1 00:00:00,571 --> 00:00:02,490 (メノウ)ガルム行きの 列車を襲った⸺ 2 00:00:02,573 --> 00:00:03,491 テロリストたちは⸺ 3 00:00:03,574 --> 00:00:08,120 原色理(ことわり)ノ赤石によって 魔導兵に姿を変えた 4 00:00:08,204 --> 00:00:11,082 そして列車は 暴走状態となる 5 00:00:12,124 --> 00:00:15,127 私は アカリが持つ 膨大な導力に接続し⸺ 6 00:00:15,211 --> 00:00:19,256 大規模魔導を構築して 惨事を回避したが… 7 00:00:19,340 --> 00:00:24,345 その途中に感じた ある違和感に 私の心は 騒ぎ続けている 8 00:00:28,390 --> 00:00:30,017 (メノウ)あ? 9 00:00:33,771 --> 00:00:35,231 (メノウ:通信)そう… 10 00:00:35,314 --> 00:00:38,192 モモも感じたのね あのときの違和感 11 00:00:38,275 --> 00:00:40,194 (モモ:通信)はい 感じました 12 00:00:40,277 --> 00:00:42,822 で 先輩は こう思うわけですね 13 00:00:42,905 --> 00:00:47,910 おっぱい女が 純粋概念を使って 時間を戻したのが あの瞬間だって 14 00:00:47,993 --> 00:00:50,746 (メノウ) アカリの純粋概念は“時” 15 00:00:50,830 --> 00:00:52,456 つじつまは合うわ 16 00:00:52,540 --> 00:00:54,917 あのままだと 先行列車に突っ込んで 17 00:00:55,000 --> 00:00:57,336 大惨事になるところだった… 18 00:00:57,419 --> 00:01:01,632 そして 恐らくそれは 一度 本当に起こったのよ 19 00:01:01,715 --> 00:01:04,969 (モモ)そして おっぱい女が時間を戻した… 20 00:01:05,052 --> 00:01:05,970 じゃあ あいつは 21 00:01:06,053 --> 00:01:09,348 世界全体の時間も 戻すことができるってことですか? 22 00:01:09,431 --> 00:01:10,808 (メノウ)そうなるわね 23 00:01:10,891 --> 00:01:13,769 自分の時間だけを戻すことも⸺ 24 00:01:13,853 --> 00:01:15,729 世界ごと戻すことも どっちもできて… 25 00:01:15,813 --> 00:01:19,942 (モモ)今回は なぜか 世界ごと戻す方を選んだ 26 00:01:20,025 --> 00:01:21,235 どうしてでしょうか? 27 00:01:22,695 --> 00:01:24,572 (メノウ)きっと無意識に 28 00:01:24,655 --> 00:01:27,533 他の乗客も助けたいって 思ったんじゃないかしら 29 00:01:27,616 --> 00:01:29,577 (モモ)そういうタマですかねえ 30 00:01:29,660 --> 00:01:32,454 (メノウ)普通の子っていうのは そういうものよ 31 00:01:32,538 --> 00:01:35,541 そういえば あなたが絡まれた 普通じゃない子の方は? 32 00:01:35,624 --> 00:01:37,918 (モモ)あのクソ姫ちゃまですか? 33 00:01:38,002 --> 00:01:41,672 ホント いっそ潰し殺して やろうかと思ったんですけど 34 00:01:41,755 --> 00:01:44,425 まくっていう穏便な手で 済ませたんです 35 00:01:44,508 --> 00:01:46,010 褒めてください! 36 00:01:46,093 --> 00:01:48,262 (メノウ) よしよし よく頑張ったわね 37 00:01:48,345 --> 00:01:49,805 じゃあ モモ ガルムで 38 00:01:49,889 --> 00:01:51,724 (モモ)あの 先輩 (メノウ)何? 39 00:01:51,807 --> 00:01:53,350 (モモ)前にも言いましたけど 40 00:01:53,434 --> 00:01:56,729 その おっぱい女には くれぐれも気をつけてください 41 00:01:56,812 --> 00:01:58,272 (メノウ)ええ 心得てるわ 42 00:01:58,355 --> 00:02:00,649 討滅のための儀式まで あと2日 43 00:02:00,733 --> 00:02:03,527 これ以上 純粋概念を 使わせないようにしないとね 44 00:02:03,611 --> 00:02:04,445 それじゃあ 45 00:02:07,406 --> 00:02:10,409 (モモ)だから私が言ってるのは そういう意味じゃ… 46 00:02:11,368 --> 00:02:14,997 (メノウ)不正定着した純粋概念は 常に不安定 47 00:02:15,080 --> 00:02:19,293 力を使うたびに成長し さらに危険が増す 48 00:02:19,376 --> 00:02:20,920 気をつけなければ 49 00:02:21,003 --> 00:02:24,924 痛ましい人災(ヒューマンエラー)を 二度と起こさないように 50 00:02:25,007 --> 00:02:25,841 そして… 51 00:02:29,762 --> 00:02:31,013 生まないように 52 00:02:31,597 --> 00:02:34,016 