1 00:00:01,258 --> 00:00:03,219 (メノウ) リベール城への潜入は⸺ 2 00:00:03,302 --> 00:00:06,972 アーシュナ姫殿下の介入を受け 不発に終わった 3 00:00:07,723 --> 00:00:10,935 そんな中 アカリが 姿を消してしまう 4 00:00:12,269 --> 00:00:13,437 一方 モモは⸺ 5 00:00:13,521 --> 00:00:15,189 魔薬の生産に 6 00:00:15,272 --> 00:00:18,567 マノン・リベールが 関係している証拠をつかんだが 7 00:00:18,651 --> 00:00:22,446 敵のワナにはまり 瀕死(ひんし)の重傷を負った 8 00:00:23,739 --> 00:00:26,909 モモがつかんだ証拠によって 騎士たちは⸺ 9 00:00:26,992 --> 00:00:29,912 リベール島の閉鎖に踏み切る 10 00:00:29,995 --> 00:00:33,165 マノン・リベールとの 対決の時が来たのだ 11 00:00:34,708 --> 00:00:36,377 (アカリ)そのころ 私は 12 00:00:36,460 --> 00:00:39,130 メノウちゃんの知らない ホントの私の状態で⸺ 13 00:00:39,213 --> 00:00:41,632 マノンさんと向かい合っていた 14 00:00:41,715 --> 00:00:44,385 私は知らなきゃいけない 15 00:00:44,468 --> 00:00:47,930 今までの“回帰”とは あまりにも違う出来事が 16 00:00:48,013 --> 00:00:50,599 このリベールで 起きている理由を… 17 00:00:52,601 --> 00:00:53,561 (アカリ)怖くないの? 18 00:00:54,145 --> 00:00:57,231 (マノン)アカリさんが 人を停止させたことですか? 19 00:00:57,857 --> 00:01:00,901 うーん 怖くはないですね 20 00:01:05,406 --> 00:01:06,699 それより 21 00:01:06,782 --> 00:01:09,743 アカリさんは わたくしに 聞きたいことがあるんでしょ? 22 00:01:11,537 --> 00:01:12,705 さあ どうぞ 23 00:01:13,539 --> 00:01:16,208 わざわざメノウさんから離れてまで 24 00:01:16,292 --> 00:01:19,170 わたくしに聞きたいことは なんでしょうか? 25 00:01:21,130 --> 00:01:24,592 (アカリ)ゆうべ あなたの部屋に入って調べたけど… 26 00:01:25,301 --> 00:01:27,678 結局 何も分からなかった 27 00:01:30,681 --> 00:01:34,101 あなたは どうして 私のことを知っていたの? 28 00:01:34,185 --> 00:01:35,728 (マノン)聞いたからです 29 00:01:35,811 --> 00:01:38,981 あなたが世界を 回帰させていたことを 30 00:01:40,191 --> 00:01:43,611 それも 一度や二度では ないのでしょう? 31 00:01:45,154 --> 00:01:46,572 (アカリ)誰から聞いたの? 32 00:01:48,449 --> 00:01:50,034 (マノン)パンデモニウム 33 00:01:50,117 --> 00:01:55,122 ♪~ 34 00:03:14,535 --> 00:03:19,999 ~♪ 35 00:03:34,054 --> 00:03:35,097 (メノウ)マノン・リベール 36 00:03:36,307 --> 00:03:38,851 思いのほか厄介(やっかい)な相手かもしれない 37 00:03:40,019 --> 00:03:43,022 パンデモニウムって あの霧の? 38 00:03:43,605 --> 00:03:46,150 (マノン)1000年続いた霧の封印 39 00:03:46,650 --> 00:03:49,611 あれをわたくしが解いたと言ったら 信じますか? 40 00:03:50,362 --> 00:03:51,363 (アカリ)えっ? 41 00:03:52,156 --> 00:03:54,158 それはないと思う… 42 00:03:54,241 --> 00:03:55,075 ご名答 43 00:03:56,118 --> 00:03:57,453 あれは わたくしごときに 44 00:03:57,536 --> 00:04:00,581 どうにかできる存在では ございません 45 00:04:00,664 --> 00:04:03,083 そういう謎かけみたいなのは いいから 46 00:04:04,001 --> 00:04:06,462 今まで 何度も回帰したけど 47 00:04:06,545 --> 00:04:09,715 リベールで こんないろいろ起きたことなかった 48 00:04:10,424 --> 00:04:13,135 あなたが何かを変えたんでしょう? 