1 00:00:02,210 --> 00:00:07,007 (メノウ)私が処刑すべき相手 異世界人 トキトウ・アカリ 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,883 彼女は たとえ殺されても 3 00:00:08,967 --> 00:00:14,639 死ぬ直前へ自分の時間を戻す “時”の純粋概念を持っていた 4 00:00:14,723 --> 00:00:16,850 オーウェル大司教によれば⸺ 5 00:00:16,933 --> 00:00:19,936 そんなアカリをも 討滅できる儀式場が⸺ 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,147 古都ガルムにあるという 7 00:00:22,230 --> 00:00:26,776 私は アカリにウソをつき 共にガルムへと旅立った 8 00:00:26,860 --> 00:00:29,904 旅を楽しむといいわ アカリ 9 00:00:29,988 --> 00:00:32,240 だって この旅の終わりに 待っているのは… 10 00:00:33,033 --> 00:00:35,452 あなたの命の終わりなのだから 11 00:00:37,495 --> 00:00:39,372 (ミリィの鼻歌) 12 00:00:39,456 --> 00:00:41,332 ヘヘッ… 13 00:00:46,046 --> 00:00:51,051 ♪~ 14 00:02:10,922 --> 00:02:15,927 ~♪ 15 00:02:16,010 --> 00:02:20,348 (汽笛) 16 00:02:27,188 --> 00:02:29,816 (アーシュナ) 父上も愚かなことをした… 17 00:02:30,316 --> 00:02:33,069 力 欲しさに 異世界人を召喚するなど 18 00:02:35,572 --> 00:02:37,157 (銃声) 19 00:02:37,240 --> 00:02:38,825 (騎士)うっ… 20 00:02:40,243 --> 00:02:42,078 (テロリスト)アーシュナ殿下だな 21 00:02:42,162 --> 00:02:43,454 いかにも 22 00:02:43,538 --> 00:02:48,543 私こそがグリザリカ王の末娘 アーシュナ・グリザリカだ 23 00:02:49,377 --> 00:02:52,797 して 貴様らは何者だ? 24 00:02:54,549 --> 00:02:57,176 (テロリスト) てめえら おとなしくしとけ! 25 00:02:57,260 --> 00:02:59,220 抵抗したら分かってるな! 26 00:02:59,304 --> 00:03:01,848 (アカリ)メノウちゃん あの人たち 何? 27 00:03:01,931 --> 00:03:04,309 (メノウ) どこにでもいる不満分子ね 28 00:03:04,392 --> 00:03:06,728 平たく言えばテロリストってこと 29 00:03:06,811 --> 00:03:08,771 よくあるの? こういうこと 30 00:03:08,855 --> 00:03:10,398 そんなわけないでしょう 31 00:03:10,481 --> 00:03:12,442 まったく ついてないわね 32 00:03:12,525 --> 00:03:13,902 (乗客)うう… (テロリスト)動くんじゃねえ 33 00:03:13,985 --> 00:03:16,696 銃って この世界にもあるんだ… 34 00:03:16,779 --> 00:03:20,199 (メノウ)導力銃よ 本当は禁止されてるんだけどね 35 00:03:20,283 --> 00:03:21,284 (テロリスト)おい! 36 00:03:21,367 --> 00:03:23,703 てめえら 何 さっきからペラペラと… 37 00:03:23,786 --> 00:03:24,621 んっ? 38 00:03:24,704 --> 00:03:26,664 チッ… 神官かよ 39 00:03:26,748 --> 00:03:28,958 こんにちは テロリストさん 40 00:03:29,042 --> 00:03:32,337 弱き者の味方の聖職者ですけど 何か? 41 00:03:32,420 --> 00:03:33,588 (テロリスト)立て 42 00:03:33,671 --> 00:03:35,965 神官は危ねえからな 43 00:03:36,049 --> 00:03:38,301 まずは教典を床に置け 44 00:03:38,968 --> 00:03:40,303 それと… 45 00:03:41,387 --> 00:03:42,305 服を脱げ 46 00:03:43,014 --> 00:03:45,725 武器を隠し持ってるかもしれねえ 47 00:03:46,434 --> 00:03:49,312 (メノウ) まあ 確かに短剣を隠してるし 48 00:03:49,395 --> 00:03:51,105 妥当な要求だけど… 49 00:03:51,189 --> 00:03:52,357 早くしろ! 50 00:03:52,440 --> 00:03:54,734 (メノウ) うるっさいわね 分かったわよ 51 00:03:54,817 --> 00:03:57,153 とりあえず 脱ぐフリで気を引いて… 52 00:03:57,236 --> 00:03:59,155 ちょっ… ちょっと待って! 