1 00:03:13,109 --> 00:03:16,109 <雑誌取材がやってきた> 2 00:03:18,114 --> 00:03:20,166 (ペンギン)ハア…。 3 00:03:20,166 --> 00:03:23,736 なんで うまく いかないんだろう…。 4 00:03:23,736 --> 00:03:27,457 (パンダ)えっ? なに? あっ あれ? 5 00:03:27,457 --> 00:03:30,057 縦列駐車? 6 00:03:32,045 --> 00:03:36,482 違うよ! じゃあ できるようになったの? 7 00:03:36,482 --> 00:03:40,069 まだ ちゃんと できてないけど… 違うってば! 8 00:03:40,069 --> 00:03:45,708 僕が言いたいのは デートだよ。 デートのお誘いだよ。 9 00:03:45,708 --> 00:03:48,094 会って言えば いいんじゃないの? 10 00:03:48,094 --> 00:03:51,230 それができないから 困ってるんだよ。 11 00:03:51,230 --> 00:03:53,230 なんで? 12 00:03:55,234 --> 00:03:57,236 もう いい…。 13 00:03:57,236 --> 00:03:59,336 パンダくんに 相談するんじゃなかった。 14 00:04:01,574 --> 00:04:03,559 (大崎)シロクマさん! 15 00:04:03,559 --> 00:04:07,096 すみません 遅くなりました。 16 00:04:07,096 --> 00:04:09,399 (シロクマ)どなたですか? 17 00:04:09,399 --> 00:04:12,468 (笹子)取材の人ですよ。 取材? 18 00:04:12,468 --> 00:04:16,768 昨日 言ったじゃないですか。 うん 知ってる。 19 00:04:20,076 --> 00:04:23,696 『月刊 フラフラウォーカー』のライター 大崎と申します。 20 00:04:23,696 --> 00:04:26,749 よろしくね。 21 00:04:26,749 --> 00:04:28,701 何か? 22 00:04:28,701 --> 00:04:33,089 あの… 編集長が 先に来ているはずなんですが。 23 00:04:33,089 --> 00:04:38,077 編集長? そういう方は まだ お見えではないですね。 24 00:04:38,077 --> 00:04:41,381 そうですか… どうしたんだろう? 25 00:04:41,381 --> 00:04:43,733 う~ん… 実は こちらの しろくまカフエを→ 26 00:04:43,733 --> 00:04:45,768 絶対 取り上げよう って言ったのは→ 27 00:04:45,768 --> 00:04:47,837 うちの編集長なんですよ。 28 00:04:47,837 --> 00:04:49,739 へえ~っ。 29 00:04:49,739 --> 00:04:53,126 知る人ぞ知る隠れ処カフェや オープンカフェを見つける勘が→ 30 00:04:53,126 --> 00:04:55,745 とても鋭くて。 31 00:04:55,745 --> 00:05:00,066 うちの雑誌は 編集長のセンスに 支えられているようなものです。 32 00:05:00,066 --> 00:05:03,603 聞いた? 雑誌の取材だって。 33 00:05:03,603 --> 00:05:05,571 取材? 34 00:05:05,571 --> 00:05:09,075 いろいろ インタビューしたり 写真 撮ったりするんじゃない? 35 00:05:09,075 --> 00:05:12,178 インタビュー? 36 00:05:12,178 --> 00:05:14,178 写真? 37 00:05:17,083 --> 00:05:21,471 グフフフ… ファンレターとか届いたりして。 38 00:05:21,471 --> 00:05:24,707 パンダくんの取材じゃないよ。 39 00:05:24,707 --> 00:05:28,428 お客さんに インタビューしたら 雑誌に写真 載るよ。 40 00:05:28,428 --> 00:05:31,414 えっ!? それは困るよ! 41 00:05:31,414 --> 00:05:35,084 僕 写真写り 自信ないんだよ ああ…。 42 00:05:35,084 --> 00:05:37,070 (大崎)じゃあ とりあえず→ 43 00:05:37,070 --> 00:05:40,039 取材を 始めさせていただきますね。 