1 00:03:12,782 --> 00:03:16,819 <シロクマ君の不眠症> 2 00:03:16,819 --> 00:03:20,106 (あくび) 3 00:03:20,106 --> 00:03:22,441 (シロクマ)おっと失礼。 4 00:03:22,441 --> 00:03:25,278 (笹子)珍しいですね。 あくびなんて。 5 00:03:25,278 --> 00:03:27,947 最近 ちょっと不眠症気味で。 6 00:03:27,947 --> 00:03:32,468 (パンダ)つらいよね~ 僕も同じだよ。 7 00:03:32,468 --> 00:03:34,787 (みんな)え? 8 00:03:34,787 --> 00:03:37,523 (ペンギン)って パンダ君 この間もカウンターで→ 9 00:03:37,523 --> 00:03:39,623 食べてる途中に寝てたよね? 10 00:03:42,628 --> 00:03:46,315 やだな~! あれは まばたきだよ。 11 00:03:46,315 --> 00:03:48,684 いや ずっと閉じてたから。 12 00:03:48,684 --> 00:03:51,787 閉じることは閉じるけど 一瞬だよ。 13 00:03:51,787 --> 00:03:57,360 夜だってさ 目を閉じたら 一瞬で朝になってるんだもん。 14 00:03:57,360 --> 00:04:01,764 完璧な熟睡だね。 15 00:04:01,764 --> 00:04:04,467 シロクマ君 そんなに眠れないの? 16 00:04:04,467 --> 00:04:08,387 眠る方法は いろいろ試してみたんだけどね。 17 00:04:08,387 --> 00:04:12,608 お風呂は 毎日入ってますか? リラックスできますよ。 18 00:04:12,608 --> 00:04:16,162 入ってるよ。 ひんやり氷風呂。 19 00:04:16,162 --> 00:04:18,948 それでもダメ? うん。 20 00:04:18,948 --> 00:04:21,784 かわいいものを数えればいいよ。 21 00:04:21,784 --> 00:04:23,836 かわいいもの? 22 00:04:23,836 --> 00:04:28,436 かわいい僕を数えれば ほっこりして 眠くなってくるよ。 23 00:04:30,860 --> 00:04:37,860 ((1パンダ 2パンダ 3パンダ)) 24 00:04:41,120 --> 00:04:43,522 パンダ君 さすがだね。 25 00:04:43,522 --> 00:04:46,125 起きようか パンダ君。 26 00:04:46,125 --> 00:04:48,625 今夜 試してみるよ。 27 00:04:55,818 --> 00:04:59,438 ダメだったの? ちゃんと僕を数えた? 28 00:04:59,438 --> 00:05:01,624 数えたけど ダメだったよ。 29 00:05:01,624 --> 00:05:04,460 おかしいな? 30 00:05:04,460 --> 00:05:07,096 別のものも数えてみた。 31 00:05:07,096 --> 00:05:09,148 なんですか? 32 00:05:09,148 --> 00:05:13,719 ((納豆が1粒。 33 00:05:13,719 --> 00:05:16,439 納豆が2粒…)) 34 00:05:16,439 --> 00:05:18,491 数えにくいでしょ。 35 00:05:18,491 --> 00:05:21,460 あとは…。 なんですか? 36 00:05:21,460 --> 00:05:23,879 ボトルシップ。 37 00:05:23,879 --> 00:05:27,450 なんで舟盛り? いや おいしそうだけどさ。 38 00:05:27,450 --> 00:05:32,271 こまかい作業って疲れるから 眠れるかと思って。 39 00:05:32,271 --> 00:05:37,176 余計 神経使うでしょ。 うん。 目が冴えた。 40 00:05:37,176 --> 00:05:41,614 あっ! 眠るといえば あの人ですよね。 41 00:05:41,614 --> 00:05:46,519 [TEL] 42 00:05:46,519 --> 00:05:49,939 (グリズリー)もしもし。 43 00:05:49,939 --> 00:05:54,944 眠る方法? 知らねえよ! こっちは冬眠してんだよ! 44 00:05:54,944 --> 00:05:56,979 (電話を切る音) 45 00:05:56,979 --> 00:05:59,632 怒られちゃった。 そりゃ 怒るでしょ。 46 00:05:59,632 --> 00:06:03,002 ひどいな シロクマ君。 47 00:06:03,002 --> 00:06:05,771 [TEL] 48 00:06:05,771 --> 00:06:07,790 もしもし…。 49 00:06:07,790 --> 00:06:12,090 グリズリーさん ごめんね。 ちゃんと寝れてる? 50 00:06:14,780 --> 00:06:19,335 オラッ! お前らからもらった 低反発まくら! 