53 00:03:59,239 --> 00:04:00,823 メノウちゃんに ひどいことしないで! 54 00:04:00,907 --> 00:04:03,451 私がメノウちゃんの代わりに 脱ぐから! 55 00:04:03,534 --> 00:04:04,786 (テロリスト)ん? (メノウ)は? 56 00:04:04,869 --> 00:04:07,038 だ… 大丈夫だから 57 00:04:07,121 --> 00:04:10,291 メノウちゃんに ひどいことなんて させたりしないから! 58 00:04:13,336 --> 00:04:14,921 ごめんね アカリ 59 00:04:15,004 --> 00:04:16,881 意味が分からないから ちょっと黙ってて 60 00:04:16,965 --> 00:04:19,884 いや 確かにあんたでも… 61 00:04:19,968 --> 00:04:22,971 やめなさい この子は普通の子よ 62 00:04:23,054 --> 00:04:26,099 あんたの要求は 要するに武装解除でしょ 63 00:04:26,182 --> 00:04:28,601 とりあえず まずは教典を渡すわ 64 00:04:28,685 --> 00:04:29,978 はい どう… ぞ! 65 00:04:30,061 --> 00:04:31,187 (テロリスト)うがっ! 66 00:04:31,271 --> 00:04:32,188 て… てめえ! 67 00:04:32,271 --> 00:04:33,439 うあっ! 68 00:04:35,441 --> 00:04:37,568 (アカリ)メノウちゃん すご… (メノウ)シッ! 69 00:04:35,441 --> 00:04:37,568 (乗客たちのどよめき) 70 00:04:37,568 --> 00:04:37,652 (乗客たちのどよめき) 71 00:04:37,652 --> 00:04:39,529 (乗客たちのどよめき) 72 00:04:37,652 --> 00:04:39,529 皆さんも お静かに 73 00:04:39,612 --> 00:04:42,782 他の車両に 仲間がいるかもしれませんから 74 00:04:44,325 --> 00:04:45,952 これでよしと 75 00:04:47,036 --> 00:04:51,374 言っとくけど アカリ 私をかばおうなんて100年早いわよ 76 00:04:51,457 --> 00:04:53,918 危ないことはしない! 分かった? 77 00:04:54,002 --> 00:04:57,046 は… はい ごめんなさい 78 00:04:57,547 --> 00:04:58,548 (メノウ)でも 79 00:04:58,631 --> 00:05:00,133 ありがと 80 00:05:00,216 --> 00:05:02,510 あなたの勇気は うれしかったわ アカリ 81 00:05:02,593 --> 00:05:03,845 エヘヘ… 82 00:05:03,928 --> 00:05:06,556 じゃ 残りの連中を やっつけてくるから 83 00:05:06,639 --> 00:05:08,683 おとなしくいい子で待ってるのよ 84 00:05:08,766 --> 00:05:09,600 メノウちゃん! 85 00:05:10,935 --> 00:05:15,314 気をつけてね 私 もう残されるのイヤだから 86 00:05:15,940 --> 00:05:18,359 大丈夫よ 行ってくるわ 87 00:05:22,113 --> 00:05:23,448 もう? 88 00:05:31,122 --> 00:05:33,291 (テロリスト)うっ… うあっ… 89 00:05:33,374 --> 00:05:36,169 (モモ)ほんっとに 運のない連中ですね 90 00:05:36,252 --> 00:05:38,546 よりによって この列車を襲うなんて 91 00:05:39,464 --> 00:05:43,259 さあ あなたたちの目的と 人数を白状してください 92 00:05:43,343 --> 00:05:48,056 (テロリスト) 誰が お前みたいな小娘に… 93 00:05:48,681 --> 00:05:51,934 そうですか 言わないのなら… 94 00:05:52,018 --> 00:05:54,812 これから これで 首を挽(ひ)いていきます 95 00:05:54,896 --> 00:05:56,272 ううっ… 96 00:05:56,355 --> 00:06:00,276 あなたが素直になるか この糸鋸(いとのこ)で首が落ちるか 97 00:06:00,360 --> 00:06:02,028 どっちが先ですかねえ 98 00:06:02,111 --> 00:06:04,489 (テロリスト)うっ うああーっ! 