44 00:05:40,039 --> 00:05:42,742 まずは シロクマさんに→ 45 00:05:42,742 --> 00:05:45,728 カフェを始めた いきさつなんかを お聞きしたいんですが。 46 00:05:45,728 --> 00:05:47,797 あ…。 うん? 47 00:05:47,797 --> 00:05:49,797 いきさつ…。 48 00:05:53,403 --> 00:05:55,838 それは 力作。 49 00:05:55,838 --> 00:05:58,758 それは 印刷。 50 00:05:58,758 --> 00:06:01,394 それは 警察。 51 00:06:01,394 --> 00:06:03,463 それは 改札。 52 00:06:03,463 --> 00:06:06,763 あ… えっと… そのダジャレは…。 53 00:06:09,368 --> 00:06:11,454 それは 挨拶!! 54 00:06:11,454 --> 00:06:14,540 かぶせてきましたね 編集長。 え~っ!? 55 00:06:14,540 --> 00:06:18,761 マスターは ダジャレが得意なナイスガイ… と。 56 00:06:18,761 --> 00:06:20,747 編集長? 57 00:06:20,747 --> 00:06:24,700 (大崎)はい うちの編集長 ハシビロコウさんです。 58 00:06:24,700 --> 00:06:26,819 わっ!! 59 00:06:26,819 --> 00:06:29,819 ですよね! ホント 今回 大当たりです。 60 00:06:32,075 --> 00:06:36,079 編集長が 本当に ここは すばらしいカフェだと。 61 00:06:36,079 --> 00:06:38,064 あっ そう。 62 00:06:38,064 --> 00:06:40,083 (大崎)それでは 改めまして→ 63 00:06:40,083 --> 00:06:42,401 挨拶ならぬ カフェを始めたいきさつですが。 64 00:06:42,401 --> 00:06:44,771 ああ…。 65 00:06:44,771 --> 00:06:49,075 やっぱ 聞いちゃうんだ それ。 なんで? 66 00:06:49,075 --> 00:06:52,095 話せば長くなるんだけど→ 67 00:06:52,095 --> 00:06:55,095 僕は カナダのハドソン湾で生まれたの。 68 00:07:00,419 --> 00:07:03,406 僕は 三つ子のいちばん下で→ 69 00:07:03,406 --> 00:07:06,409 いちばん体が小さかった。 70 00:07:06,409 --> 00:07:10,096 お母さんが 食べ物を探して歩くと→ 71 00:07:10,096 --> 00:07:13,396 いつも 僕だけ遅れてしまった。 72 00:07:17,086 --> 00:07:20,256 そして ある吹雪の日→ 73 00:07:20,256 --> 00:07:22,241 僕は とうとう→ 74 00:07:22,241 --> 00:07:25,041 お母さんたちと はぐれてしまった。 75 00:07:40,459 --> 00:07:43,559 吹雪がやむと…。 76 00:07:47,383 --> 00:07:53,372 お母さんたちの姿は どこにもなかった。 77 00:07:53,372 --> 00:07:58,077 一生懸命 呼んだけど 応えはない。 78 00:07:58,077 --> 00:08:01,964 そのうち気づいた。 79 00:08:01,964 --> 00:08:07,587 僕のいる氷は 沖へ流されてる。 80 00:08:07,587 --> 00:08:12,587 僕は ひとりぼっちで 海の上を漂流していった。 81 00:08:14,577 --> 00:08:19,715 何日も 何日も…。 82 00:08:19,715 --> 00:08:23,703 そ… それで どうなったの? 83 00:08:23,703 --> 00:08:30,426 お腹が減って ついに動けなくなったとき→ 84 00:08:30,426 --> 00:08:38,284 僕は 通りがかった猟師の人に 助けられたんだ。 85 00:08:38,284 --> 00:08:40,284 はぁ~。 86 00:08:43,422 --> 00:08:49,395 それから 僕は 助けてくれた人の 両親に預けられた。 