《差し上げた髪飾りも➡ 259 00:17:43,930 --> 00:17:45,932 社交の場に出ると 話題になるって。 260 00:17:45,932 --> 00:17:47,934 うれしいな》 261 00:17:47,934 --> 00:17:50,770 氷菓子は 再び凍らせて➡ 262 00:17:50,770 --> 00:17:54,607 エルザと一緒に おいしく いただきましたですって。 263 00:17:54,607 --> 00:17:56,609 あぁ それは僕見てたよ。 264 00:17:56,609 --> 00:17:58,778 菓子を はしゃいで食べてたあたり➡ 265 00:17:58,778 --> 00:18:03,115 マリア嬢も 年相応の 普通の女の子なんだって思ったよ。 266 00:18:03,115 --> 00:18:06,285 ヴィーチャ それは違うよ。 んっ? 267 00:18:06,285 --> 00:18:08,955 マリーは 特にかわいい女の子だ。 268 00:18:08,955 --> 00:18:11,958 訂正してくれたまえ。 269 00:18:11,958 --> 00:18:14,627 (ヴィクトル)でたよ 師匠ばか。 270 00:18:14,627 --> 00:18:18,297 ラーラさんは マリアさんの 先生だったんですか? 271 00:18:18,297 --> 00:18:20,299 いったい何の… んっ? 272 00:18:20,299 --> 00:18:23,469 あぁ 懐かしいな このもちもち具合。 273 00:18:23,469 --> 00:18:26,806 マリーも 昔は こんなもちもちぶりだったよ。 274 00:18:26,806 --> 00:18:29,809 君と同じくらいの まんまるちゃんでね。 275 00:18:29,809 --> 00:18:32,645 あにょ マリアひゃんが? 276 00:18:32,645 --> 00:18:34,580 (ラーラ)初めて会ったときから➡ 277 00:18:34,580 --> 00:18:36,749 彼女は 抜群に 歌がうまい子だったよ。 278 00:18:36,749 --> 00:18:39,251 なのに 自分の外見を気にして➡ 279 00:18:39,251 --> 00:18:41,921 人前で歌うことが できなかったんだ。 280 00:18:41,921 --> 00:18:45,091 体型が 自信を 失わせていたんだね。 281 00:18:45,091 --> 00:18:47,760 いや 僕が初めて会ったときは➡ 282 00:18:47,760 --> 00:18:51,097 鼻もちならないくらいの 自信家だったけど? 283 00:18:51,097 --> 00:18:54,600 褒められ慣れないうちに 過剰な 褒め言葉を浴びてしまって➡ 284 00:18:54,600 --> 00:18:57,269 感覚が 麻痺しちゃったんだと思う。 285 00:18:57,269 --> 00:19:00,606 人を褒める目的は たたえるだけではなく➡ 286 00:19:00,606 --> 00:19:03,943 根腐れを起こさせるためという こともある。 287 00:19:03,943 --> 00:19:09,782 って教える前に お父様が 社交界にデビューさせてしまって➡ 288 00:19:09,782 --> 00:19:13,119 マリーとは もう5年くらい会えてないんだ。 289 00:19:13,119 --> 00:19:15,788 彼女のよくない うわさを聞くようになって➡ 290 00:19:15,788 --> 00:19:18,124 心配していたんだけど。 291 00:19:18,124 --> 00:19:21,293 こうやって 連絡がきて 僕もほっとしたよ。 292 00:19:21,293 --> 00:19:24,463 ちょっと ラーラ。 そんなに もちもちしたら➡ 293 00:19:24,463 --> 00:19:27,633 鳳蝶くんのチャームポイントが 削がれてしまうじゃないですか。 294 00:19:27,633 --> 00:19:29,802 それ アリョーシャが言う? 295 00:19:29,802 --> 00:19:33,072 失礼だな。 この美の伝道師に向かって。 296 00:19:33,072 --> 00:19:36,909 たとえ やせてもこの肌のもちもち 具合は死守してみせるよ。 297 00:19:36,909 --> 00:19:40,579 ふぃほふぇんほうひ? そう。 298 00:19:40,579 --> 00:19:43,582 かなり ふくよかな人を そこそこふくよかにしたり。 