1 00:00:01,501 --> 00:00:03,420 (メノウ)ガルム行きの 列車を襲った⸺ 2 00:00:03,503 --> 00:00:04,421 テロリストたちは⸺ 3 00:00:04,504 --> 00:00:09,050 原色理(ことわり)ノ赤石によって 魔導兵に姿を変えた 4 00:00:09,134 --> 00:00:12,012 そして列車は 暴走状態となる 5 00:00:13,054 --> 00:00:16,057 私は アカリが持つ 膨大な導力に接続し⸺ 6 00:00:16,141 --> 00:00:20,186 大規模魔導を構築して 惨事を回避したが… 7 00:00:20,270 --> 00:00:25,275 その途中に感じた ある違和感に 私の心は 騒ぎ続けている 8 00:00:29,320 --> 00:00:30,947 (メノウ)あ? 9 00:00:34,701 --> 00:00:36,161 (メノウ:通信)そう… 10 00:00:36,244 --> 00:00:39,122 モモも感じたのね あのときの違和感 11 00:00:39,205 --> 00:00:41,124 (モモ:通信)はい 感じました 12 00:00:41,207 --> 00:00:43,752 で 先輩は こう思うわけですね 13 00:00:43,835 --> 00:00:48,840 おっぱい女が 純粋概念を使って 時間を戻したのが あの瞬間だって 14 00:00:48,923 --> 00:00:51,676 (メノウ) アカリの純粋概念は“時” 15 00:00:51,760 --> 00:00:53,386 つじつまは合うわ 16 00:00:53,470 --> 00:00:55,847 あのままだと 先行列車に突っ込んで 17 00:00:55,930 --> 00:00:58,266 大惨事になるところだった… 18 00:00:58,349 --> 00:01:02,562 そして 恐らくそれは 一度 本当に起こったのよ 19 00:01:02,645 --> 00:01:05,899 (モモ)そして おっぱい女が時間を戻した… 20 00:01:05,982 --> 00:01:06,900 じゃあ あいつは 21 00:01:06,983 --> 00:01:10,278 世界全体の時間も 戻すことができるってことですか? 22 00:01:10,361 --> 00:01:11,738 (メノウ)そうなるわね 23 00:01:11,821 --> 00:01:14,699 自分の時間だけを戻すことも⸺ 24 00:01:14,783 --> 00:01:16,659 世界ごと戻すことも どっちもできて… 25 00:01:16,743 --> 00:01:20,872 (モモ)今回は なぜか 世界ごと戻す方を選んだ 26 00:01:20,955 --> 00:01:22,165 どうしてでしょうか? 27 00:01:23,625 --> 00:01:25,502 (メノウ)きっと無意識に 28 00:01:25,585 --> 00:01:28,463 他の乗客も助けたいって 思ったんじゃないかしら 29 00:01:28,546 --> 00:01:30,507 (モモ)そういうタマですかねえ 30 00:01:30,590 --> 00:01:33,384 (メノウ)普通の子っていうのは そういうものよ 31 00:01:33,468 --> 00:01:36,471 そういえば あなたが絡まれた 普通じゃない子の方は? 32 00:01:36,554 --> 00:01:38,848 (モモ)あのクソ姫ちゃまですか? 33 00:01:38,932 --> 00:01:42,602 ホント いっそ潰し殺して やろうかと思ったんですけど 34 00:01:42,685 --> 00:01:45,355 まくっていう穏便な手で 済ませたんです 35 00:01:45,438 --> 00:01:46,940 褒めてください! 36 00:01:47,023 --> 00:01:49,192 (メノウ) よしよし よく頑張ったわね 37 00:01:49,275 --> 00:01:50,735 じゃあ モモ ガルムで 38 00:01:50,819 --> 00:01:52,654 (モモ)あの 先輩 (メノウ)何? 39 00:01:52,737 --> 00:01:54,280 (モモ)前にも言いましたけど 40 00:01:54,364 --> 00:01:57,659 その おっぱい女には くれぐれも気をつけてください 41 00:01:57,742 --> 00:01:59,202 (メノウ)ええ 心得てるわ 42 00:01:59,285 --> 00:02:01,579 討滅のための儀式まで あと2日 43 00:02:01,663 --> 00:02:04,457 これ以上 純粋概念を 使わせないようにしないとね 44 00:02:04,541 --> 