51 00:06:19,335 --> 00:06:21,654 よかったから 買ってきたぞ! 52 00:06:21,654 --> 00:06:23,789 ありがとう。 53 00:06:23,789 --> 00:06:29,245 まだまだ! すんなりと眠りに 入るためには 香りも大事だ。 54 00:06:29,245 --> 00:06:31,113 ラベンダー! 55 00:06:31,113 --> 00:06:34,283 更に 心が落ち着く ゆらぎの炎。 56 00:06:34,283 --> 00:06:36,535 アロマキャンドル! 57 00:06:36,535 --> 00:06:41,635 とどめは 枕元に流れる子守唄! オルゴール! 58 00:06:44,276 --> 00:06:46,312 なんの儀式!? 59 00:06:46,312 --> 00:06:50,933 グリズリーさん こういうのどこで買うの? え? 60 00:06:50,933 --> 00:06:53,486 案外 乙女チックだね。 61 00:06:53,486 --> 00:06:57,173 うるせぇ! やれ! シロクマ! 62 00:06:57,173 --> 00:07:01,173 絶対 眠れるから! うん わかった。 63 00:07:03,529 --> 00:07:12,329 ♪♪~ 64 00:07:16,942 --> 00:07:19,161 ダメだったんだ。 65 00:07:19,161 --> 00:07:22,831 オルゴール ちゃんときいたか? うん。 66 00:07:22,831 --> 00:07:26,785 チクショウ! ダメだったか! 67 00:07:26,785 --> 00:07:28,988 ごめんね。 68 00:07:28,988 --> 00:07:32,942 ムリに眠ろうとするのも よくないっていいますよね。 69 00:07:32,942 --> 00:07:34,977 どういうこと? 70 00:07:34,977 --> 00:07:39,164 眠れなきゃ眠れないでいい くらいの気持でいるといいって。 71 00:07:39,164 --> 00:07:42,601 そうかな? 72 00:07:42,601 --> 00:07:44,653 う~ん…。 73 00:07:44,653 --> 00:07:47,439 あっ ホントだ! 74 00:07:47,439 --> 00:07:50,659 働きたくなきゃ 働かないでいいと思うと→ 75 00:07:50,659 --> 00:07:52,778 気持が楽になるね。 76 00:07:52,778 --> 00:07:55,764 キミは もっと頑張って働こうよ。 77 00:07:55,764 --> 00:08:00,202 静かすぎるより 適度な雑音があったほうが→ 78 00:08:00,202 --> 00:08:02,454 よく眠れるっていいますよ。 79 00:08:02,454 --> 00:08:05,958 だから僕 バイトしてるとき寝ちゃうんだ。 80 00:08:05,958 --> 00:08:08,093 バイトにかぎらずだけどね。 81 00:08:08,093 --> 00:08:11,113 お客さんの ざわざわ話す声が→ 82 00:08:11,113 --> 00:08:14,817 すんごく気持よくてさ… あっ! 83 00:08:14,817 --> 00:08:18,954 シロクマ君 動物園で寝なよ。 84 00:08:18,954 --> 00:08:22,408 え? 夜は客いねえだろ? 85 00:08:22,408 --> 00:08:25,508 お昼に来て 寝たらいいよ。 86 00:08:44,947 --> 00:08:47,650 (ナマケモノ)どうも。 87 00:08:47,650 --> 00:08:51,270 (ゾウガメ)こんにちは。 88 00:08:51,270 --> 00:08:54,673 眠気を誘うといえば この2人だと思って→ 89 00:08:54,673 --> 00:08:58,160 声をかけておいたんだ おととい。 90 00:08:58,160 --> 00:09:01,530 2日…。 がかり…。 91 00:09:01,530 --> 00:09:05,968 いいね いいね 眠気を誘うよ。 さすがだね。 92 00:09:05,968 --> 00:09:09,888 (2人)本当? 93 00:09:09,888 --> 00:09:11,774 あっ! 94 00:09:11,774 --> 00:09:13,809 って 早いよ パンダ君! 95 00:09:13,809 --> 00:09:18,197 ん? あれ? またまばたきしてた? 96 00:09:18,197 --> 00:09:21,650 成功じゃないですか? もっと話してみてください。 97 00:09:21,650 --> 00:09:25,554 と言われても…。 98 00:09:25,554 --> 00:09:27,773 すぐには…。 99 00:09:27,773 --> 00:09:30,476 何を…。 100 00:09:30,476 --> 00:09:32,611 話せば…。 