あのときの私のような存在を… 53 00:02:34,099 --> 00:02:39,104 ♪~ 54 00:03:58,976 --> 00:04:03,981 ~♪ 55 00:04:04,064 --> 00:04:05,232 (鐘の音) 56 00:04:05,232 --> 00:04:06,650 (鐘の音) 57 00:04:05,232 --> 00:04:06,650 (メノウ)どうして そうなったのか 58 00:04:06,650 --> 00:04:06,734 (鐘の音) 59 00:04:06,734 --> 00:04:08,485 (鐘の音) 60 00:04:06,734 --> 00:04:08,485 何も分からない 61 00:04:08,569 --> 00:04:12,531 覚えていたのは ただメノウという自分の名前だけ 62 00:04:12,614 --> 00:04:14,992 悲しいとも 怖いとも感じず 63 00:04:15,075 --> 00:04:17,453 私はただ そこにいた 64 00:04:20,331 --> 00:04:22,082 (メノウのせき込み) 65 00:04:22,166 --> 00:04:25,002 (フレア)相変わらず 派手な技は さえたもんだな 66 00:04:25,085 --> 00:04:26,712 オーウェルのババア 67 00:04:26,795 --> 00:04:30,674 (オーウェル)そういうあなたも 変わらないわね フレア 68 00:04:30,758 --> 00:04:33,135 隠密行動が好きで 69 00:04:33,218 --> 00:04:35,596 (フレア) あんたとは 役目が違うんだよ 70 00:04:35,679 --> 00:04:39,558 (オーウェル)そんなことより 生存者がいないか見てくるわ 71 00:04:39,641 --> 00:04:40,809 あなたは その子を 72 00:04:42,102 --> 00:04:44,146 (フレア)は? こういうのは お前の仕事だろ… 73 00:04:44,229 --> 00:04:46,315 (オーウェル) 導師(マスター)になったんでしょう? 74 00:04:46,398 --> 00:04:48,609 たまには 不向きな仕事もなさい 75 00:04:48,692 --> 00:04:49,985 フンッ 76 00:04:53,697 --> 00:04:54,531 誰? 77 00:04:56,825 --> 00:04:57,868 誰? 78 00:05:02,915 --> 00:05:07,336 清く正しく そして強い神官だよ 79 00:05:07,836 --> 00:05:09,713 (足音) 80 00:05:12,591 --> 00:05:13,675 ハァ… 81 00:05:15,302 --> 00:05:16,136 ほう 82 00:05:16,220 --> 00:05:19,348 導力接続を苦にしないか… 83 00:05:19,431 --> 00:05:22,810 フン 魔導素材としては 一級品だな 84 00:05:23,811 --> 00:05:26,146 それで? お前はどうしたい? 85 00:05:26,230 --> 00:05:28,690 一応 希望があれば聞いてやろう 86 00:05:30,901 --> 00:05:32,361 何もありません… 87 00:05:32,444 --> 00:05:37,116 フッ… それもそうか 心身共に漂白されたのだからな 88 00:05:52,256 --> 00:05:55,717 (フレア)帰りのついでだ 聖地までは 子守をしてやろう 89 00:05:55,801 --> 00:05:59,638 それまで死ななければ あとは お前の勝手にしろ 90 00:06:00,681 --> 00:06:05,018 (メノウ)こうして その人と私は しばし共に旅をした 91 00:06:05,102 --> 00:06:07,020 そして いつしか その人が⸺ 92 00:06:07,104 --> 00:06:10,232 処刑人と呼ばれる 存在であることを知った 93 00:06:26,623 --> 00:06:29,334 (メノウ) 私は 特に何も感じなかった 94 00:06:30,377 --> 00:06:33,338 やがて たどり着いたのは 塩の大地 95 00:06:33,922 --> 00:06:35,591 (フレア)信じられるか? 96 00:06:35,674 --> 00:06:40,304 ここは 昔 多くの人間が住まう 1つの大陸だったそうだ 97 00:06:40,387 --> 00:06:45,767 だが今は こうして全て塩になり 少しずつ海に溶け出している 98 00:06:45,851 --> 00:06:50,230 完全に溶けきるのも そう遠い未来ではないだろう 99 00:06:50,856 --> 00:06:51,690 見ろ 100 00:06:52,399 --> 00:06:53,650 あれが“塩の剣” 101 00:06:54,651 --> 00:06:58,197 刺し貫いた全てを塩に変える 清浄の権化 102 00:06:58,280 --> 00:06:59,865 世界を滅ぼせる剣だ 103 00:07:00,532 --> 00:07:03,827 この世界が全て この大地のようになり得たのだ 104 00:07:04,411 --> 00:07:06,079 これが純粋概念 105 00:07:06,163 --> 00:07:08,498 それが引き起こす ヒューマンエラーだ 106 00:07:08,582 --> 00:07:10,792 異世界人は こんな厄災を生む 107 00:07:10,876 --> 00:07:11,710 だから… 108 00:07:12,586 --> 00:07:16,715 お前の町が滅んだことなんて 大したことじゃない 109 00:07:17,841 --> 00:07:19,134 (メノウ)私は感じた 110 00:07:19,718 --> 00:07:22,137 この人は これを告げるために 111 00:07:22,221 --> 00:07:26,350 わざわざ長い旅をして 私をここに連れてきたのだと… 112 00:07:26,433 --> 00:07:28,393 何も感じない私に 113 00:07:28,477 --> 00:07:31,355 ただ 今のセリフを 聞かせるためだけに 114 00:07:35,776 --> 00:07:39,905 この人は 赤黒くて 恐ろしく見えた 115 00:07:39,988 --> 00:07:41,281 この人は… 116 00:07:41,365 --> 00:07:44,243 やりたいことが決まりました 117 00:07:44,326 --> 00:07:46,703 ほう 言ってみろ 118 00:07:46,787 --> 00:07:49,164 あなたになりたいです 119 00:07:50,207 --> 00:07:51,833 意味が分からん 120 00:07:51,917 --> 00:07:54,545 お前は 私と同じになりたいのか? 121 00:07:54,628 --> 00:07:57,130 私は処刑人 悪人だぞ 122 00:07:57,214 --> 00:07:59,967 (メノウ)清く正しく強い神官 123 00:08:00,050 --> 00:08:01,593 …ではないのですか? 124 00:08:01,677 --> 00:08:02,511 (フレア)フッ… 125 00:08:02,594 --> 00:08:05,138 お前は 皮肉も分からないほど バカなのか? 126 00:08:05,222 --> 00:08:06,515 あなたは 127 00:08:06,598 --> 00:08:09,935 私が生まれたような場所を 許しませんでした 128 00:08:10,018 --> 00:08:12,354 私も あんな場所は嫌いです 129 00:08:12,938 --> 00:08:16,567 だから私は あなたと同じになりたいです 130 00:08:16,650 --> 00:08:19,945 あなたが悪人というなら 私も悪人になります 131 00:08:20,028 --> 00:08:22,406 ただの神官になればいい 132 00:08:22,489 --> 00:08:25,784 清く正しく強い神官に なれるかもしれないぞ? 133 00:08:26,451 --> 00:08:27,286 はい 134 00:08:28,203 --> 00:08:30,664 お前は生きる道を間違えている 135 00:08:30,747 --> 00:08:32,082 今なら 選び直せるぞ 136 00:08:32,165 --> 00:08:33,458 (メノウ)はい 137 00:08:35,669 --> 00:08:37,421 (フレア)チッ… バカが 138 00:08:42,467 --> 00:08:45,804 (メノウ)あなたのお名前は なんというのでしょうか? 139 00:08:45,887 --> 00:08:47,097 (フレア)陽炎(フレア) 140 00:08:47,180 --> 00:08:49,808 いや マスターと そう呼べ 141 00:08:49,891 --> 00:08:51,435 (メノウ)はい マスター 142 00:08:53,186 --> 00:08:57,316 (メノウ)連れていかれたのは 聖地の奥にある修道院だった 143 00:08:59,359 --> 00:09:02,487 そこで私は たくさんのことを教わった 144 00:09:03,196 --> 00:09:04,197 魔導のこと 145 00:09:04,281 --> 00:09:06,199 日本という国のこと 146 00:09:06,283 --> 00:09:09,161 そこからやってくる禁忌のこと 147 00:09:09,786 --> 00:09:13,081 (フレア)かつて大地を制覇し 海を網羅し 148 00:09:13,165 --> 00:09:17,210 空を越えて星々まで渡ったという 我々の古代文明 149 00:09:17,294 --> 00:09:20,589 その繁栄は 異世界人たちの純粋概念を 150 00:09:20,672 --> 00:09:22,924 制限なく用いたことによって なされた 151 00:09:23,550 --> 00:09:25,761 その依存度は この世界の言葉が 152 00:09:25,844 --> 00:09:28,889 異世界人の言語で 統一されたことでも分かる 153 00:09:28,972 --> 00:09:31,516 だが しかし その文明は 154 00:09:31,600 --> 00:09:34,561 4つのヒューマンエラーによって 滅び去った 155 00:09:34,645 --> 00:09:38,315 成長した純粋概念が暴走した結果だ 156 00:09:38,398 --> 00:09:41,318 異世界人に帰還の手段はない 157 00:09:41,401 --> 00:09:44,279 よって この世界に来た異世界人は 158 00:09:45,113 --> 00:09:46,490 殺すしかない 159 00:09:46,573 --> 00:09:49,201 (メノウ)そして 禁忌の殺し方… 160 00:09:49,284 --> 00:09:50,702 (子供たち)うわあー! 161 00:09:50,786 --> 00:09:53,205 んっ! んっ! 162 00:09:53,288 --> 00:09:54,456 なぜ殺すのか? 