00:02:05,375 それじゃあ 45 00:02:08,336 --> 00:02:11,339 (モモ)だから私が言ってるのは そういう意味じゃ… 46 00:02:12,298 --> 00:02:15,927 (メノウ)不正定着した純粋概念は 常に不安定 47 00:02:16,010 --> 00:02:20,223 力を使うたびに成長し さらに危険が増す 48 00:02:20,306 --> 00:02:21,850 気をつけなければ 49 00:02:21,933 --> 00:02:25,854 痛ましい人災(ヒューマンエラー)を 二度と起こさないように 50 00:02:25,937 --> 00:02:26,771 そして… 51 00:02:30,692 --> 00:02:31,943 生まないように 52 00:02:32,527 --> 00:02:34,946 あのときの私のような存在を… 53 00:02:35,029 --> 00:02:40,034 ♪~ 54 00:03:59,906 --> 00:04:04,911 ~♪ 55 00:04:04,994 --> 00:04:06,162 (鐘の音) 56 00:04:06,162 --> 00:04:07,580 (鐘の音) 57 00:04:06,162 --> 00:04:07,580 (メノウ)どうして そうなったのか 58 00:04:07,580 --> 00:04:07,664 (鐘の音) 59 00:04:07,664 --> 00:04:09,415 (鐘の音) 60 00:04:07,664 --> 00:04:09,415 何も分からない 61 00:04:09,499 --> 00:04:13,461 覚えていたのは ただメノウという自分の名前だけ 62 00:04:13,544 --> 00:04:15,922 悲しいとも 怖いとも感じず 63 00:04:16,005 --> 00:04:18,383 私はただ そこにいた 64 00:04:21,261 --> 00:04:23,012 (メノウのせき込み) 65 00:04:23,096 --> 00:04:25,932 (フレア)相変わらず 派手な技は さえたもんだな 66 00:04:26,015 --> 00:04:27,642 オーウェルのババア 67 00:04:27,725 --> 00:04:31,604 (オーウェル)そういうあなたも 変わらないわね フレア 68 00:04:31,688 --> 00:04:34,065 隠密行動が好きで 69 00:04:34,148 --> 00:04:36,526 (フレア) あんたとは 役目が違うんだよ 70 00:04:36,609 --> 00:04:40,488 (オーウェル)そんなことより 生存者がいないか見てくるわ 71 00:04:40,571 --> 00:04:41,739 あなたは その子を 72 00:04:43,032 --> 00:04:45,076 (フレア)は? こういうのは お前の仕事だろ… 73 00:04:45,159 --> 00:04:47,245 (オーウェル) 導師(マスター)になったんでしょう? 74 00:04:47,328 --> 00:04:49,539 たまには 不向きな仕事もなさい 75 00:04:49,622 --> 00:04:50,915 フンッ 76 00:04:54,627 --> 00:04:55,461 誰? 77 00:04:57,755 --> 00:04:58,798 誰? 78 00:05:03,845 --> 00:05:08,266 清く正しく そして強い神官だよ 79 00:05:08,766 --> 00:05:10,643 (足音) 80 00:05:13,521 --> 00:05:14,605 ハァ… 81 00:05:16,232 --> 00:05:17,066 ほう 82 00:05:17,150 --> 00:05:20,278 導力接続を苦にしないか… 83 00:05:20,361 --> 00:05:23,740 フン 魔導素材としては 一級品だな 84 00:05:24,741 --> 00:05:27,076 それで? お前はどうしたい? 85 00:05:27,160 --> 00:05:29,620 一応 希望があれば聞いてやろう 86 00:05:31,831 --> 00:05:33,291 何もありません… 87 00:05:33,374 --> 00:05:38,046 フッ… それもそうか 心身共に漂白されたのだからな 88 00:05:53,186 --> 00:05:56,647 (フレア)帰りのついでだ 聖地までは 子守をしてやろう 89 00:05:56,731 --> 00:06:00,568 それまで死ななければ あとは お前の勝手にしろ 90 00:06:01,611 --> 00:06:05,948 (メノウ)こうして その人と私は しばし共に旅をした 91 00:06:06,032 --> 00:06:07,950 そして いつしか その人が⸺ 92 00:06:08,034 --> 00:06:11,162 処刑人と呼ばれる 存在であることを知った 93 00:06:27,553 --> 00:06:30,264 (メノウ) 私は 特に何も感じなかった 94 00:06:31,307 --> 00:06:34,268 やがて たどり着いたのは 塩の大地 95 00:06:34,852 --> 00:06:36,521 (フレア)信じられるか? 