49 00:04:13,635 --> 00:04:16,013 お母さんの仇(かたき)をとるために 50 00:04:16,555 --> 00:04:18,932 母の仇… ですか? 51 00:04:19,683 --> 00:04:22,770 (アカリ)この人たちが 話してるのを聞いたんだ 52 00:04:22,853 --> 00:04:27,441 あなたが仇なんかとろうとするから こんなことになったって 53 00:04:27,524 --> 00:04:31,403 うーん… 少し理解が ズレているようなので 54 00:04:31,487 --> 00:04:33,155 ちゃんと お話ししますね 55 00:04:33,947 --> 00:04:37,576 実は わたくしの母は 迷い人だったんです 56 00:04:37,659 --> 00:04:39,369 えっ じゃあ 日本人? 57 00:04:41,413 --> 00:04:42,915 (マノン)はい 58 00:04:42,998 --> 00:04:46,752 でも あなたのように 人為的に召喚されたのではなく 59 00:04:46,835 --> 00:04:51,173 星の導きでやってきた 本当の意味での迷い人です 60 00:04:51,965 --> 00:04:54,176 当時 この町の第四(フォース)の方々は⸺ 61 00:04:54,259 --> 00:04:56,387 喜んだそうですよ 62 00:04:57,721 --> 00:05:00,015 純粋概念の持ち主を 63 00:05:00,099 --> 00:05:02,601 ファウストにバレずに 確保できたのですから 64 00:05:06,397 --> 00:05:11,193 フォースの代表者だった わたくしの父 リベール伯は 65 00:05:11,276 --> 00:05:14,238 その迷い人と結婚しました 66 00:05:14,321 --> 00:05:19,201 自分の手元に置き その“力”を利用するために 67 00:05:19,284 --> 00:05:24,915 ですが 父は母に 一度も力を行使させなかったのです 68 00:05:24,998 --> 00:05:26,166 なぜなら⸺ 69 00:05:27,042 --> 00:05:31,505 父は いつしか 本気で母を愛してしまったから 70 00:05:33,424 --> 00:05:34,967 あなたもご存じのとおり⸺ 71 00:05:35,843 --> 00:05:41,598 純粋概念を使えば使うほどに 迷い人は 記憶を失います 72 00:05:41,682 --> 00:05:44,435 父は母がそうなるのを 恐れたのです 73 00:05:45,060 --> 00:05:48,981 自分と過ごした時間を 忘れてしまうことを 74 00:05:51,150 --> 00:05:53,360 美しい話でしょう? 75 00:05:53,443 --> 00:05:56,363 でもね そういう話には⸺ 76 00:05:56,447 --> 00:05:59,616 残酷な結末が付きものなのですよ 77 00:06:00,450 --> 00:06:02,327 (マノンの母親)マノン (マノン)ん? 78 00:06:02,411 --> 00:06:05,789 (マノンの母親)あなたにはね お姉ちゃんがいるのよ 79 00:06:06,915 --> 00:06:11,086 明るくて活発で とっても元気のいい子 80 00:06:11,170 --> 00:06:12,254 (マノン)あ… 81 00:06:17,259 --> 00:06:18,260 (刺す音) 82 00:06:20,345 --> 00:06:21,180 (マノンの母親)うっ… 83 00:06:21,263 --> 00:06:23,682 お母様… 84 00:06:28,645 --> 00:06:31,356 (フレア) 死ぬ気で こらえろよ 迷い人 85 00:06:31,440 --> 00:06:32,274 (マノン)ハッ! 86 00:06:32,357 --> 00:06:36,236 (フレア)それを発動すれば 子供が死ぬぞ 87 00:06:38,197 --> 00:06:39,198 (マノンの母親)ぐっ… 88 00:06:50,626 --> 00:06:52,544 (マノン)10年ほど前 89 00:06:52,628 --> 00:06:58,300 この地を訪れた処刑人 フレアに 母は殺されました 90 00:06:58,383 --> 00:06:59,718 (アカリ)復讐(ふくしゅう)? 91 00:07:00,385 --> 00:07:03,472 メノウちゃんが お母さんを殺した人の弟子だから? 