99 00:06:05,365 --> 00:06:06,199 (メノウ:通信)そう 100 00:06:06,282 --> 00:06:09,535 連中の狙いは 王女 アーシュナ・グリザリカ 101 00:06:09,619 --> 00:06:10,453 (モモ:通信)はい 102 00:06:11,120 --> 00:06:14,582 人質にして捕らえられた テロリストのリーダーの解放を 103 00:06:14,665 --> 00:06:16,584 要求するつもりだったそうです 104 00:06:16,667 --> 00:06:18,544 くっだらないですね 105 00:06:18,628 --> 00:06:19,796 (メノウ)連中の人数は? 106 00:06:19,879 --> 00:06:21,798 (モモ)全部で13人 107 00:06:21,881 --> 00:06:26,052 王女のいる一等車両に5人 機関室に2人 行ってるそうです 108 00:06:26,719 --> 00:06:30,306 とりあえずモモは 機関室を解放しに行きますねえ 109 00:06:30,389 --> 00:06:32,558 (メノウ)ええ お願いするわ 110 00:06:32,642 --> 00:06:34,018 (ミリィ)お姉ちゃん! 111 00:06:34,102 --> 00:06:36,979 (ミリィ)悪い人たち やっつけてくれて ありがとう! 112 00:06:38,147 --> 00:06:40,858 どういたしまして ウフフッ 113 00:06:46,030 --> 00:06:47,406 (テロリスト)うおあー! 114 00:06:49,283 --> 00:06:53,413 (アーシュナ)ほう? これは かわいらしくも意外なお客さんだ 115 00:06:54,080 --> 00:06:55,790 ごきげんよう 116 00:06:55,873 --> 00:06:59,252 私は この国の王女にして 騎士が1人… 117 00:06:59,335 --> 00:07:02,505 (モモ)姫騎士 アーシュナ・ グリザリカ殿下ですよね 118 00:07:02,588 --> 00:07:04,465 ご高名は伺っています 119 00:07:04,549 --> 00:07:06,676 ほう… して 貴様は? 120 00:07:06,759 --> 00:07:09,220 神官のモモといいます 121 00:07:09,303 --> 00:07:13,141 見てのとおりの白服 新米の未熟者です 122 00:07:13,224 --> 00:07:14,183 ああ… 123 00:07:14,267 --> 00:07:18,396 その神官服 なかなかいい趣味の 改造を施しているな 124 00:07:19,188 --> 00:07:21,858 人の肉体は そのままでも美しい 125 00:07:21,941 --> 00:07:24,902 体の線を隠すより その美しさを見せるのが 126 00:07:24,986 --> 00:07:26,571 服飾の本懐だ 127 00:07:26,654 --> 00:07:28,072 ありがとうございます 128 00:07:28,156 --> 00:07:31,033 (アーシュナ)それにしても ちょうどいいところで会えた 129 00:07:31,117 --> 00:07:31,951 (モモ)は? 130 00:07:32,034 --> 00:07:35,204 君に聞きたいことがある 131 00:07:39,083 --> 00:07:40,459 (モモ)なんのご用でしょうか? 132 00:07:40,543 --> 00:07:41,377 (メノウ)ん? 133 00:07:41,961 --> 00:07:43,171 (アーシュナ)いやあ… 134 00:07:43,254 --> 00:07:47,216 実は 我が父上が 異端審問会にかけられていてな 135 00:07:47,300 --> 00:07:50,344 ファウストには いささか思うところがあるのだよ 136 00:07:50,928 --> 00:07:53,556 モモと… アーシュナ王女? 