101 00:09:32,611 --> 00:09:34,647 あっ! 102 00:09:34,647 --> 00:09:36,665 お… 恐ろしい威力だね。 103 00:09:36,665 --> 00:09:39,268 シロクマ君も さすがに…。 104 00:09:39,268 --> 00:09:41,320 あれ? 起きてる。 105 00:09:41,320 --> 00:09:43,956 むしろ集中? なんで? 106 00:09:43,956 --> 00:09:47,643 注文とかとるとき お客様の声を→ 107 00:09:47,643 --> 00:09:50,095 ちゃんと聞かないとって 思うからかな。 108 00:09:50,095 --> 00:09:52,097 マスターの鑑だね。 109 00:09:52,097 --> 00:09:56,301 僕が思うに シロクマ君は マスターとしての責任を→ 110 00:09:56,301 --> 00:09:58,771 果たそうと しすぎてるんじゃないかな? 111 00:09:58,771 --> 00:10:01,240 だから眠ることができないんだよ。 112 00:10:01,240 --> 00:10:03,759 でも人生って そういうものじゃないんだ。 113 00:10:03,759 --> 00:10:06,128 緩めるところと 引き締めるところ→ 114 00:10:06,128 --> 00:10:10,799 どっちもあって プラスマイナスゼロでいいんだよ。 115 00:10:10,799 --> 00:10:15,788 って 寝ないでよ! 今 いいこと言ったのに。 116 00:10:15,788 --> 00:10:17,823 あ ごめん。 117 00:10:17,823 --> 00:10:21,493 なんで起こしちゃうの? あっ そうだった! 118 00:10:21,493 --> 00:10:24,947 すごいね ペンギンさんの催眠術。 119 00:10:24,947 --> 00:10:27,032 いや 違うから。 120 00:10:27,032 --> 00:10:31,032 ペンギンさん ひとつお願いしていいかな? 121 00:10:35,274 --> 00:10:39,745 ペンギンの 人生をマネジメントする100の方法。 122 00:10:39,745 --> 00:10:43,799 その1 自分を褒めるのは自分と心得よ。 123 00:10:43,799 --> 00:10:47,686 その2 自分を咎めるのは最後にせよ。 124 00:10:47,686 --> 00:10:52,186 その3 今日やれないことは 明日もできない…。 125 00:10:54,159 --> 00:10:57,312 ペンギンさん すごくよかったよ。 126 00:10:57,312 --> 00:11:00,099 よかったですね シロクマさん。 127 00:11:00,099 --> 00:11:02,101 すごい威力だね。 128 00:11:02,101 --> 00:11:05,320 ねぇねぇ 何が一番 心に残った? 129 00:11:05,320 --> 00:11:07,272 そうだね…。 130 00:11:07,272 --> 00:11:12,311 ペンギンの人生を何とかってところ? 131 00:11:12,311 --> 00:11:15,964 あれ? それって 一番最初じゃない? 132 00:11:15,964 --> 00:11:18,764 すごい威力だね。 133 00:12:50,909 --> 00:12:54,409 <グリズリーさんの初恋> 134 00:13:00,819 --> 00:13:03,705 すっかり雪景色だね。 135 00:13:03,705 --> 00:13:06,792 きれいですね。 136 00:13:06,792 --> 00:13:09,828 おい! 倉庫にスコップなんてねえぞ。 137 00:13:09,828 --> 00:13:12,431 横に立てかけてあるでしょ? 138 00:13:12,431 --> 00:13:15,817 あ? 倉庫の中じゃねえのかよ。 139 00:13:15,817 --> 00:13:18,837 グリズリーさん 冬眠しないの? 140 00:13:18,837 --> 00:13:20,939 何べんも何べんも 起こしやがってるのは→ 141 00:13:20,939 --> 00:13:22,975 どこのどいつらだよ! 142 00:13:22,975 --> 00:13:26,128 おかげで 目が冴えちまったじゃねえか。 143 00:13:26,128 --> 00:13:29,665 こうなると また寝つくのに苦労するんだよ。 144 00:13:29,665 --> 00:13:33,335 体を動かすぜ! 雪おろしさせろ! 145 00:13:33,335 --> 00:13:36,538 倉庫の横だな? 146 00:13:36,538 --> 00:13:38,538 いってらっしゃい! 147 00:13:40,826 --> 00:13:44,279 お二人 性格は全然違う感じなのに→ 148 00:13:44,279 --> 00:13:47,316 仲よしですよね? だよね。 