92 00:07:04,223 --> 00:07:05,849 いいえ 93 00:07:05,933 --> 00:07:07,935 母のことは好きでしたが 94 00:07:08,018 --> 00:07:13,941 異世界人の純粋概念が危険だという 教会の主張は理解できます 95 00:07:14,441 --> 00:07:16,610 殺されても やむをえません 96 00:07:17,236 --> 00:07:20,530 復讐というなら 彼らに対してですかね 97 00:07:20,614 --> 00:07:21,448 (アカリ)えっ? 98 00:07:22,324 --> 00:07:24,368 (マノン)父はフォースの彼らを 99 00:07:24,451 --> 00:07:28,121 わたくしが力を引き継ぐから なんの問題もないと 100 00:07:28,205 --> 00:07:29,414 説き伏せたんです 101 00:07:30,332 --> 00:07:33,210 母に力を行使させないために 102 00:07:34,294 --> 00:07:37,965 ですが わたくしは普通の人間で 103 00:07:38,048 --> 00:07:40,592 純粋概念を宿すことはなかった 104 00:07:42,761 --> 00:07:44,638 何度となく言われました 105 00:07:45,430 --> 00:07:48,934 期待外れ 役立たずだって 106 00:07:49,643 --> 00:07:52,396 そんなの ゆがんでしまうに 決まってるでしょう? 107 00:07:53,480 --> 00:07:56,358 だから わたくしは 禁忌になりたかったんです 108 00:07:57,067 --> 00:07:59,403 彼らの期待どおりにね 109 00:08:01,446 --> 00:08:03,573 (アカリ) 何かしようとしても無駄だよ 110 00:08:04,366 --> 00:08:08,245 私の魔導で停止したものは 外部からの干渉は受けないから… 111 00:08:08,328 --> 00:08:11,873 わたくしは 彼らの期待に 応えたうえで 112 00:08:11,957 --> 00:08:14,751 それが どれだけ くだらないものだったか 113 00:08:14,835 --> 00:08:16,295 思い知らせたいのです 114 00:08:18,046 --> 00:08:21,174 反抗期なんですよね わたくし 115 00:08:22,009 --> 00:08:25,387 少し分かってきたよ あなたは… 116 00:08:25,470 --> 00:08:29,641 今回の“時”のあなたは その方法を手に入れたんだね 117 00:08:30,434 --> 00:08:34,146 だからリベールで起こることが 大きく変わった 118 00:08:34,229 --> 00:08:37,608 (マノン)わたくしのままでは どうしようもありませんでした 119 00:08:38,817 --> 00:08:41,570 だから わたくしは禁忌になります 120 00:08:46,617 --> 00:08:47,492 えっ? 121 00:08:56,293 --> 00:09:00,297 (マノン)やっぱり “力”は こちらが上のようですね 122 00:09:01,923 --> 00:09:03,342 (アカリ)なんで… 123 00:09:04,301 --> 00:09:06,803 そうだ! 1つだけあった 124 00:09:06,887 --> 00:09:09,723 私の魔導が止められなかったもの 125 00:09:09,806 --> 00:09:12,559 ガルムの儀式場で見た白い雫(しずく) 126 00:09:13,810 --> 00:09:16,813 この人の力も あれと同じくらいの? 127 00:09:16,897 --> 00:09:18,315 時間切れですね 128 00:09:20,567 --> 00:09:21,443 (アカリ)ハッ! 129 00:09:22,277 --> 00:09:25,238 えっ… メノウちゃん? 130 00:09:31,745 --> 00:09:34,122 (アカリ)うっ… メ… ノウちゃん 131 00:09:34,873 --> 00:09:37,709 あ… これは違くて… 132 00:09:37,793 --> 00:09:40,128 へ… 変に思わないでほしくて… 133 00:09:40,212 --> 00:09:41,630 だから私… 134 00:09:41,713 --> 00:09:43,173 ど… どうしよう 135 00:09:43,256 --> 00:09:46,134 こっちの私 メノウちゃんに見られた 136 00:09:46,218 --> 00:09:47,302 (メノウ)ごめんね 137 00:09:48,178 --> 00:09:51,139 目を離した私のミスだったわ 138 00:09:51,223 --> 00:09:55,018 いろいろ聞きたいこともあるけど それはあとで 139 00:09:55,102 --> 00:09:56,561 (アカリ)う… うん 140 00:09:57,354 --> 00:09:59,147 急いで島から出て 141 00:09:59,648 --> 00:10:01,274 見張りの騎士がいるから 142 00:10:01,358 --> 00:10:04,069 シシリア司祭を 呼んでもらうよう頼むの 143 00:10:04,569 --> 00:10:05,821 いいわね 144 00:10:05,904 --> 00:10:07,322 (アカリ)メノウちゃんは? 