299 00:19:43,582 --> 00:19:46,085 わっ! (ラーラ)ものすごくきゃしゃな人を➡ 300 00:19:46,085 --> 00:19:48,087 やわらかく 豊かにしたり➡ 301 00:19:48,087 --> 00:19:52,258 僕は その人に合った 美しくてしなやかな体格➡ 302 00:19:52,258 --> 00:19:56,429 立ち居振る舞い 社交界で 必要な舞踏やしぐさ➡ 303 00:19:56,429 --> 00:20:00,433 エトセトラ エトセトラを教える➡ 304 00:20:00,433 --> 00:20:04,270 いわば お作法の先生だよ。 305 00:20:04,270 --> 00:20:07,106 じゃあ 紹介状っていうのは。 306 00:20:07,106 --> 00:20:09,108 あの子にお願いされたんだ。 307 00:20:09,108 --> 00:20:12,278 「どうか先生 私の命を救ってくれた➡ 308 00:20:12,278 --> 00:20:16,782 小さなお友達に 恩を 返させてほしいのです」ってね。 309 00:20:16,782 --> 00:20:18,784 マリアさんが…。 310 00:20:18,784 --> 00:20:21,287 《えっ ダイエットの先生来ちゃった。 311 00:20:21,287 --> 00:20:24,623 確かに最近 散歩だけでは お肉も減らないし➡ 312 00:20:24,623 --> 00:20:27,126 トンカツとか カレーたくさん食べてるから➡ 313 00:20:27,126 --> 00:20:29,295 いい 機会かもだけど》 314 00:20:29,295 --> 00:20:33,132 若様 このお話 ぜひお受けください。 315 00:20:33,132 --> 00:20:35,634 えっ? 貴族には 時期がきたら➡ 316 00:20:35,634 --> 00:20:38,304 幼年学校に通う 義務がございます。 317 00:20:38,304 --> 00:20:41,140 そうなると どうしても年中行事などで➡ 318 00:20:41,140 --> 00:20:44,143 舞踏会がございまして。 319 00:20:44,143 --> 00:20:47,146 (鳳蝶)それは まあ そうですけど。 とととと…。 320 00:20:47,146 --> 00:20:49,648 でも 幼年学校って うおっととと…。 321 00:20:49,648 --> 00:20:52,318 まだ 先の話じゃないですか。 322 00:20:52,318 --> 00:20:54,653 そんなに焦らなくても。 323 00:20:54,653 --> 00:20:59,158 えっ 何? そ それは…。 324 00:20:59,158 --> 00:21:02,828 ロッテンマイヤーさん 私から説明しましょう。 325 00:21:02,828 --> 00:21:05,498 申し訳ありません。 326 00:21:05,498 --> 00:21:07,800 えっ? えっ? 327 00:21:10,669 --> 00:21:15,007 ど どうしたんですか先生。 328 00:21:15,007 --> 00:21:20,679 鳳蝶くん 今まで黙っていましたが君は…。 329 00:21:20,679 --> 00:21:23,082 はい 私は…。 330 00:21:37,796 --> 00:21:42,301 君は ものすごく 運動音痴なんです。 331 00:21:42,301 --> 00:21:44,303 ハッ。 332 00:21:44,303 --> 00:21:47,473 運動音痴なんです。 いや そんな大げさな。 333 00:21:47,473 --> 00:21:49,975 つまり 今から 練習しておかないと➡ 334 00:21:49,975 --> 00:21:53,145 幼年学校の舞踏会で踊るとか 全然 無理ってくらい➡ 335 00:21:53,145 --> 00:21:55,814 あーたんは 運動が できないってこと? 336 00:21:55,814 --> 00:21:58,484 えぇ もう壊滅的に。 337 00:21:58,484 --> 00:22:02,488 ハァ!? 338 00:22:02,488 --> 00:22:07,660 (ロマノフ)壊滅的に 壊滅的に…。 339 00:22:07,660 --> 00:22:09,662 そ そんなに…。 340 00:22:09,662 --> 00:22:12,364 私って そんなに? 341 00:22:15,167 --> 00:22:19,672 舞踏には あんまり 運動音痴とか関係ないよ。 342 00:22:19,672 --> 00:22:22,841 そりゃあ 運動できるに 越したことはないけど。 343 00:22:22,841 --> 00:22:26,679 それだけじゃないから。 ラーラさん。 344 00:22:26,679 --> 00:22:28,681 んふっ。 345 00:22:32,351 --> 00:22:36,455 あしたから よろしくお願いします。 346 00:22:36,455 --> 00:22:41,961 もちろん あしたと言わず 今日からね。 あい。