137 00:07:54,515 --> 00:07:56,184 (モモ)その件なら聞いています 138 00:07:56,267 --> 00:07:59,187 でも まだお父様が 異端と決まったわけでは… 139 00:07:59,270 --> 00:08:00,438 あっ… 140 00:08:02,899 --> 00:08:05,026 おや これは驚いた 141 00:08:05,109 --> 00:08:07,111 なん… ですか! 142 00:08:07,195 --> 00:08:11,157 ファウストが気に食わないから 神官1人 斬り殺そうとでも? 143 00:08:11,240 --> 00:08:13,951 寸止めするつもりだったさ 144 00:08:14,035 --> 00:08:17,622 王家由来の紋章剣を 私が本気で振り抜けば 145 00:08:17,705 --> 00:08:20,416 糸鋸程度で 止められるはずがないだろう? 146 00:08:20,500 --> 00:08:23,169 大した自信ですねえ 147 00:08:23,252 --> 00:08:25,630 じゃあ 一体どういうつもりで? 148 00:08:26,297 --> 00:08:27,715 もめてる? 149 00:08:27,798 --> 00:08:30,343 まあ モモなら大丈夫だろうけど… 150 00:08:32,053 --> 00:08:34,805 私が機関室に行くほかなさそうね 151 00:08:34,889 --> 00:08:37,725 我が父上が召喚したはずの⸺ 152 00:08:37,808 --> 00:08:40,937 肝心の異世界人が どこにも見当たらない 153 00:08:41,020 --> 00:08:44,273 もしかして すでに始末されたのでは? 154 00:08:44,357 --> 00:08:47,777 ウワサに聞く ファウストの処刑人によって 155 00:08:47,860 --> 00:08:51,239 処刑人? そんなものいませんよ 156 00:08:51,822 --> 00:08:54,200 (アーシュナ) 君を見て思ったのだよ 157 00:08:54,283 --> 00:08:58,037 その処刑人が 一仕事 終えて王都から出たのなら 158 00:08:58,120 --> 00:09:01,123 ちょうど この列車に 乗っているかもなと 159 00:09:01,207 --> 00:09:04,377 ちょっと 妄想が すぎるんじゃないですか? 160 00:09:04,460 --> 00:09:05,836 どうかな? 161 00:09:05,920 --> 00:09:10,216 私は 自らの天運を 疑ったことがない フッ… 162 00:09:13,803 --> 00:09:14,929 (モモ)くっ… 163 00:09:22,103 --> 00:09:25,106 (アーシュナ)ほう… やはりファウストの技術は高いな 164 00:09:25,773 --> 00:09:28,442 とっさに頭を守った判断も すばらしい 165 00:09:29,402 --> 00:09:31,195 何 言ってんですか 166 00:09:31,279 --> 00:09:33,698 リボン 焼けたら大変でしょ? 167 00:09:34,323 --> 00:09:37,326 女の子は オシャレが大切なんですよ 168 00:09:37,410 --> 00:09:40,788 (アーシュナ)気が合うな 私も着飾るのは好きだ 169 00:09:40,871 --> 00:09:43,207 (モモ)あんたみたいな 金持ちの着道楽と 170 00:09:43,291 --> 00:09:46,043 私のオシャレを 一緒にしないでくれます? 171 00:09:46,669 --> 00:09:50,214 私は 美しいものと 強いものが好きだ 172 00:09:50,298 --> 00:09:54,260 もちろん 君の強さにも 好意を覚えているぞ モモ 173 00:09:55,511 --> 00:09:56,971 ウッザ… 174 00:10:03,561 --> 00:10:05,646 相手してくれる気になったか 175 00:10:05,730 --> 00:10:07,732 王家秘伝のナマクラが 176 00:10:07,815 --> 00:10:12,069 これに どれだけ耐えられるか 試してみます? 177 00:10:12,778 --> 00:10:14,030 (メノウ)ご無事だったようですね 178 00:10:14,113 --> 00:10:17,033 (機関士)心配かけてすまないな 神官さん 179 00:10:17,116 --> 00:10:19,869 俺たちも導力機関も このとおり問題ねえ 180 00:10:19,952 --> 00:10:23,205 (機関士)うちの姫騎士さんが 一撃で倒したぜ! 