145 00:10:07,989 --> 00:10:10,367 (メノウ)私は マノン・リベールを捕らえる 146 00:10:15,997 --> 00:10:17,124 (マノン)あら 147 00:10:17,874 --> 00:10:21,002 そちらから来てくださったのですね 148 00:10:21,711 --> 00:10:24,464 いらっしゃいませ メノウさん 149 00:10:25,173 --> 00:10:28,969 (メノウ)マノン・リベール あなたは 禁忌へ足を踏み入れた 150 00:10:30,387 --> 00:10:32,389 あなたを処刑する 151 00:10:33,014 --> 00:10:37,144 (マノン) ああ いいですね メノウさん 152 00:10:37,227 --> 00:10:40,897 あなたに そう言ってもらえて はっきり感じました 153 00:10:40,981 --> 00:10:45,902 わたくしは今 本当の意味で自立し 自由になれたと 154 00:10:47,237 --> 00:10:49,614 わたくしは この世に抗(あらが)います 155 00:10:49,698 --> 00:10:51,867 この力をもって! 156 00:10:52,659 --> 00:10:55,120 自立と自由のために 157 00:10:55,203 --> 00:10:58,540 世界の解放を求める フォースの体現者 158 00:10:59,207 --> 00:11:04,212 今のわたくしこそが フォースのあるべき姿です! 159 00:11:04,296 --> 00:11:05,213 (マノン)待ってください! 160 00:11:06,798 --> 00:11:07,716 (フレア)ん? 161 00:11:08,341 --> 00:11:11,678 わたくしも殺してください お母様のように 162 00:11:11,762 --> 00:11:13,096 (フレア)はあ? 163 00:11:13,597 --> 00:11:17,142 なぜ私が お前みたいなガキを 殺さねばならないんだ 164 00:11:17,225 --> 00:11:21,521 わ… わたくしは 迷い人である母の子供です 165 00:11:21,605 --> 00:11:22,564 わたくしにも力が… 166 00:11:22,647 --> 00:11:23,857 (フレア)それはない (マノン)え… 167 00:11:24,691 --> 00:11:28,028 純粋概念は魂に定着する 168 00:11:28,111 --> 00:11:32,324 そして魂は肉体と違って 一かけらも遺伝しない 169 00:11:33,241 --> 00:11:36,077 どこまでも 生まれついた個人のものだ 170 00:11:37,120 --> 00:11:40,582 つまり お前は禁忌ではない 171 00:11:45,545 --> 00:11:47,422 わたくしは禁忌です 172 00:11:53,720 --> 00:11:59,100 さあ メノウさん 存分に戦いましょう 173 00:12:14,731 --> 00:12:16,650 (アーシュナ)待ちぼうけか… 174 00:12:16,733 --> 00:12:18,193 あのモモが 175 00:12:18,276 --> 00:12:20,654 理由もなく すっぽかすとは 思えないのだがな 176 00:12:20,737 --> 00:12:22,113 (ドアが開く音) 177 00:12:22,822 --> 00:12:24,324 (騎士)アーシュナ殿下 178 00:12:24,407 --> 00:12:28,829 大ごとでもないかぎり 放っておいてくれと言ったはずだぞ 179 00:12:28,912 --> 00:12:31,414 フォースが数名 投降してきました 180 00:12:31,498 --> 00:12:33,542 その中に幹部もいます 181 00:12:34,626 --> 00:12:36,336 マノン・リベールか? 