87 00:08:49,395 --> 00:08:53,082 そこは 小さな食堂をやっていて→ 88 00:08:53,082 --> 00:08:59,572 店を手伝ううちに 僕は 料理が好きになった。 89 00:08:59,572 --> 00:09:04,126 でも そんな生活も 長くは 続かなかったよ。 90 00:09:04,126 --> 00:09:06,913 えっ!? 91 00:09:06,913 --> 00:09:09,782 僕は 大きくなりすぎて→ 92 00:09:09,782 --> 00:09:12,835 おじいさんと おばあさんの家に→ 93 00:09:12,835 --> 00:09:15,922 いられなくなってしまったんだ。 94 00:09:15,922 --> 00:09:21,978 それで 家を出て カフェを始めた。 95 00:09:21,978 --> 00:09:26,115 お店をやっていたら いつか話が伝わって→ 96 00:09:26,115 --> 00:09:30,115 お母さんたちに 会えるかもしれないから。 97 00:09:35,741 --> 00:09:37,810 (2人)あっ! なに!? 98 00:09:37,810 --> 00:09:40,079 わかります 編集長。 99 00:09:40,079 --> 00:09:43,099 シロクマさんの大変さを思うと…。 100 00:09:43,099 --> 00:09:47,570 うぅ… シロクマくん。 101 00:09:47,570 --> 00:09:49,705 (泣き声) 102 00:09:49,705 --> 00:09:52,124 大変だったんだね。 103 00:09:52,124 --> 00:09:54,877 (泣き声) 104 00:09:54,877 --> 00:09:57,730 お母さんたちには まだ会えないの? 105 00:09:57,730 --> 00:10:01,033 うん 今のところ。 106 00:10:01,033 --> 00:10:06,806 あれ? 私 この前は 建設会社を脱サラして→ 107 00:10:06,806 --> 00:10:09,906 カフェを始めたって 聞いたんですけど…。 108 00:10:15,064 --> 00:10:17,583 ああ…。 109 00:10:17,583 --> 00:10:20,503 そういうバージョンもあるね。 110 00:10:20,503 --> 00:10:22,872 作り話ですか。 111 00:10:22,872 --> 00:10:25,091 だから言ったのに。 112 00:10:25,091 --> 00:10:27,743 ははぁ 真相は お好みってことですね。 113 00:10:27,743 --> 00:10:30,463 さすが ナイスガイ。 114 00:10:30,463 --> 00:10:32,463 じゃあ 次の質問ですが…。 115 00:10:38,454 --> 00:10:40,454 どうしました!? 編集長! 116 00:10:47,913 --> 00:10:51,050 ああ そのお花ですね。 117 00:10:51,050 --> 00:10:55,638 このステキなアレンジメントは どなたが? 118 00:10:55,638 --> 00:10:58,138 近くの花屋さんに お願いしてるんです。 119 00:11:01,077 --> 00:11:04,113 編集長? 120 00:11:04,113 --> 00:11:07,583 編集長! 121 00:11:07,583 --> 00:11:10,453 編集長! 122 00:11:10,453 --> 00:11:13,253 編集…。 123 00:11:17,243 --> 00:11:19,378 これは! 124 00:11:19,378 --> 00:11:21,714 自家菜園です。 125 00:11:21,714 --> 00:11:25,084 お店で使う野菜やハーブを 育てているんですよ。 126 00:11:25,084 --> 00:11:29,084 さすが編集長! どんなことも見逃しませんね。 127 00:11:31,073 --> 00:11:33,059 (大崎)こだわりの食材。 128 00:11:33,059 --> 00:11:35,745 景色も良好。 129 00:11:35,745 --> 00:11:38,581 客席も充実。 130 00:11:38,581 --> 00:11:41,033 洗練された外観。 131 00:11:41,033 --> 00:11:44,587 そんな ステキな しろくまカフェさんなんですが→ 132 00:11:44,587 --> 00:11:48,057 オススメがあれば ぜひ 紹介していただけますか? 