181 00:10:23,289 --> 00:10:24,165 知ってるか? 182 00:10:24,248 --> 00:10:27,126 世直し漫遊で有名な アーシュナ殿下だ! 183 00:10:27,209 --> 00:10:30,629 ええ 存じ上げてます すれ違いだったのは残念… 184 00:10:32,048 --> 00:10:34,008 あなた 気絶したフリね 185 00:10:34,091 --> 00:10:36,302 体の中に仕込んだのは何? 186 00:10:36,969 --> 00:10:39,347 (テロリスト)クッフフ… 187 00:10:39,430 --> 00:10:42,016 バレたか だがもう遅(おせ)えぞ 188 00:10:42,099 --> 00:10:45,019 ガルムに着けねえなら 縛り首になるからな 189 00:10:46,312 --> 00:10:50,483 この列車に乗ってるヤツは 全員 道連れだ! 190 00:10:52,318 --> 00:10:55,488 まさか… 原色理(ことわり)ノ赤石? 191 00:10:55,571 --> 00:10:59,950 ヘヘッ いざというときのために 飲み込んどけって 192 00:11:00,034 --> 00:11:02,745 あ… あ? ううっ… 193 00:11:03,913 --> 00:11:05,206 (機関士たち)うっぷ… 194 00:11:10,503 --> 00:11:11,879 (アカリ)ああ… 195 00:11:18,344 --> 00:11:19,845 取り込まれる前に逃げなさい! 196 00:11:19,929 --> 00:11:22,014 でも 俺たちがここを離れたら… 197 00:11:22,098 --> 00:11:24,433 (メノウ) 私がなんとかする 早く! 198 00:11:24,517 --> 00:11:26,018 (機関士たち)あ… 199 00:11:26,102 --> 00:11:27,687 頼んだぜ 神官さん! 200 00:12:14,400 --> 00:12:17,153 (メノウ)技巧はなくても力が強い 201 00:12:17,236 --> 00:12:20,072 天使や竜の形じゃなかっただけ マシだけど 202 00:12:20,865 --> 00:12:23,325 しばらく時間を稼いで 消耗させれば… 203 00:12:23,409 --> 00:12:24,535 (足音) 204 00:12:25,119 --> 00:12:27,288 (メノウ) モモったら まだ戦ってる… 205 00:12:27,371 --> 00:12:28,247 んっ! 206 00:12:31,000 --> 00:12:34,170 (アーシュナ)どうした モモ さっきから逃げてばかりだぞ! 207 00:12:37,047 --> 00:12:40,426 名前で呼ぶの やめてもらっていいですか 208 00:12:40,509 --> 00:12:42,678 お・ひ・め・ちゃ・ま! 209 00:12:46,640 --> 00:12:47,808 今のは面白い! 210 00:12:47,892 --> 00:12:49,894 うるっさいです! 211 00:12:52,313 --> 00:12:53,731 (アーシュナ)フフッ 212 00:12:56,525 --> 00:12:58,444 ヤケクソに見えて計算づく… 213 00:12:58,527 --> 00:13:01,447 あとで戻ってくるよう 魔導をかけたな? 214 00:13:02,740 --> 00:13:03,908 だが その前に! 215 00:13:06,660 --> 00:13:09,288 いいのか? モモ 押し切るぞ 216 00:13:09,371 --> 00:13:12,249 (モモ)やってみたら いいんじゃないですか? 217 00:13:12,333 --> 00:13:13,209 (2人)ん? 218 00:13:13,292 --> 00:13:14,460 (アーシュナ)糸鋸で? 219 00:13:15,461 --> 00:13:16,295 ふっ! 220 00:13:21,133 --> 00:13:21,967 (モモ)んっ! 221 00:13:22,051 --> 00:13:23,219 (アーシュナ)うあっ… 222 00:13:24,011 --> 00:13:25,137 ハッ いい気味で… 223 00:13:25,221 --> 00:13:28,140 うっ! クソ姫ちゃまがー! 