182 00:12:36,419 --> 00:12:40,006 いえ 老人です 古参メンバーかと 183 00:12:40,090 --> 00:12:41,132 そうか… 184 00:12:43,677 --> 00:12:44,803 行くとしよう 185 00:12:59,818 --> 00:13:01,069 (マノン)ウフフ… 186 00:13:06,783 --> 00:13:08,076 (アカリ)あっ… 187 00:13:17,627 --> 00:13:19,212 ステキです メノウさん 188 00:13:19,296 --> 00:13:22,090 その瞳 たまりません 189 00:13:22,757 --> 00:13:24,467 あっ… (刺す音) 190 00:13:34,102 --> 00:13:35,145 (マノン)あ… 191 00:13:36,229 --> 00:13:37,063 (メノウ)終わりよ 192 00:13:45,572 --> 00:13:47,365 あらあら… 193 00:13:52,787 --> 00:13:54,039 (メノウ)決着ね 194 00:13:54,122 --> 00:13:57,167 まあ こんなものですね… 195 00:13:57,667 --> 00:14:02,213 でも あのまま何もせずに 人生を過ごすよりは 196 00:14:02,297 --> 00:14:03,757 ずっとよかった 197 00:14:04,507 --> 00:14:07,177 楽しかったですよ メノウさん 198 00:14:07,260 --> 00:14:09,638 (メノウ)私は楽しくなかったわ 199 00:14:09,721 --> 00:14:14,059 (マノン)ああ… あなた 人を殺すのがイヤなんですね 200 00:14:14,142 --> 00:14:14,976 (メノウ)あっ! 201 00:14:15,060 --> 00:14:20,565 (マノン)役割というものは 業が深いものですね 202 00:14:20,649 --> 00:14:25,862 だからこそ 何かの束縛から 自由となろうとするときに 203 00:14:25,945 --> 00:14:29,449 この世界の人々は 禁忌に手を伸ばすんです 204 00:14:29,532 --> 00:14:30,950 (メノウ)それで⸺ 205 00:14:31,034 --> 00:14:34,204 あなたが禁忌になったことが 正当化されるとでも? 206 00:14:34,287 --> 00:14:36,331 まさか 207 00:14:36,414 --> 00:14:37,874 言いたいのは 208 00:14:37,958 --> 00:14:41,252 メノウさんも 変わっていいんですよってことです 209 00:14:41,336 --> 00:14:42,170 は? 210 00:14:42,253 --> 00:14:46,925 (マノン)あなただって 世界に抗う権利はあるのです 211 00:14:47,008 --> 00:14:48,635 あなたが望めば 212 00:14:48,718 --> 00:14:52,180 アカリさんは いつだって 力になってくれるはずですから 213 00:14:52,263 --> 00:14:53,181 ふざけないで! 214 00:14:54,140 --> 00:14:56,851 意外と分かりやすいですね 215 00:14:56,935 --> 00:15:01,231 ああ… でも何度もと言っていたし 216 00:15:01,314 --> 00:15:04,859 意外とメノウさんの方が アカリさんを変えるべきなのかも… 217 00:15:06,111 --> 00:15:08,279 (メノウ)なんの話? 218 00:15:08,363 --> 00:15:12,367 (マノン)わたくし 女の子の秘密は守る主義なんです 219 00:15:12,450 --> 00:15:13,326 (メノウ)んっ! 220 00:15:14,160 --> 00:15:15,453 メノウさん 221 00:15:15,995 --> 00:15:19,582 あなたは 追いかける相手を 間違ってるんですよ 222 00:15:20,667 --> 00:15:22,711 出てきていいですよ 223 00:15:25,171 --> 00:15:29,968 わたくし自身が あなたに捧げる最後の生贄(いけにえ)です 224 00:15:32,053 --> 00:15:34,305 (メノウ)あっ… んっ! 225 00:15:41,062 --> 00:15:45,191 最初から手遅れだったんです メノウさん 226 00:15:45,692 --> 00:15:50,363 あなたが この町に来る ずっと前から始まっていたんですよ 227 00:15:50,989 --> 00:15:54,117 わたくしが 魔薬なんてものを作れたのは 228 00:15:54,200 --> 00:15:55,827 この子がいたからです 229 00:15:56,619 --> 00:15:59,664 頑張ってくださいね メノウさん 230 00:15:59,748 --> 00:16:04,335 わたくしと違って この子は手に負えませんよ 231 00:16:07,422 --> 00:16:08,840 ああ… 232 00:16:20,310 --> 00:16:21,936 (少女)ニヒヒッ 233 00:16:22,020 --> 00:16:24,147 (メノウ)あ… 234 00:16:25,356 --> 00:16:27,901 (シシリア)ご無事で何よりでした アカリさん 235 00:16:27,984 --> 00:16:30,153 (アカリ)心配かけてすみません 236 00:16:30,236 --> 00:16:31,404 (シシリア)いえ 237 00:16:31,488 --> 00:16:34,783 教会で保護いたしますので どうぞ こちらへ 238 00:16:34,866 --> 00:16:35,909 はい 239 00:16:39,245 --> 00:16:42,957 (少女)まあ! 