133 00:11:48,057 --> 00:11:51,110 笹 大盛りが オススメだよ! 134 00:11:51,110 --> 00:11:53,913 それ 料理じゃなくて 素材だよね。 135 00:11:53,913 --> 00:11:58,534 あぁ 家の隣にあって すぐ 来られるのも オススメ。 136 00:11:58,534 --> 00:12:00,870 パンダくんだけでしょ。 137 00:12:00,870 --> 00:12:03,422 素材と立地が抜群 と…。 138 00:12:03,422 --> 00:12:05,758 その他は? 139 00:12:05,758 --> 00:12:08,127 ランチパスタが人気ですね。 140 00:12:08,127 --> 00:12:11,163 うん うん… アンチョビの入ったやつね。 141 00:12:11,163 --> 00:12:14,066 春野菜も いいよね。 142 00:12:14,066 --> 00:12:17,666 せっかくだから 食べてもらったら どうでしょう? 143 00:12:22,091 --> 00:12:33,552 ♪♪~ 144 00:12:33,552 --> 00:12:37,056 (大崎)どうですか? 編集長。 145 00:12:37,056 --> 00:12:39,656 パスタ 嫌いなのかな? 146 00:12:45,748 --> 00:12:47,766 うわっ! あっ! 147 00:12:47,766 --> 00:12:51,366 あ…。 意外と ダイナミックだよね。 148 00:12:54,406 --> 00:12:58,410 (大崎)そうですか! とっても おいしいそうです。 149 00:12:58,410 --> 00:13:00,410 あぁ そう。 150 00:13:07,419 --> 00:13:11,373 えっ!? この間の雑誌 もう出たの? 151 00:13:11,373 --> 00:13:13,709 うん サンプルが来てる。 152 00:13:13,709 --> 00:13:16,462 見せて 見せて! 153 00:13:16,462 --> 00:13:18,762 あっ! これだね。 154 00:13:37,216 --> 00:13:40,135 写ってない…。 写ってる…。 155 00:13:40,135 --> 00:13:42,135 ですね。 156 00:15:23,138 --> 00:15:26,738 <サケハンター グリズリーさん> 157 00:15:34,700 --> 00:15:36,752 おはよう。 158 00:15:36,752 --> 00:15:39,138 おはよう パンダくん。 159 00:15:39,138 --> 00:15:43,542 あれ!? これ なんの荷物? 160 00:15:43,542 --> 00:15:45,577 お出かけの準備。 161 00:15:45,577 --> 00:15:48,547 えっ!? 出かけちゃうの? カフェは? 162 00:15:48,547 --> 00:15:51,583 今日は お休み。 え~っ!? 163 00:15:51,583 --> 00:15:56,105 せっかく 早起きできたから モーニング食べようと思ったのに。 164 00:15:56,105 --> 00:15:59,141 ごめんね。 どこ行くの? 165 00:15:59,141 --> 00:16:02,077 今日はね…。 (クラクション) 166 00:16:02,077 --> 00:16:05,948 (グリズリー)シロクマ! 用意はできてんだろうな? 167 00:16:05,948 --> 00:16:09,585 荷物は これで 全部か? うん。 168 00:16:09,585 --> 00:16:12,071 グリズリーさん おはよう。 169 00:16:12,071 --> 00:16:14,123 おう。 170 00:16:14,123 --> 00:16:16,575 シロクマくんと どこ行くの? 171 00:16:16,575 --> 00:16:20,212 うん? あぁ ちょっと 食材をな。 172 00:16:20,212 --> 00:16:22,915 料理の材料を発掘しに。 173 00:16:22,915 --> 00:16:24,917 発掘? 174 00:16:24,917 --> 00:16:27,786 楽しそう! 僕も行きたい…。 175 00:16:27,786 --> 00:16:30,422 遊びじゃねえんだよ! 176 00:16:30,422 --> 00:16:34,043 まぁ でも 遠足みたいなものかな。 