149 00:13:47,316 --> 00:13:50,335 まあ グリズリー君と僕→ 150 00:13:50,335 --> 00:13:53,488 幼なじみだからね。 151 00:13:53,488 --> 00:13:56,108 同い年でしたっけ? 152 00:13:56,108 --> 00:14:00,445 うん ずっと同級だよ。 153 00:14:00,445 --> 00:14:03,515 雪か…。 154 00:14:03,515 --> 00:14:08,015 こんな日は いろいろ思い出すね。 155 00:14:17,279 --> 00:14:27,706 (チャイム) 156 00:14:27,706 --> 00:14:31,506 ((あっ やっぱり ここにいた。 157 00:14:33,428 --> 00:14:37,299 ああ? なんだ シロクマか。 158 00:14:37,299 --> 00:14:42,270 先生が探してたよ 呼び出されてるんでしょ? 159 00:14:42,270 --> 00:14:47,976 ふわぁ~ 冬眠できねえから 眠いんだよ。 160 00:14:47,976 --> 00:14:51,380 行かないの? めんどくせぇんだよ。 161 00:14:51,380 --> 00:14:53,782 勝手に目の敵にしやがって。 162 00:14:53,782 --> 00:14:57,502 グリズリー君 目立つからね。 163 00:14:57,502 --> 00:14:59,438 お前はいいよな。 164 00:14:59,438 --> 00:15:03,175 みんなに好かれてるわ 優等生だわ。 165 00:15:03,175 --> 00:15:07,579 そうかな? そうだよ。 166 00:15:07,579 --> 00:15:10,282 しかたねえ 顔出してくるか。 167 00:15:10,282 --> 00:15:13,201 うん それがいいよ。 168 00:15:13,201 --> 00:15:17,622 帰り 一緒に帰ろうぜ。 いいよ。 169 00:15:17,622 --> 00:15:21,922 校門で待ち合わせな。 うん。 170 00:15:27,115 --> 00:15:33,005 でよ 態度がでかいとか言うからさ 言い返してやったんだよ。 171 00:15:33,005 --> 00:15:36,958 体と声がでかいのは 遺伝です! ってな。 172 00:15:36,958 --> 00:15:40,312 今 何キロ? 200。 173 00:15:40,312 --> 00:15:43,715 お前は? 220だよ。 174 00:15:43,715 --> 00:15:47,102 なんだよ お前のほうが でけぇじゃねえか! 175 00:15:47,102 --> 00:15:50,872 ったく なんで 俺だけ…。 176 00:15:50,872 --> 00:15:54,872 おい シロクマ。 177 00:15:56,778 --> 00:16:00,882 あ… つまり その なんつうか…。 178 00:16:00,882 --> 00:16:05,287 わかってるよ 今日も あそこに行くんだよね。 179 00:16:05,287 --> 00:16:08,587 あ… ああ。 180 00:16:18,984 --> 00:16:21,453 落ち着きなよ。 181 00:16:21,453 --> 00:16:25,457 落ち着いてるだろ! そう? 182 00:16:25,457 --> 00:16:30,796 あ~あ 学校なんて 週2日で十分なのに。 183 00:16:30,796 --> 00:16:34,282 あっ 来たかな。 えっ!? 184 00:16:34,282 --> 00:16:37,986 風が。 185 00:16:37,986 --> 00:16:42,958 テメエ! あっ 今度こそ本当に来た。 186 00:16:42,958 --> 00:16:46,458 お前 わざとらしいんだよ。 187 00:16:54,686 --> 00:16:56,786 あっ! 188 00:17:07,933 --> 00:17:10,318 あっ 月子さん来た! 189 00:17:10,318 --> 00:17:13,672 あっ バカヤロウ! 190 00:17:13,672 --> 00:17:15,791 大声 出すなよ! 191 00:17:15,791 --> 00:17:18,291 わかった そっとね。 192 00:17:20,095 --> 00:17:22,147 で…? 193 00:17:22,147 --> 00:17:24,166 えっ? 194 00:17:24,166 --> 00:17:27,936 どうなんだよ? 月子さんの様子は。 195 00:17:27,936 --> 00:17:31,490 どうって 普通。 196 00:17:31,490 --> 00:17:34,593 普通!? んなわけねえだろ! 197 00:17:34,593 --> 00:17:37,662 メチャクチャ可憐で おしとやかだぜ! 