空が青いね 大きいね! 240 00:16:43,041 --> 00:16:45,126 今日は とってもいい天気! 241 00:16:45,210 --> 00:16:47,670 きっとステキな一日になるわ 242 00:16:47,754 --> 00:16:50,715 ねっ あなたも そう思うでしょ? 243 00:16:53,885 --> 00:16:55,637 今日まで お疲れさま 244 00:16:55,720 --> 00:16:59,432 まずまずの数の生贄 捧げてくれてありがとう 245 00:16:59,516 --> 00:17:00,975 こんにちは おねーさん 246 00:17:01,059 --> 00:17:04,187 新しい人と出会うのは あたし 大好きよ… 247 00:17:08,316 --> 00:17:11,277 まーまーまーま まーま 248 00:17:11,361 --> 00:17:14,781 まままーままー… 249 00:17:14,864 --> 00:17:18,743 (メノウ)自分の死を生贄にして 自分を召喚している 250 00:17:19,577 --> 00:17:23,957 だとしたら アカリと違う意味で 不死身… 251 00:17:24,040 --> 00:17:25,667 おねーさん 神官さんね 252 00:17:26,501 --> 00:17:29,504 あの桜色の髪の子は元気? 253 00:17:29,587 --> 00:17:33,007 毒なんかに負けず元気だといいな! 254 00:17:33,091 --> 00:17:38,012 あなた マノン・リベールが召喚した 悪魔ってわけでもないわよね 255 00:17:38,096 --> 00:17:39,514 (少女)もっちろーん! 256 00:17:39,597 --> 00:17:43,560 あたしは頭のてっぺんから つま先まで人間よ 257 00:17:43,643 --> 00:17:47,522 (メノウ)そうね 確かに人間ではあるんでしょう… 258 00:17:47,605 --> 00:17:51,359 この ありえないほどに おぞましい魔導行使は 259 00:17:51,442 --> 00:17:53,695 間違いなく純粋概念 260 00:17:53,778 --> 00:17:56,489 もはや“迷い人”という 一線を越えた⸺ 261 00:17:57,407 --> 00:17:58,950 禁忌中の禁忌 262 00:17:59,617 --> 00:18:01,202 人災(ヒューマンエラー) 263 00:18:01,286 --> 00:18:02,120 フフフ… 264 00:18:02,203 --> 00:18:03,663 (老人)何度言えば分かる! 265 00:18:03,746 --> 00:18:07,375 マノン・リベールに 無理やり 言うことを聞かされていたのだ 266 00:18:07,458 --> 00:18:09,335 (老人)我々は被害者だ 267 00:18:09,419 --> 00:18:12,380 ふーん 無理やりねえ 268 00:18:12,463 --> 00:18:13,548 (老人)本当だ 269 00:18:13,631 --> 00:18:17,844 あの小娘は 我々幹部にまで 魔薬を盛っていたんだ 270 00:18:17,927 --> 00:18:18,761 魔薬を? 271 00:18:18,845 --> 00:18:21,848 (少女)まーままーま まーま… 272 00:18:21,931 --> 00:18:23,433 (メノウ)ヒューマンエラー 273 00:18:24,267 --> 00:18:26,394 異世界人のなれの果て 274 00:18:27,020 --> 00:18:28,605 最悪のバケモノね 275 00:18:28,688 --> 00:18:32,609 あっ ひっどーい! バケモノだなんて! 276 00:18:32,692 --> 00:18:35,820 あたしね あの子の中で 結構 練習して 277 00:18:35,904 --> 00:18:38,197 やっと また しゃべれるようになったの 278 00:18:38,281 --> 00:18:40,033 だから もっとおしゃべりしたいの 279 00:18:40,742 --> 00:18:42,952 あたしが だーい好きなことはね 280 00:18:43,036 --> 00:18:45,663 歌と踊りと映画鑑賞なんだ 281 00:18:45,747 --> 00:18:47,582 そんな暇なんてないわ 282 00:18:47,665 --> 00:18:50,835 あんたみたいなのを殺すのが 私の役割だから 283 00:18:50,919 --> 00:18:51,753 (少女)え? 284 