163 00:09:54,539 --> 00:09:57,084 それは私たちが悪人だからだ! 164 00:09:57,167 --> 00:10:00,045 正義のため? 教義のため? 主のため? 165 00:10:00,128 --> 00:10:02,589 違う! そんな救いはない! 166 00:10:02,672 --> 00:10:05,050 そんな正しさなど あってはならない! 167 00:10:05,133 --> 00:10:09,429 私たちは 恨まれ 憎まれ そして いつか必ず使い捨てられる 168 00:10:09,513 --> 00:10:10,472 (フレア)そんな悪人だ! (メノウ)わああー! 169 00:10:10,555 --> 00:10:12,224 だからヤツらを殺せ! 170 00:10:12,307 --> 00:10:16,186 あらゆる異世界人を その善悪に関わらず殺せ! 171 00:10:16,853 --> 00:10:19,523 友情を語りながら 愛をささやきながら 172 00:10:19,606 --> 00:10:21,441 卑劣に ひきょうに殺せ! 173 00:10:21,525 --> 00:10:23,777 いつか貴様が死ぬその日まで 174 00:10:23,860 --> 00:10:25,612 殺して! 殺して! 175 00:10:26,238 --> 00:10:27,489 殺し続けろ! 176 00:10:34,955 --> 00:10:39,084 (モモ)刺せとか 殺せとか みんな 頭おかしい! 177 00:10:39,751 --> 00:10:41,336 触るな! 178 00:10:41,461 --> 00:10:45,173 人殺しを許容するヤツらなんて 大っ嫌い! 179 00:10:45,257 --> 00:10:48,635 (メノウ)最近 入ってきた 私より2歳年下の子が⸺ 180 00:10:48,719 --> 00:10:50,137 よく泣いているんです 181 00:10:51,638 --> 00:10:52,639 (フレア)それが? 182 00:10:52,723 --> 00:10:55,517 あの子は 人殺しを したくないんだと思います 183 00:10:56,184 --> 00:10:57,769 その子だけじゃない 184 00:10:57,853 --> 00:11:00,522 ホントは ここにいるみんなが イヤなんです 185 00:11:01,314 --> 00:11:02,607 かもな 186 00:11:03,442 --> 00:11:04,443 で? 187 00:11:05,068 --> 00:11:08,947 だからマスター 私だけを悪い人にしてください 188 00:11:10,490 --> 00:11:13,994 私が 誰よりも多くの異世界人を 殺します 189 00:11:14,077 --> 00:11:15,954 あの子や みんなの代わりに 190 00:11:16,037 --> 00:11:16,872 だから… 191 00:11:16,955 --> 00:11:20,292 フッ… ハハハハ… 192 00:11:20,375 --> 00:11:23,837 みんなの代わりに? お前が? 殺すって? 193 00:11:23,920 --> 00:11:25,297 ハハハ… 194 00:11:26,923 --> 00:11:30,343 メノウ お前は 魔導素材としては まだしも 195 00:11:30,427 --> 00:11:32,179 導力量は 中の下だ 196 00:11:32,262 --> 00:11:33,096 (メノウ)はい 197 00:11:33,180 --> 00:11:36,099 身体能力に至っては それ以下 下の上 198 00:11:36,183 --> 00:11:37,017 (メノウ)はい 199 00:11:37,100 --> 00:11:39,644 (フレア)記憶力 機転 応用力 200 00:11:39,728 --> 00:11:42,063 頭の出来は まあまあだな 中の中 201 00:11:42,147 --> 00:11:42,981 はい 202 00:11:44,191 --> 00:11:45,650 顔は悪くない 203 00:11:45,734 --> 00:11:48,987 男女問わず 相手を たぶらかす素質はあるだろう 204 00:11:49,070 --> 00:11:50,030 上の中だ 205 00:11:50,113 --> 00:11:50,947 はい 206 00:11:51,031 --> 00:11:53,158 総合して 下の上 207 00:11:53,241 --> 00:11:57,954 その程度のお前が 私のようになってみせるというのか 208 00:12:01,208 --> 00:12:02,375 はい マスター 209 00:12:02,459 --> 00:12:04,461 私をあなたと同じではなく 210 00:12:04,544 --> 00:12:05,795 あなたにしてください 211 00:12:05,879 --> 00:12:11,426 史上最多の禁忌を狩った 清く正しく強い悪人に 212 00:12:14,554 --> 00:12:17,516 (フレア)クハッ… ハハハ… 213 00:12:17,599 --> 00:12:21,978 (笑い声) 214 00:12:22,854 --> 00:12:25,815 なるほど 漂白された魂に 215 00:12:25,899 --> 00:12:28,944 随分と いびつな自我が 生まれたものだな 216 00:12:29,820 --> 00:12:33,406 ならば お前に 私の全てをたたき込む 217 00:12:33,490 --> 00:12:35,575 この私の全てをだ 218 00:12:35,659 --> 00:12:36,701 意味が分かるか? 