96 00:06:36,604 --> 00:06:41,234 ここは 昔 多くの人間が住まう 1つの大陸だったそうだ 97 00:06:41,317 --> 00:06:46,697 だが今は こうして全て塩になり 少しずつ海に溶け出している 98 00:06:46,781 --> 00:06:51,160 完全に溶けきるのも そう遠い未来ではないだろう 99 00:06:51,786 --> 00:06:52,620 見ろ 100 00:06:53,329 --> 00:06:54,580 あれが“塩の剣” 101 00:06:55,581 --> 00:06:59,127 刺し貫いた全てを塩に変える 清浄の権化 102 00:06:59,210 --> 00:07:00,795 世界を滅ぼせる剣だ 103 00:07:01,462 --> 00:07:04,757 この世界が全て この大地のようになり得たのだ 104 00:07:05,341 --> 00:07:07,009 これが純粋概念 105 00:07:07,093 --> 00:07:09,428 それが引き起こす ヒューマンエラーだ 106 00:07:09,512 --> 00:07:11,722 異世界人は こんな厄災を生む 107 00:07:11,806 --> 00:07:12,640 だから… 108 00:07:13,516 --> 00:07:17,645 お前の町が滅んだことなんて 大したことじゃない 109 00:07:18,771 --> 00:07:20,064 (メノウ)私は感じた 110 00:07:20,648 --> 00:07:23,067 この人は これを告げるために 111 00:07:23,151 --> 00:07:27,280 わざわざ長い旅をして 私をここに連れてきたのだと… 112 00:07:27,363 --> 00:07:29,323 何も感じない私に 113 00:07:29,407 --> 00:07:32,285 ただ 今のセリフを 聞かせるためだけに 114 00:07:36,706 --> 00:07:40,835 この人は 赤黒くて 恐ろしく見えた 115 00:07:40,918 --> 00:07:42,211 この人は… 116 00:07:42,295 --> 00:07:45,173 やりたいことが決まりました 117 00:07:45,256 --> 00:07:47,633 ほう 言ってみろ 118 00:07:47,717 --> 00:07:50,094 あなたになりたいです 119 00:07:51,137 --> 00:07:52,763 意味が分からん 120 00:07:52,847 --> 00:07:55,475 お前は 私と同じになりたいのか? 121 00:07:55,558 --> 00:07:58,060 私は処刑人 悪人だぞ 122 00:07:58,144 --> 00:08:00,897 (メノウ)清く正しく強い神官 123 00:08:00,980 --> 00:08:02,523 …ではないのですか? 124 00:08:02,607 --> 00:08:03,441 (フレア)フッ… 125 00:08:03,524 --> 00:08:06,068 お前は 皮肉も分からないほど バカなのか? 126 00:08:06,152 --> 00:08:07,445 あなたは 127 00:08:07,528 --> 00:08:10,865 私が生まれたような場所を 許しませんでした 128 00:08:10,948 --> 00:08:13,284 私も あんな場所は嫌いです 129 00:08:13,868 --> 00:08:17,497 だから私は あなたと同じになりたいです 130 00:08:17,580 --> 00:08:20,875 あなたが悪人というなら 私も悪人になります 131 00:08:20,958 --> 00:08:23,336 ただの神官になればいい 132 00:08:23,419 --> 00:08:26,714 清く正しく強い神官に なれるかもしれないぞ? 133 00:08:27,381 --> 00:08:28,216 はい 134 00:08:29,133 --> 00:08:31,594 お前は生きる道を間違えている 135 00:08:31,677 --> 00:08:33,012 今なら 選び直せるぞ 136 00:08:33,095 --> 00:08:34,388 (メノウ)はい 137 00:08:36,599 --> 00:08:38,351 (フレア)チッ… バカが 138 00:08:43,397 --> 00:08:46,734 (メノウ)あなたのお名前は なんというのでしょうか? 