177 00:16:34,043 --> 00:16:36,078 遠足? 178 00:16:36,078 --> 00:16:39,915 笹は おやつに入る? ごはんかな? 179 00:16:39,915 --> 00:16:42,618 う~ん… 難しいね。 180 00:16:42,618 --> 00:16:45,118 アザラシは ごはんだけど…。 181 00:16:47,573 --> 00:16:50,592 おやつは? セイウチかな。 182 00:16:50,592 --> 00:16:52,945 (クラクション) 183 00:16:52,945 --> 00:16:57,545 何 ダラダラと くっちゃべってんだよ 行くぞ! 早く乗れ。 184 00:17:01,637 --> 00:17:05,737 おい シロクマ。 何? グリズリーくん。 185 00:17:07,743 --> 00:17:10,713 なんで アイツがいるんだよ? 186 00:17:10,713 --> 00:17:13,415 グリズリーくんが 乗れって言ったんじゃない。 187 00:17:13,415 --> 00:17:17,886 そうじゃなくてよ! まぁ いいじゃない。 188 00:17:17,886 --> 00:17:23,425 ねぇ どこ行くの? 山? それとも 海? 189 00:17:23,425 --> 00:17:28,397 山は おいしい笹が いっぱい生えてるし…。 190 00:17:28,397 --> 00:17:33,919 海は かわいい女の子が いっぱい いるよね。 191 00:17:33,919 --> 00:17:36,622 川だよ。 192 00:17:36,622 --> 00:17:39,622 うわ~! えぇ~っ!? 193 00:17:43,695 --> 00:17:46,749 お前は 店で出す分が 欲しいんだろ? 194 00:17:46,749 --> 00:17:50,068 うん。 いっぱい獲れるといいな。 195 00:17:50,068 --> 00:17:54,368 結構 いそうな感じだぜ。 へぇ~。 196 00:18:00,746 --> 00:18:04,700 あっ 魚! あれが 俺たちの獲物だ。 197 00:18:04,700 --> 00:18:07,085 え… あれが? 198 00:18:07,085 --> 00:18:10,456 そうだ サケだ。 199 00:18:10,456 --> 00:18:13,091 え~っ。 200 00:18:13,091 --> 00:18:15,077 なんだよ? 201 00:18:15,077 --> 00:18:18,597 もっと タケノコ的なものを 想像してたのに…。 202 00:18:18,597 --> 00:18:20,649 イヤなら帰れ! わぁ! 203 00:18:20,649 --> 00:18:25,754 なんだ… 発掘じゃないじゃない。 似たようなもんでしょ。 204 00:18:25,754 --> 00:18:28,540 そうかなぁ…。 205 00:18:28,540 --> 00:18:30,592 頑張ってよ。 206 00:18:30,592 --> 00:18:37,082 明日からの しろくまカフェのランチ グリズリー君にかかってるんだから。 207 00:18:37,082 --> 00:18:40,682 まったく… 他力本願なヤツめ。 208 00:18:43,172 --> 00:18:46,058 えっ どうやって獲るの? シッ! 209 00:18:46,058 --> 00:19:06,128 ♪♪~ 210 00:19:06,128 --> 00:19:08,128 オラァッ! 211 00:19:10,382 --> 00:19:13,252 オラ 1匹目! 212 00:19:13,252 --> 00:19:17,072 2匹目! 3匹 4匹! 213 00:19:17,072 --> 00:19:19,558 (2人)おぉ~! 214 00:19:19,558 --> 00:19:23,462 まぁ 俺の手にかかりゃ こんなもんよ。 215 00:19:23,462 --> 00:19:28,584 さすが! わぁ… ピチピチしてる。 216 00:19:28,584 --> 00:19:33,684 ん? このシチュエーション ガキの頃にもあったぞ…。 217 00:19:38,810 --> 00:19:40,810 ((あれ? 218 00:19:42,781 --> 00:19:45,081 う~っ! 219 00:19:48,053 --> 00:19:50,653 全然 獲れねえ…。 