219 00:12:37,369 --> 00:12:38,203 (メノウ)はい 220 00:12:39,621 --> 00:12:44,292 漂白された魂で 私の全てを吸収し⸺ 221 00:12:44,376 --> 00:12:47,295 いつの日か 幸福によって全てが壊れ⸺ 222 00:12:47,379 --> 00:12:50,298 それでもなお 生き残ることができたのなら… 223 00:12:50,382 --> 00:12:53,802 お前はそのとき 私を超えろ 224 00:12:53,885 --> 00:12:55,679 (メノウ)はい マスター 225 00:12:55,762 --> 00:12:57,514 いい返事だ 226 00:12:57,597 --> 00:12:58,431 まずは 貴様の 227 00:12:58,515 --> 00:13:01,351 クソみたいな導力操作を どうにかするために 228 00:13:01,434 --> 00:13:03,979 導力迷彩から教えてやる 229 00:13:04,062 --> 00:13:07,983 だが まあ その前に 髪ぐらい整えろ 230 00:13:08,066 --> 00:13:10,944 見た目で 相手を 誘導できる場面は多い 231 00:13:11,027 --> 00:13:12,654 オシャレというやつだ 232 00:13:12,737 --> 00:13:14,614 あっ はい オシャレですね 233 00:13:15,448 --> 00:13:17,284 (フレア)メノウ ついてこい 234 00:13:18,618 --> 00:13:22,080 (メノウ)その日から 長い長い修業の日を経て 235 00:13:22,163 --> 00:13:26,376 私はマスター・フレアの後継 “陽炎の後継(フレアート)”となった 236 00:13:31,339 --> 00:13:34,843 そう これはマスターとの約束 237 00:13:34,926 --> 00:13:39,598 私は 誰よりも多く 1人でも多くの異世界人を殺す 238 00:13:39,681 --> 00:13:41,182 それが私の務め 239 00:13:41,266 --> 00:13:42,225 (アカリ)ん… 240 00:13:42,851 --> 00:13:45,520 ふぁ~ よく寝た! 241 00:13:45,604 --> 00:13:47,647 もう午後よ ねぼすけさん 242 00:13:47,731 --> 00:13:49,608 (アカリ)えっ そうなの… 243 00:13:49,691 --> 00:13:51,651 ほら もう見えてきたわ 244 00:13:51,735 --> 00:13:52,569 あっ! 245 00:13:53,862 --> 00:13:55,530 あれがガルム? 246 00:13:55,614 --> 00:13:56,656 わあ… 247 00:13:56,740 --> 00:13:58,325 ええ あそこには 248 00:13:58,408 --> 00:14:01,494 あなたを元の世界に戻すための 儀式場がある… 249 00:14:02,579 --> 00:14:04,998 私たちのゴールよ 250 00:14:15,081 --> 00:14:18,919 うわあ~! キレイな町! 251 00:14:19,002 --> 00:14:22,631 そうでしょう ガルムは 風光明美で名高い所よ 252 00:14:22,714 --> 00:14:26,635 メノウちゃん メノウちゃん 私 この町 観光したい! 253 00:14:26,718 --> 00:14:28,637 あっ メノウちゃんと一緒にね! 254 00:14:28,720 --> 00:14:31,598 やっぱり楽しいことって 1人より2人じゃない? 255 00:14:31,681 --> 00:14:34,809 いいわよ だけど まずは行く所があるから 256 00:14:34,893 --> 00:14:38,563 デートの約束だからね 破っちゃ やだよ? 257 00:14:38,647 --> 00:14:39,773 (メノウ)はいはい 258 00:14:42,025 --> 00:14:44,486 (アカリ)あそこ? もしかして あのお城行くの? 259 00:14:44,569 --> 00:14:46,529 残念ながらハズレね 260 00:14:46,613 --> 00:14:48,156 あれは 旧王城 261 00:14:48,239 --> 00:14:51,826 王侯貴族や騎士たち ノブレスの縄張りよ 262 00:14:51,910 --> 00:14:53,203 用があるのは あっち 263 00:14:53,912 --> 00:14:57,248 私たちファウストにとって 大切な場所 大聖堂 264 00:14:57,332 --> 00:14:58,166 (アカリ)ふーん 265 00:14:58,249 --> 00:15:02,045 ファウストとノブレスって 仲悪いんじゃなかったっけ? 