139 00:08:46,817 --> 00:08:48,027 (フレア)陽炎(フレア) 140 00:08:48,110 --> 00:08:50,738 いや マスターと そう呼べ 141 00:08:50,821 --> 00:08:52,365 (メノウ)はい マスター 142 00:08:54,116 --> 00:08:58,246 (メノウ)連れていかれたのは 聖地の奥にある修道院だった 143 00:09:00,289 --> 00:09:03,417 そこで私は たくさんのことを教わった 144 00:09:04,126 --> 00:09:05,127 魔導のこと 145 00:09:05,211 --> 00:09:07,129 日本という国のこと 146 00:09:07,213 --> 00:09:10,091 そこからやってくる禁忌のこと 147 00:09:10,716 --> 00:09:14,011 (フレア)かつて大地を制覇し 海を網羅し 148 00:09:14,095 --> 00:09:18,140 空を越えて星々まで渡ったという 我々の古代文明 149 00:09:18,224 --> 00:09:21,519 その繁栄は 異世界人たちの純粋概念を 150 00:09:21,602 --> 00:09:23,854 制限なく用いたことによって なされた 151 00:09:24,480 --> 00:09:26,691 その依存度は この世界の言葉が 152 00:09:26,774 --> 00:09:29,819 異世界人の言語で 統一されたことでも分かる 153 00:09:29,902 --> 00:09:32,446 だが しかし その文明は 154 00:09:32,530 --> 00:09:35,491 4つのヒューマンエラーによって 滅び去った 155 00:09:35,575 --> 00:09:39,245 成長した純粋概念が暴走した結果だ 156 00:09:39,328 --> 00:09:42,248 異世界人に帰還の手段はない 157 00:09:42,331 --> 00:09:45,209 よって この世界に来た異世界人は 158 00:09:46,043 --> 00:09:47,420 殺すしかない 159 00:09:47,503 --> 00:09:50,131 (メノウ)そして 禁忌の殺し方… 160 00:09:50,214 --> 00:09:51,632 (子供たち)うわあー! 161 00:09:51,716 --> 00:09:54,135 んっ! んっ! 162 00:09:54,218 --> 00:09:55,386 なぜ殺すのか? 163 00:09:55,469 --> 00:09:58,014 それは私たちが悪人だからだ! 164 00:09:58,097 --> 00:10:00,975 正義のため? 教義のため? 主のため? 165 00:10:01,058 --> 00:10:03,519 違う! そんな救いはない! 166 00:10:03,602 --> 00:10:05,980 そんな正しさなど あってはならない! 167 00:10:06,063 --> 00:10:10,359 私たちは 恨まれ 憎まれ そして いつか必ず使い捨てられる 168 00:10:10,443 --> 00:10:11,402 (フレア)そんな悪人だ! (メノウ)わああー! 169 00:10:11,485 --> 00:10:13,154 だからヤツらを殺せ! 170 00:10:13,237 --> 00:10:17,116 あらゆる異世界人を その善悪に関わらず殺せ! 171 00:10:17,783 --> 00:10:20,453 友情を語りながら 愛をささやきながら 172 00:10:20,536 --> 00:10:22,371 卑劣に ひきょうに殺せ! 173 00:10:22,455 --> 00:10:24,707 いつか貴様が死ぬその日まで 174 00:10:24,790 --> 00:10:26,542 殺して! 殺して! 175 00:10:27,168 --> 00:10:28,419 殺し続けろ! 176 00:10:35,885 --> 00:10:40,014 (モモ)刺せとか 殺せとか みんな 頭おかしい! 