220 00:19:54,459 --> 00:19:58,413 なんだ シロクマ! テメエ! 笑って見てんじゃねえ! 221 00:19:58,413 --> 00:20:03,035 え? 笑ってないよ? 笑ってるだろうが 口がよ! 222 00:20:03,035 --> 00:20:07,072 口の下が黒いだけだよ。 223 00:20:07,072 --> 00:20:11,743 ホントだ。 口 閉じてる。 ね? 224 00:20:11,743 --> 00:20:14,043 まぎらわしいヤツだな! 225 00:20:19,284 --> 00:20:21,284 うおりゃ~っ! 226 00:20:23,272 --> 00:20:25,290 イテッ。 227 00:20:25,290 --> 00:20:28,560 プッ…。 やっぱ 笑ってんじゃねえか! 228 00:20:28,560 --> 00:20:30,560 思わず…)) 229 00:20:33,081 --> 00:20:36,068 フッ アイツに笑われてた俺も→ 230 00:20:36,068 --> 00:20:38,668 今じゃ 立派に サケが獲れるようになったんだぜ。 231 00:20:41,423 --> 00:20:43,759 あっ… って 何やってんだ。 232 00:20:43,759 --> 00:20:46,078 えっ? ピクニックの準備。 233 00:20:46,078 --> 00:20:48,730 俺が働いてるときに 何だそりゃ! 234 00:20:48,730 --> 00:20:53,402 まぁまぁ グリズリーくんがサケ獲って お腹が空いたら→ 235 00:20:53,402 --> 00:20:55,404 ランチができてるってわけ。 236 00:20:55,404 --> 00:20:57,406 なかなか いいでしょ。 237 00:20:57,406 --> 00:21:01,006 腹にたまるもんを頼むぜ。 238 00:21:06,081 --> 00:21:08,083 ん? 239 00:21:08,083 --> 00:21:10,383 サケがいねえ。 240 00:21:14,122 --> 00:21:16,041 何やってんだ! 241 00:21:16,041 --> 00:21:21,079 フーッ なかなか グリズリーさんみたいにはいかないね。 242 00:21:21,079 --> 00:21:23,115 あ? 243 00:21:23,115 --> 00:21:25,715 誰でもできそうに 見えたのにな。 244 00:21:32,157 --> 00:21:34,076 ハァー ハァー。 245 00:21:34,076 --> 00:21:36,044 いいか よく見てろ。 246 00:21:36,044 --> 00:21:38,747 もういいや 笹食べよっと。 247 00:21:38,747 --> 00:21:42,117 そんな簡単に諦めるな! 248 00:21:42,117 --> 00:21:46,405 えっ? でも疲れちゃったし お腹空いたし…。 249 00:21:46,405 --> 00:21:48,774 そういう問題じゃねえ! 250 00:21:48,774 --> 00:21:51,043 同じクマとして シロクマ! 251 00:21:51,043 --> 00:21:53,078 お前もコイツに何か言ってやれ! 252 00:21:53,078 --> 00:21:56,715 パンダくんは 竹と笹があれば満足だから。 253 00:21:56,715 --> 00:21:59,034 うん。 何だと? 254 00:21:59,034 --> 00:22:03,772 クマは狩りだろ。 狩ってこそのクマだろ! 255 00:22:03,772 --> 00:22:05,772 ん~。 256 00:22:12,097 --> 00:22:15,784 タケノコだ! ちょっとそこでとってきた。 257 00:22:15,784 --> 00:22:19,137 これだったら パンダくんも 狩りをする気になるでしょ。 258 00:22:19,137 --> 00:22:22,441 なるほどな。 ん? 259 00:22:22,441 --> 00:22:25,441 あ… あ! 260 00:22:27,412 --> 00:22:30,749 えっ サケって タケノコ食べるの? 違う。 261 00:22:30,749 --> 00:22:34,386 お前が食うんだよ パンダ。 262 00:22:34,386 --> 00:22:36,421 えっ? パンダくん。 