266 00:15:02,128 --> 00:15:03,630 なのに お隣同士なんだね 267 00:15:03,713 --> 00:15:07,258 (メノウ)歴史のある町だから いろいろあるのよ きっと 268 00:15:07,342 --> 00:15:10,595 とにかく ここに 例の儀式場があるって話なの 269 00:15:11,513 --> 00:15:14,057 (アカリ) はえー… すっごーい 270 00:15:14,140 --> 00:15:15,433 キレイ… 271 00:15:15,517 --> 00:15:17,602 (メノウ)バカみたいだから 口は閉じなさい アカリ 272 00:15:17,686 --> 00:15:18,520 (アカリ)うっ… 273 00:15:18,603 --> 00:15:21,272 メノウちゃんって たまにツッコミが ひどいよね 274 00:15:21,356 --> 00:15:24,234 それは あなたの行動が おバカさんだからよ 275 00:15:24,317 --> 00:15:26,236 (アカリ)メノウちゃん 冷たい! 276 00:15:26,319 --> 00:15:27,988 もうちょっとで 私 帰っちゃうのに! 277 00:15:28,071 --> 00:15:30,448 (メノウ) でも 本当にすごいわよね 278 00:15:30,532 --> 00:15:33,368 実際に この聖堂に入ったのは 初めてだけど 279 00:15:33,451 --> 00:15:34,619 圧倒されるわ 280 00:15:34,703 --> 00:15:35,954 壮麗で緻密 281 00:15:36,037 --> 00:15:39,833 それに 装飾として 多数の魔導紋章も施されていて 282 00:15:39,916 --> 00:15:42,043 それって すごいことなの? 283 00:15:42,127 --> 00:15:44,879 外壁を防護結界として作用させ 284 00:15:44,963 --> 00:15:47,632 同時に内部に干渉する結界もある 285 00:15:47,716 --> 00:15:49,050 無駄のない構成よ 286 00:15:49,134 --> 00:15:53,388 もちろん それを 効果的に発動させる技を持つのは 287 00:15:53,471 --> 00:15:55,473 ごく一部の人だけどね 288 00:15:55,557 --> 00:15:57,142 オーウェル大司教のように 289 00:15:57,225 --> 00:15:58,476 (足音) (オーウェル)あら 290 00:15:58,560 --> 00:16:00,979 お褒めいただいてありがとう メノウさん 291 00:16:01,062 --> 00:16:04,649 (メノウ)オーウェル大司教! 大変 失礼いたしました 292 00:16:04,733 --> 00:16:06,818 (オーウェル) 堅苦しいのは なしよ 293 00:16:06,901 --> 00:16:09,237 やっと会えてうれしいわ メノウさん 294 00:16:09,320 --> 00:16:12,407 列車では 大変な目に遭ったそうね 295 00:16:12,490 --> 00:16:14,868 (メノウ)はい… ご心配をおかけしました 296 00:16:14,951 --> 00:16:16,786 無事でよかったわ 297 00:16:16,870 --> 00:16:17,829 あなたが… 298 00:16:17,912 --> 00:16:20,290 ト… トキトウ・アカリと申します! 299 00:16:20,373 --> 00:16:22,709 はじめまして オーウェルです 300 00:16:22,792 --> 00:16:24,586 事情は聞いてますよ 301 00:16:24,669 --> 00:16:28,006 異世界に召喚されるなんて 災難だったわねえ 302 00:16:28,089 --> 00:16:30,467 い… いえ それほどでもございません! 303 00:16:30,550 --> 00:16:32,093 安心してちょうだい 304 00:16:32,177 --> 00:16:35,055 あなたを 元の世界に帰す儀式の準備は 305 00:16:35,138 --> 00:16:37,056 順調に進んでいるわ 306 00:16:37,140 --> 00:16:39,434 2日後の正午には 行えるはずよ 307 00:16:39,517 --> 00:16:42,187 は… はい ありがとう存じまする! 308 00:16:42,270 --> 00:16:45,774 (メノウ)アカリ 言葉が変よ (オーウェル)フフフ… 309 00:16:45,857 --> 00:16:47,025 そういえば メノウさんは 310 00:16:47,108 --> 00:16:49,277 儀式が終わったら どうするのかしら? 311 00:16:49,360 --> 00:16:52,489 国境の巡礼路を 抜けていくつもりなら 312 00:16:52,572 --> 00:16:54,741 教会で巡礼の費用も出すわ 313 00:16:54,824 --> 00:16:57,744 えっ 本当ですか? ありがとうございます! 314 00:16:57,827 --> 00:17:00,705 ただ… その代わりと言っては なんだけど 315 00:17:00,789 --> 00:17:02,957 1つ頼みたいことがあるのよ 316 00:17:03,041 --> 00:17:04,918 ん? なんでしょう? 317 00:17:05,001 --> 00:17:07,587 (オーウェル)このガルムで 起こっている事件のこと 318 00:17:07,670 --> 00:17:08,630 覚えている? 