224 00:13:31,018 --> 00:13:32,686 (メノウ)あっ… んっ! 225 00:13:36,023 --> 00:13:36,899 モモ? 226 00:13:38,984 --> 00:13:40,861 (モモ)イタタ… 227 00:13:41,570 --> 00:13:44,573 導力強化してても さすがに… ん? 228 00:13:46,784 --> 00:13:48,494 死ねばよかったのに 229 00:13:48,577 --> 00:13:52,456 この程度で まいるような鍛え方は していないさ 230 00:13:52,540 --> 00:13:53,916 君もだろう? 231 00:13:55,334 --> 00:13:56,460 んっ… 232 00:14:03,467 --> 00:14:04,718 (メノウ)制御弁が… 233 00:14:09,723 --> 00:14:11,559 このクソ人形! 234 00:14:14,436 --> 00:14:17,856 暴走状態になっている マズいわ… 235 00:14:17,940 --> 00:14:22,152 このままだとこの列車は脱線するか 駅に止まっている列車に… 236 00:14:22,236 --> 00:14:24,530 くっ… こいつに構ってる場合じゃ 237 00:14:25,739 --> 00:14:27,032 うっ… 238 00:14:32,037 --> 00:14:33,289 あ? 239 00:14:35,332 --> 00:14:36,208 (2人)あっ… 240 00:14:38,502 --> 00:14:40,879 あっ 今のは… 241 00:14:41,547 --> 00:14:42,840 なんだ? 242 00:14:42,923 --> 00:14:45,301 (2人)気持ち悪い… 243 00:14:46,302 --> 00:14:50,014 (メノウ)今… 何か奇妙なことが起きた 244 00:14:50,097 --> 00:14:52,057 分かるのは それだけ 245 00:14:52,141 --> 00:14:54,476 だけど この感じ どこかで… 246 00:14:55,269 --> 00:14:56,437 (アカリ)メノウちゃん! 247 00:14:56,520 --> 00:14:57,897 (メノウ)アカリ! 248 00:15:06,071 --> 00:15:06,905 ふっ! 249 00:15:10,367 --> 00:15:13,370 あ… ありがとう さすがメノウちゃん! 250 00:15:13,454 --> 00:15:14,872 でも あの赤い人 何? 251 00:15:14,955 --> 00:15:16,624 (メノウ)そんなことより 252 00:15:16,707 --> 00:15:19,084 なんで来たの? ねえ なんで? 253 00:15:19,168 --> 00:15:20,461 だ… だって 254 00:15:20,544 --> 00:15:23,547 なんか 縛られてた人たちが 急にグシャグシャになって 255 00:15:23,631 --> 00:15:26,508 それで赤い光が 前の車両の方に行って… 256 00:15:26,592 --> 00:15:29,386 だからって それを追いかけるかな? 257 00:15:29,470 --> 00:15:32,222 おとなしく待っててって 私 言ったよね? 258 00:15:32,306 --> 00:15:35,768 (アカリ)メノウちゃんが 心配だっただけのいい子だよ 私! 259 00:15:35,851 --> 00:15:37,102 むしろ褒めて 260 00:15:37,186 --> 00:15:39,021 (メノウ)褒めるわけあるか! 261 00:15:40,564 --> 00:15:43,317 もし アカリが あいつに取り込まれでもしたら 262 00:15:43,400 --> 00:15:45,861 列車が止まらない以上に マズいことになる! 263 00:15:47,905 --> 00:15:50,240 ええい うっとうしい! 264 00:15:51,367 --> 00:15:53,786 これは あんまり やりたくなかったけど 265 00:16:02,169 --> 00:16:04,546 私の導力を流し込む! 266 00:16:14,807 --> 00:16:16,433 んっ… 267 00:16:16,517 --> 00:16:19,770 そりゃそうよね そう簡単には入らせてくれない 268 00:16:19,853 --> 00:16:20,688 でも! 269 00:16:24,191 --> 00:16:27,111 んっ… んん! 270 00:16:31,740 --> 00:16:33,867 よし… 潰(つい)えなさい! 271 00:16:42,918 --> 00:16:44,545 はあ… 272 00:16:46,422 --> 00:16:51,218 (メノウ)んっ! ハァ ハァ… 273 00:16:51,301 --> 00:16:53,220 すごーい さすがメノウちゃん! 