198 00:17:37,662 --> 00:17:41,666 あっ バク転した! えっ マジか!? 199 00:17:41,666 --> 00:17:44,352 ウソ。 200 00:17:44,352 --> 00:17:46,352 テメエ…。 201 00:17:55,497 --> 00:17:57,949 声くらい かければいいのに。 202 00:17:57,949 --> 00:18:00,535 そんなんじゃねえよ! 203 00:18:00,535 --> 00:18:02,535 フフフ。 204 00:18:04,539 --> 00:18:07,025 帰り 本屋 寄っていこうよ。 205 00:18:07,025 --> 00:18:09,025 あ… ああ。 206 00:18:12,614 --> 00:18:17,569 ハァ ハァ… クソッ! 担任の野郎! 207 00:18:17,569 --> 00:18:20,622 毎度 毎度 話が長ぇんだよ! 208 00:18:20,622 --> 00:18:22,657 遅くなっちゃったね。 209 00:18:22,657 --> 00:18:25,727 バスが間に合わなかったら ぶっ飛ばしてやる! 210 00:18:25,727 --> 00:18:29,531 もう 20分もすぎてるし 無理じゃない? 211 00:18:29,531 --> 00:18:32,531 うお~っ! 212 00:18:41,993 --> 00:18:44,679 何やってんの? シーッ! 213 00:18:44,679 --> 00:18:46,679 あれ。 214 00:18:52,821 --> 00:18:56,208 何か探してるみたいなんだよ。 215 00:18:56,208 --> 00:18:58,643 チャンスだね。 えっ? 216 00:18:58,643 --> 00:19:02,781 何かお困りですか って聞いて ついでに手伝う。 217 00:19:02,781 --> 00:19:04,833 おおっ そうか! 218 00:19:04,833 --> 00:19:08,937 じゃ シロクマ 頼む! えっ? 219 00:19:08,937 --> 00:19:12,824 グリズリー君が行きなよ! チャンスなんだから。 220 00:19:12,824 --> 00:19:16,161 俺が行ったら ダメだ。 221 00:19:16,161 --> 00:19:18,096 なんで? 222 00:19:18,096 --> 00:19:20,148 お前も知ってるだろ。 223 00:19:20,148 --> 00:19:25,520 俺は こんなだし みんなに怖がられてるし→ 224 00:19:25,520 --> 00:19:28,820 月子さんを驚かせたくないんだよ。 225 00:19:30,809 --> 00:19:34,763 だから 優等生で人畜無害な お前が行ってくれ! 226 00:19:34,763 --> 00:19:36,765 え~っ? 227 00:19:36,765 --> 00:19:39,684 一生の頼みだ シロクマ! 228 00:19:39,684 --> 00:19:41,684 え~? 229 00:19:43,622 --> 00:19:45,991 こんにちは。 230 00:19:45,991 --> 00:19:49,127 何か お困りですか? 231 00:19:49,127 --> 00:19:51,427 (月子)えっ… あの。 232 00:19:57,852 --> 00:20:03,452 あぁ… やっぱり いや ずっと かわいい! 233 00:20:21,760 --> 00:20:24,829 シロクマ! 月子さん 何だって!? 234 00:20:24,829 --> 00:20:28,099 うん 校章を落としたんだって。 235 00:20:28,099 --> 00:20:30,652 コウショウ? 236 00:20:30,652 --> 00:20:32,988 これのことだよ。 237 00:20:32,988 --> 00:20:35,440 ああ これか! 238 00:20:35,440 --> 00:20:38,860 グリズリー君。 何だよ? 239 00:20:38,860 --> 00:20:41,379 ちょっと歩こうか。 240 00:20:41,379 --> 00:20:45,817 あ… あぁ。 241 00:20:45,817 --> 00:20:49,721 何だって? 冗談だろ!? 242 00:20:49,721 --> 00:20:55,093 冗談だよな? いつものお前の…。 243 00:20:55,093 --> 00:20:58,813 家族で引っ越すんだって。 244 00:20:58,813 --> 00:21:02,801 だから 一生懸命 探してたんだって。 245 00:21:02,801 --> 00:21:05,301 思い出の品だから。 246 00:21:08,890 --> 00:21:10,890 そっか。 247 00:21:13,762 --> 00:21:20,535 いい子だったよ 礼儀正しくて。 あぁ。 248 00:21:20,535 --> 00:21:26,135 声も かわいかった。 あぁ。 249 00:21:35,517 --> 00:21:37,817 あ…。 