263 00:22:36,421 --> 00:22:40,792 グリズリーくんが 狩りのお手本見せてくれるって。 264 00:22:40,792 --> 00:22:44,079 えっ? 狩りをしてこそのクマだもんね。 265 00:22:44,079 --> 00:22:48,483 お おう。 よく見てろよ パンダ。 266 00:22:48,483 --> 00:22:51,783 まずは 標的を見つける。 267 00:22:59,127 --> 00:23:01,727 絶対に目を離さない。 268 00:23:04,066 --> 00:23:06,666 獲物の動きを予測する。 269 00:23:09,454 --> 00:23:11,754 うお~っ! 270 00:23:16,044 --> 00:23:18,080 あ! 271 00:23:18,080 --> 00:23:20,749 どうだ やってみろ。 272 00:23:20,749 --> 00:23:24,386 おいしいね。 って食ってんじゃねえ! 273 00:23:24,386 --> 00:23:27,739 ちゃんと泳いでるタケノコをとれ。 274 00:23:27,739 --> 00:23:30,809 タケノコは泳がないよ。 だよね。 275 00:23:30,809 --> 00:23:32,809 んなの知ってる! 276 00:23:40,102 --> 00:23:43,388 イライラしないで グリズリーさん。 277 00:23:43,388 --> 00:23:46,124 僕のとっておきの笹 あげるから。 278 00:23:46,124 --> 00:23:48,724 笹は 健康にもいいんだよ。 279 00:23:52,397 --> 00:23:56,451 お前も食わず嫌いしてないで サケくらい食ってみろよ。 280 00:23:56,451 --> 00:23:59,451 うん わかった。 281 00:24:07,712 --> 00:24:11,416 笹どう? あんまし うまくねえ。 282 00:24:11,416 --> 00:24:15,787 サケのほうがうまいだろ。 ん~ あんまり。 283 00:24:15,787 --> 00:24:19,424 ん? いいニオイ! 284 00:24:19,424 --> 00:24:21,459 コーヒー入ったよ。 285 00:24:21,459 --> 00:24:23,459 おう ありがてえ。 286 00:24:31,119 --> 00:24:34,719 おいしいね。 ああ。 287 00:24:37,409 --> 00:24:40,111 いっぱいとれてよかったね。 288 00:24:40,111 --> 00:24:42,111 お前もな。 289 00:24:52,140 --> 00:24:55,076 おい パンダ! こっちだ。 290 00:24:55,076 --> 00:24:57,762 いらっしゃい。 291 00:24:57,762 --> 00:25:01,383 おかげさまで 大人気ですよ ランチパスタ。 292 00:25:01,383 --> 00:25:07,839 これって…。 サケと…。 タケノコ? 293 00:25:07,839 --> 00:25:10,439 昨日のお礼ね。 294 00:25:19,050 --> 00:25:23,755 おい パンダ 俺のタケノコ お前にやる。 295 00:25:23,755 --> 00:25:26,741 グリズリーさん 僕のサケあげるね。 296 00:25:26,741 --> 00:25:29,044 (笹子)あ 好き嫌いは ダメですよ。 297 00:25:29,044 --> 00:25:32,797 細かいこと気にするなよ。 そうそう。 298 00:25:32,797 --> 00:25:36,097 もう。 まぁ いいじゃない。 299 00:30:34,048 --> 00:30:36,084 ヘヘヘ 気の強い女だな。 300 00:30:36,084 --> 00:30:38,219 ナンパしただけで目つぶしとか。 301 00:30:38,219 --> 00:30:41,072 でも 顔はすげえ好みだわ。 ああ。 302 00:30:41,072 --> 00:30:43,072 ちょっと遊ばせてくれよ! 303 00:30:47,912 --> 00:30:50,448 イテッ なんなんだ この女? 304 00:30:50,448 --> 00:30:52,584 テメエ よそ見してんじゃねえぞ コラ! 305 00:30:52,584 --> 00:30:55,236 調子のりやがって! 306 00:30:55,236 --> 00:30:59,274 (ボッスン)うん? おい そこで何してんだ?