274 00:16:54,054 --> 00:16:58,183 アカリが来なかったら ここまで導力使わずに倒せたのに… 275 00:16:58,267 --> 00:17:01,270 あ… ひょっとして なんか邪魔だった… うわ! 276 00:17:01,353 --> 00:17:02,980 (メノウ)すっごくね! 277 00:17:03,063 --> 00:17:05,357 (アカリ)ご… ごめーん 278 00:17:07,151 --> 00:17:09,361 (メノウ)暴走が収まる気配はない 279 00:17:09,445 --> 00:17:10,863 なんとかしなきゃ… 280 00:17:17,578 --> 00:17:19,997 (メノウ)列車を 止められる魔導ならあるけど 281 00:17:20,080 --> 00:17:21,498 導力を使いすぎた 282 00:17:22,207 --> 00:17:26,211 大規模な魔導を構築するだけの力が 今の私には… 283 00:17:31,258 --> 00:17:32,092 あっ… 284 00:17:34,094 --> 00:17:34,928 アカリ 285 00:17:35,012 --> 00:17:36,221 ん? 何? 286 00:17:37,264 --> 00:17:38,974 メ… メノウちゃん 287 00:17:39,057 --> 00:17:41,810 そんなに見つめられると てれるよ… 288 00:17:42,519 --> 00:17:45,439 こんなこと 本当は やるべきじゃないけど 289 00:17:45,522 --> 00:17:46,690 えっ? 290 00:17:47,483 --> 00:17:50,152 アカリ 私を信じてくれる? 291 00:17:50,235 --> 00:17:52,404 ええっ… もちろん 292 00:17:52,488 --> 00:17:55,157 私は いつでも メノウちゃんのこと信じてるよ 293 00:17:55,240 --> 00:17:58,452 じゃあ 今から言うことを聞いて 294 00:18:01,872 --> 00:18:03,582 (アカリ) メメメ… メノウちゃん? 295 00:18:03,665 --> 00:18:06,543 なんで こんなとこ! すっごく怖いんだけど! 296 00:18:06,627 --> 00:18:08,003 落ち着いて アカリ 297 00:18:08,086 --> 00:18:11,298 無理だよ! メノウちゃんは怖い顔してるし 298 00:18:12,758 --> 00:18:13,759 これでどう? 299 00:18:13,842 --> 00:18:15,427 エヘヘ… 300 00:18:15,511 --> 00:18:19,264 やっぱりメノウちゃんは 笑顔の方が かわいいね 301 00:18:19,348 --> 00:18:22,476 あんたの笑顔は 平和なくらいバカっぽいわね 302 00:18:22,559 --> 00:18:24,394 (アカリ) 褒めてくれてるんだよね? 303 00:18:24,478 --> 00:18:25,437 もちろんよ 304 00:18:25,521 --> 00:18:29,316 アカリ この列車を 止める魔導を使うのに 305 00:18:29,399 --> 00:18:31,693 私だけの導力では とても足りないの 306 00:18:31,777 --> 00:18:34,696 だから あなたの導力を借りるわね 307 00:18:34,780 --> 00:18:36,198 う… うん 308 00:18:36,281 --> 00:18:38,283 すごく痛いわよ 309 00:18:38,367 --> 00:18:42,913 他人と導力を接続するときに 拒絶反応が起きるものなの 310 00:18:42,996 --> 00:18:43,956 ごめんね 311 00:18:44,039 --> 00:18:46,500 まあ 痛いのはイヤだけど… 312 00:18:46,583 --> 00:18:48,168 メノウちゃんこそ平気なの? 