319 00:17:08,713 --> 00:17:09,547 (メノウ)はい 320 00:17:09,631 --> 00:17:13,259 確か 若い女性が 連続で行方不明になっていると 321 00:17:13,343 --> 00:17:14,427 (オーウェル)ええ それでね… 322 00:17:15,136 --> 00:17:19,307 儀式までの時間で あなたにも調べてみてほしいのよ 323 00:17:19,808 --> 00:17:22,060 私で お役に立てるでしょうか? 324 00:17:22,143 --> 00:17:25,146 別の視点からの切り口が欲しいの 325 00:17:25,230 --> 00:17:28,024 何も見つからなければ それで かまわないから 326 00:17:28,108 --> 00:17:31,736 分かりました 大司教が そこまでおっしゃるのなら 327 00:17:31,820 --> 00:17:35,156 (オーウェル)ありがとう 頼むわね メノウさん 328 00:17:35,240 --> 00:17:36,199 (アカリ)んっ… 329 00:17:36,991 --> 00:17:39,285 (メノウ)わあ… いい部屋ね 330 00:17:39,369 --> 00:17:41,913 きっと大司教が 便宜を図ってくださったんだわ 331 00:17:42,705 --> 00:17:43,873 あ… 332 00:17:44,791 --> 00:17:46,334 ん? 333 00:17:46,960 --> 00:17:48,169 (ドアが開く音) 334 00:17:50,338 --> 00:17:51,673 アカリ? 335 00:17:51,756 --> 00:17:52,757 何? 336 00:17:52,841 --> 00:17:54,467 何か怒ってる? 337 00:17:54,551 --> 00:17:56,845 はい 怒ってますけど 338 00:17:57,387 --> 00:18:00,515 えっと… 何に? 339 00:18:00,598 --> 00:18:03,226 んっ… デートだって約束したのに! 340 00:18:03,309 --> 00:18:04,435 えっ? 341 00:18:04,519 --> 00:18:06,312 一緒に観光するって言ったのに 342 00:18:06,396 --> 00:18:10,149 メノウちゃん あの大司教って人と 別の約束しちゃったじゃない! 343 00:18:10,233 --> 00:18:12,443 調査のこと? あれは… 344 00:18:12,527 --> 00:18:13,444 (アカリ)引き換えに 345 00:18:13,528 --> 00:18:16,698 巡礼とかいうやつのお金を 出してもらえるんだっけ? 346 00:18:16,781 --> 00:18:18,825 そりゃあ そっちの方が大事だよねえ 347 00:18:18,908 --> 00:18:19,993 あのね アカリ 348 00:18:20,076 --> 00:18:21,536 分かってるよ 349 00:18:21,619 --> 00:18:25,582 メノウちゃんにとって あの人は 尊敬する偉い人なんでしょ? 350 00:18:25,665 --> 00:18:29,711 でも私は もうすぐいなくなる ただの通りすがりだもんね 351 00:18:29,794 --> 00:18:31,087 そんなつもりじゃ… 352 00:18:31,171 --> 00:18:32,589 プーンだ! 353 00:18:34,132 --> 00:18:35,550 私 お風呂入る! 354 00:18:37,093 --> 00:18:38,761 (メノウ)あ… 355 00:18:40,054 --> 00:18:43,183 あさってには アカリは… 356 00:18:45,226 --> 00:18:47,979 (アカリ) もう! メノウちゃんのバカ! 357 00:18:58,323 --> 00:18:59,991 私のバカ… 358 00:19:00,575 --> 00:19:03,953 (モモ) せんぱーい お呼びですか~? 359 00:19:04,037 --> 00:19:08,249 ふーん 連続行方不明事件ですか… 360 00:19:08,333 --> 00:19:11,586 人身売買でも 横行してるんですか? この町 361 00:19:11,669 --> 00:19:14,297 その線は ないみたい 調査済みよ 362 00:19:14,380 --> 00:19:19,010 じゃあ どっかの異端者が 悪魔の召喚素材を集めているとか? 363 00:19:19,093 --> 00:19:23,097 確かに 原罪概念がらみっぽい感じは するわね 364 00:19:23,181 --> 00:19:25,558 そのへんをモモに調べてほしいのよ 365 00:19:25,642 --> 00:19:26,684 (モモ)ふーん 366 00:19:26,768 --> 00:19:30,021 まあ お手伝いするのは もちろん かまいませんけど~ 367 00:19:30,647 --> 00:19:33,274 モモが調査する間 先輩は何を? 