00:18:52,587 --> 00:18:54,714 殺す? あたしを? 285 00:18:54,797 --> 00:18:57,175 ええ 滅ぼすわよ 286 00:18:57,258 --> 00:18:58,843 あなたの純粋概念を 287 00:18:59,636 --> 00:19:02,305 それが私の生きる意味だもの 288 00:19:03,848 --> 00:19:04,766 アハハ… 289 00:19:05,350 --> 00:19:09,979 まあ! まあ 滅ぼすの? あたしの純粋概念を 290 00:19:10,063 --> 00:19:11,981 すごい すごーい! 291 00:19:12,065 --> 00:19:14,901 あっ でも 確かに あたし すっごい弱いし 292 00:19:14,984 --> 00:19:16,527 すぐ死んじゃうしな… 293 00:19:17,737 --> 00:19:19,489 でも無理だよ 294 00:19:19,572 --> 00:19:23,910 だって“白”の勇者ですら 滅ぼせなかったんだよ 295 00:19:24,494 --> 00:19:26,245 (メノウ)“白”の勇者? 296 00:19:26,329 --> 00:19:28,539 (少女)まあ 知らないんだ! 297 00:19:28,623 --> 00:19:30,583 あんなにすごかったのに 298 00:19:30,667 --> 00:19:34,420 人類最強の史上最高の純粋概念! 299 00:19:34,504 --> 00:19:39,926 あの人は こんなくだらない世界を 守護する役目を負わされたのに 300 00:19:40,009 --> 00:19:43,554 忘れられちゃったんだ あんなに尽くしたのに 301 00:19:45,556 --> 00:19:46,933 だから あたしは 302 00:19:47,016 --> 00:19:49,519 あなたたちが 嫌いだったような気がするよ 303 00:19:50,228 --> 00:19:52,063 嫌いで結構よ 304 00:19:53,314 --> 00:19:56,734 (少女) そういう人 とっても久しぶり 305 00:19:58,945 --> 00:20:03,241 今日は お日柄もよく 皆様 ご来場ありがとう 306 00:20:03,324 --> 00:20:08,496 思いのままに あたしをたたいて 砕いて すり潰してくださいな 307 00:20:08,579 --> 00:20:11,082 まだまだいるから ご遠慮無用 308 00:20:11,165 --> 00:20:13,793 まずまず取り乱してくださいな 309 00:20:13,876 --> 00:20:18,506 これより始まりますのは B級映画の上映会 310 00:20:18,589 --> 00:20:21,426 サイコロ転がす神魔の遊戯 311 00:20:24,053 --> 00:20:27,265 悪魔 魔物 魔王! 312 00:20:27,348 --> 00:20:29,934 天魔に神魔の摩訶(まか)不思議 313 00:20:30,018 --> 00:20:35,690 出目は まちまち 何が出るかはお楽しみ~ 314 00:20:54,917 --> 00:20:56,627 (モンスターのほえ声) 315 00:20:58,963 --> 00:21:00,882 魔導行使の気配! 316 00:21:04,802 --> 00:21:07,513 なんと巨大で しかも いびつな… 317 00:21:07,597 --> 00:21:08,848 (騎士)うああ~っ! 318 00:21:08,931 --> 00:21:11,350 あっ… 319 00:21:13,811 --> 00:21:17,065 生贄… 魔薬の効果か 320 00:21:17,148 --> 00:21:20,485 (モンスターのほえ声) 321 00:21:29,911 --> 00:21:31,788 (ほえ声) 322 00:21:31,871 --> 00:21:36,667 (少女)まーままーま まーま… 323 00:21:41,297 --> 00:21:43,674 恐怖! 興奮! 324 00:21:44,592 --> 00:21:46,677 スリルの三点そろい踏み! 325 00:21:47,762 --> 00:21:49,138 歌って踊れる⸺ 326 00:21:49,931 --> 00:21:52,141 パニック映画の体現者! 327 00:21:53,059 --> 00:21:55,853 万魔殿(パンデモニウム)とは あたしのことだよ 328 00:21:56,562 --> 00:21:59,982 さあ 刺激的で魅惑的な⸺ 329 00:22:00,066 --> 00:22:02,568 とっても楽しい 殺し合いをしましょう 330 00:22:03,653 --> 00:22:04,987 おねーさん 331 00:22:05,071 --> 00:22:10,076 ♪~ 332 00:23:29,989 --> 00:23:34,994 ~♪