313 00:18:48,252 --> 00:18:49,628 大丈夫 314 00:18:49,711 --> 00:18:53,132 私はね 昔 自己のほとんどを喪失したの 315 00:18:53,215 --> 00:18:54,591 え… 316 00:18:54,675 --> 00:18:57,553 (メノウ) だから他者との導力接続を 317 00:18:57,636 --> 00:18:58,971 苦痛なく行えるのよ 318 00:18:59,721 --> 00:19:01,140 そっか… 319 00:19:01,223 --> 00:19:03,016 じゃあ 私も大丈夫 320 00:19:03,100 --> 00:19:05,811 メノウちゃんになら 全部 任せられるよ 321 00:19:05,894 --> 00:19:07,020 ありがとう 322 00:19:10,399 --> 00:19:11,233 やりましょう 323 00:19:11,316 --> 00:19:12,151 (アカリ)うん! 324 00:19:16,905 --> 00:19:19,783 (メノウ)まず 地脈に魔導の楔(くさび)を打ち込む! 325 00:19:21,326 --> 00:19:23,495 (ブレーキ音) 326 00:19:23,579 --> 00:19:26,123 (メノウ) 列車を引き寄せる門を形成 327 00:19:26,206 --> 00:19:28,417 あとは その力を強める! 328 00:19:28,500 --> 00:19:30,210 (メノウ)いくわよ アカリ! (アカリ)んっ! 329 00:19:35,716 --> 00:19:38,093 んあっ… あっ… 330 00:19:40,637 --> 00:19:41,930 あっ… 331 00:19:42,890 --> 00:19:44,182 んっ! 332 00:19:44,266 --> 00:19:47,728 すごい… これが異世界人の導力量 333 00:19:47,811 --> 00:19:48,770 (アカリ)ん… 334 00:19:48,854 --> 00:19:51,857 ひゃうっ… くすぐったいよ 335 00:19:51,940 --> 00:19:54,735 (メノウ)おまけに この程度の拒絶反応なんて… 336 00:19:55,527 --> 00:19:57,613 驚いてる暇はない 今は! 337 00:20:08,749 --> 00:20:09,791 くっ! 338 00:20:09,875 --> 00:20:13,712 メノウちゃん… メノウちゃん お願い! 339 00:20:35,067 --> 00:20:36,860 (メノウ)ハッ ハァ… (アカリ)メノウちゃん! 340 00:20:36,944 --> 00:20:39,571 やったね さすがメノウちゃん すごい! 341 00:20:41,531 --> 00:20:43,325 当たり前でしょ 342 00:20:43,408 --> 00:20:47,788 だって 神官は清く正しく そして強いもの 343 00:20:47,871 --> 00:20:49,831 (2人の笑い声) 344 00:20:50,999 --> 00:20:53,710 (剣の音) 345 00:20:54,836 --> 00:20:55,921 ハァ… 346 00:20:56,004 --> 00:20:59,466 (アーシュナ)フフッ… 君のような者に出会えるとは 347 00:20:59,549 --> 00:21:02,177 やはり私の天運は確かだな 348 00:21:02,260 --> 00:21:04,596 さあ 次はどう来る! 349 00:21:04,680 --> 00:21:09,101 ハァー めんどくさいヤツと 関わっちゃったです~ 350 00:21:11,144 --> 00:21:14,022 (駅員)ただ今 振替列車の準備をしております 351 00:21:14,106 --> 00:21:15,774 どうか しばらくお待ちください! 352 00:21:16,566 --> 00:21:17,484 お姉ちゃん! 353 00:21:17,567 --> 00:21:19,486 ミリィちゃん! 無事でよかったね 354 00:21:19,569 --> 00:21:21,446 うん お姉ちゃんも! 355 00:21:22,280 --> 00:21:24,950 (メノウ) もし 列車を止めるのを失敗したら 356 00:21:25,033 --> 00:21:26,285 どうなってた? 357 00:21:29,496 --> 00:21:34,376 もしかしたら それは一度 本当に起こったのかもしれない 358 00:21:35,210 --> 00:21:38,338 私も他の乗客も みんな死んで… 359 00:21:39,047 --> 00:21:40,549 そしてアカリが… 360 00:21:41,133 --> 00:21:43,969 時間を回帰させた? 361 00:21:48,849 --> 00:21:52,519 アカリ あなたの純粋概念は 362 00:21:52,602 --> 00:21:55,105 一体 どんな力を秘めているの? 363 00:21:56,023 --> 00:22:01,028 ♪~ 364 00:23:20,941 --> 00:23:25,946 ~♪