368 00:19:33,358 --> 00:19:35,735 うっ… え? それは… 369 00:19:35,818 --> 00:19:38,404 アカリと その… 370 00:19:38,488 --> 00:19:40,281 観光を… 371 00:19:40,365 --> 00:19:41,824 ですよねえ 372 00:19:41,908 --> 00:19:44,619 あの な~んの役にも立たない おっぱい女 連れて 373 00:19:44,702 --> 00:19:47,205 調査なんて できないですもんねえ 374 00:19:47,288 --> 00:19:49,165 ええ… そうよね 375 00:19:49,249 --> 00:19:52,293 分かってくれて うれしいわ モモ… 376 00:19:54,712 --> 00:19:56,631 んん… 377 00:19:56,714 --> 00:19:57,840 (ため息) 378 00:19:57,924 --> 00:20:00,635 モモは 先輩のことが大好きなので 379 00:20:00,718 --> 00:20:03,888 先輩の言うことなら なーんでも聞きます~ 380 00:20:03,972 --> 00:20:06,849 うん… ありがとう モモ 381 00:20:07,517 --> 00:20:09,644 (モモ) さっさと終わらせてやりますから 382 00:20:09,727 --> 00:20:11,312 待っててくださいね~ 383 00:20:11,396 --> 00:20:12,313 (メノウ)あっ モモ 384 00:20:12,397 --> 00:20:16,943 テロリスト連中が飲ませられていた 原色理ノ赤石 385 00:20:17,026 --> 00:20:19,821 恐らく 魔導に通じた誰かが 与えたものよ 386 00:20:20,530 --> 00:20:24,158 連中は ガルムに着けば 逃げられると ほのめかしていたわ 387 00:20:24,242 --> 00:20:26,452 協力者がガルムにいたってことなら 388 00:20:26,536 --> 00:20:29,289 赤石の出どころも その協力者かもしれない 389 00:20:29,372 --> 00:20:30,957 そして それは 390 00:20:31,040 --> 00:20:33,793 この町のノブレスかも… ですかね? 391 00:20:33,876 --> 00:20:36,004 話が早くて助かるわ 392 00:20:36,087 --> 00:20:37,255 そういうこと 393 00:20:37,338 --> 00:20:38,256 気をつけなさい 394 00:20:38,339 --> 00:20:41,634 (モモ)はーい 了解です 先輩 395 00:20:43,469 --> 00:20:46,264 (メノウ)いつも面倒ばかり 押しつけちゃってるわね… 396 00:20:46,347 --> 00:20:47,598 (ドアが閉まる音) 397 00:20:49,809 --> 00:20:50,935 (アカリ)んっ! 398 00:20:51,019 --> 00:20:52,228 (ドアが閉まる音) 399 00:20:54,063 --> 00:20:54,897 (メノウ)アカリ 400 00:20:55,565 --> 00:20:56,858 どうしたの? そんな格好で… 401 00:20:56,941 --> 00:20:58,443 ごめんなさい メノウちゃん! 402 00:20:58,526 --> 00:20:59,360 (メノウ)あ… 403 00:20:59,444 --> 00:21:03,322 メノウちゃんには 神官のお仕事が 大切だって分かってるのに 404 00:21:03,406 --> 00:21:04,574 私 あんなこと… 405 00:21:06,117 --> 00:21:08,619 ホントに ごめんなさい 406 00:21:08,703 --> 00:21:10,830 観光には 1人で行くから 407 00:21:10,913 --> 00:21:12,999 メノウちゃんは お仕事 頑張ってください 408 00:21:15,501 --> 00:21:16,502 フッ… 409 00:21:19,839 --> 00:21:22,967 楽しいことは 1人より2人でしょ? 410 00:21:23,051 --> 00:21:24,469 (アカリ)あ… 411 00:21:24,552 --> 00:21:27,889 もちろん アカリが 1人の方がいいって言うなら 412 00:21:27,972 --> 00:21:28,931 それでもいいけど 413 00:21:30,516 --> 00:21:33,269 そんなことない! メノウちゃんと一緒がいい! 414 00:21:33,352 --> 00:21:34,896 絶対 絶対に! 415 00:21:34,979 --> 00:21:36,481 メノウちゃーん! 416 00:21:36,564 --> 00:21:38,608 はいはい 分かった 分かった 417 00:21:38,691 --> 00:21:41,611 分かったから離れなさい アカリ 418 00:21:43,654 --> 00:21:44,572 ん? 419 00:21:44,655 --> 00:21:47,116 (メノウ)ちょ… アカリ タオル 420 00:21:47,200 --> 00:21:48,201 (アカリ)え? 421 00:21:48,701 --> 00:21:49,535 ふわあっ! 422 00:21:49,619 --> 00:21:52,246 ぴゃああ~っ! 423 00:21:54,332 --> 00:21:56,250 (オーウェル)フレアート 424 00:21:56,959 --> 00:21:59,212 今のあの子なら きっと… 425 00:21:59,712 --> 00:22:01,506 そうよね? フレア 426 00:22:02,465 --> 00:22:05,009 ハァー 腰が痛いわ 427 00:22:05,093 --> 00:22:10,098 ♪~ 428 00:23:30,011 --> 00:23:35,016 ~♪