250 00:22:01,876 --> 00:22:07,115 お友達には ちゃんとお別れした? えぇ。 251 00:22:07,115 --> 00:22:10,535 お母さん。 どうしたの? 252 00:22:10,535 --> 00:22:13,788 もう1回だけ探すわ。 253 00:22:13,788 --> 00:22:17,125 お母さんは先に帰ってて。 254 00:22:17,125 --> 00:22:19,427 お母さんも一緒に探そうか? 255 00:22:19,427 --> 00:22:22,447 ううん 大丈夫。 256 00:22:22,447 --> 00:22:26,184 じゃあ 風邪をひかないうちに帰るのよ。 257 00:22:26,184 --> 00:22:28,484 はい。 258 00:22:40,799 --> 00:22:46,020 月子さん。 え? 259 00:22:46,020 --> 00:22:51,120 月子さんが探しているのは これですか? 260 00:22:56,431 --> 00:22:59,267 あっ! 261 00:22:59,267 --> 00:23:02,454 ありがとうございます! 262 00:23:02,454 --> 00:23:05,523 あの もしかして…。 263 00:23:05,523 --> 00:23:10,823 先日 話しかけてくださった シロクマさんですか? 264 00:23:14,098 --> 00:23:17,819 雪が激しくなってきました。 265 00:23:17,819 --> 00:23:22,440 僕は平気ですが 月子さんは帰ったほうがいい。 266 00:23:22,440 --> 00:23:25,793 え? でも…。 いいですから。 267 00:23:25,793 --> 00:23:32,517 さぁ 早く。 わかりました。 268 00:23:32,517 --> 00:23:37,817 本当に ありがとうございました シロクマさん。 269 00:23:53,838 --> 00:23:58,209 お元気で。 270 00:23:58,209 --> 00:24:00,209 (くしゃみ) 271 00:24:02,764 --> 00:24:05,500 あ…。 272 00:24:05,500 --> 00:24:08,102 いくらグリズリー君でも→ 273 00:24:08,102 --> 00:24:12,540 ずっと雪の中にいちゃ 風邪ひいちゃうよ。 274 00:24:12,540 --> 00:24:15,843 俺は グリズリーだぜ。 275 00:24:15,843 --> 00:24:18,143 風邪なんか ひくもんか。 276 00:24:21,165 --> 00:24:25,587 まぁ けど…。 277 00:24:25,587 --> 00:24:30,658 あったかいもんを飲むのも よさそうだな。 278 00:24:30,658 --> 00:24:33,244 うん。 279 00:24:33,244 --> 00:24:35,463 じゃあ ココアにしよう。 280 00:24:35,463 --> 00:24:37,815 マシュマロを浮かべて。 281 00:24:37,815 --> 00:24:39,815 あぁ)) 282 00:24:50,562 --> 00:24:54,165 それから どうしたの? それきりだよ。 283 00:24:54,165 --> 00:24:59,454 初恋だったんですね グリズリーさんの。 284 00:24:59,454 --> 00:25:01,956 雪下ろし終了! 285 00:25:01,956 --> 00:25:05,176 クソーッ また降ってきやがったぜ。 286 00:25:05,176 --> 00:25:11,176 何か あったかいものでも飲む? いいな ココアにしてくれ。 287 00:25:13,785 --> 00:25:16,220 マシュマロは? 288 00:25:16,220 --> 00:25:18,623 当たり前だ。 289 00:25:18,623 --> 00:25:21,459 お二人 仲よしなんですね。 290 00:25:21,459 --> 00:25:25,113 いいなぁ。 いいよね。 291 00:25:25,113 --> 00:25:30,218 何だ? 気持の悪いヤツらだな。 292 00:25:30,218 --> 00:25:34,818 (みんな)フフフッ! 293 00:30:33,804 --> 00:30:36,274 (銀時)たぁ~! 294 00:30:36,274 --> 00:30:39,110 (朧)松陽も また見ていよう。 295 00:30:39,110 --> 00:30:41,812 己の命を賭して 護った弟子が→ 296 00:30:41,812 --> 00:30:45,766 何も護ることもできずに ぶざまに壊れていくさまを…。 297 00:30:45,766 --> 00:30:47,768 待ちやがれ…。 298 00:30:47,768 --> 00:30:49,804 待ちやがれ! 299 00:30:49,804 --> 00:30:51,804 (月詠)銀時!