177 00:10:40,681 --> 00:10:42,266 触るな! 178 00:10:42,391 --> 00:10:46,103 人殺しを許容するヤツらなんて 大っ嫌い! 179 00:10:46,187 --> 00:10:49,565 (メノウ)最近 入ってきた 私より2歳年下の子が⸺ 180 00:10:49,649 --> 00:10:51,067 よく泣いているんです 181 00:10:52,568 --> 00:10:53,569 (フレア)それが? 182 00:10:53,653 --> 00:10:56,447 あの子は 人殺しを したくないんだと思います 183 00:10:57,114 --> 00:10:58,699 その子だけじゃない 184 00:10:58,783 --> 00:11:01,452 ホントは ここにいるみんなが イヤなんです 185 00:11:02,244 --> 00:11:03,537 かもな 186 00:11:04,372 --> 00:11:05,373 で? 187 00:11:05,998 --> 00:11:09,877 だからマスター 私だけを悪い人にしてください 188 00:11:11,420 --> 00:11:14,924 私が 誰よりも多くの異世界人を 殺します 189 00:11:15,007 --> 00:11:16,884 あの子や みんなの代わりに 190 00:11:16,967 --> 00:11:17,802 だから… 191 00:11:17,885 --> 00:11:21,222 フッ… ハハハハ… 192 00:11:21,305 --> 00:11:24,767 みんなの代わりに? お前が? 殺すって? 193 00:11:24,850 --> 00:11:26,227 ハハハ… 194 00:11:27,853 --> 00:11:31,273 メノウ お前は 魔導素材としては まだしも 195 00:11:31,357 --> 00:11:33,109 導力量は 中の下だ 196 00:11:33,192 --> 00:11:34,026 (メノウ)はい 197 00:11:34,110 --> 00:11:37,029 身体能力に至っては それ以下 下の上 198 00:11:37,113 --> 00:11:37,947 (メノウ)はい 199 00:11:38,030 --> 00:11:40,574 (フレア)記憶力 機転 応用力 200 00:11:40,658 --> 00:11:42,993 頭の出来は まあまあだな 中の中 201 00:11:43,077 --> 00:11:43,911 はい 202 00:11:45,121 --> 00:11:46,580 顔は悪くない 203 00:11:46,664 --> 00:11:49,917 男女問わず 相手を たぶらかす素質はあるだろう 204 00:11:50,000 --> 00:11:50,960 上の中だ 205 00:11:51,043 --> 00:11:51,877 はい 206 00:11:51,961 --> 00:11:54,088 総合して 下の上 207 00:11:54,171 --> 00:11:58,884 その程度のお前が 私のようになってみせるというのか 208 00:12:02,138 --> 00:12:03,305 はい マスター 209 00:12:03,389 --> 00:12:05,391 私をあなたと同じではなく 210 00:12:05,474 --> 00:12:06,725 あなたにしてください 211 00:12:06,809 --> 00:12:12,356 史上最多の禁忌を狩った 清く正しく強い悪人に 212 00:12:15,484 --> 00:12:18,446 (フレア)クハッ… ハハハ… 213 00:12:18,529 --> 00:12:22,908 (笑い声) 214 00:12:23,784 --> 00:12:26,745 なるほど 漂白された魂に 215 00:12:26,829 --> 00:12:29,874 随分と いびつな自我が 生まれたものだな 216 00:12:30,750 --> 00:12:34,336 ならば お前に 私の全てをたたき込む 217 00:12:34,420 --> 00:12:36,505 この私の全てをだ 218 00:12:36,589 --> 00:12:37,631 意味が分かるか? 219 00:12:38,299 --> 00:12:39,133 (メノウ)はい 220 00:12:40,551 --> 00:12:45,222 漂白された魂で 私の全てを吸収し⸺ 221 00:12:45,306 --> 00:12:48,225 いつの日か 幸福によって全てが壊れ⸺ 222 00:12:48,309 --> 00:12:51,228 それでもなお 生き残ることができたのなら… 223 00:12:51,312 --> 00:12:54,732 お前はそのとき 私を超えろ 224 00:12:54,815 --> 00:12:56,609 (メノウ)はい マスター 225 00:12:56,692 --> 00:12:58,444 いい返事だ 226 00:12:58,527 --> 00:12:59,361 まずは 貴様の 227 00:12:59,445 --> 00:13:02,281 クソみたいな導力操作を どうにかするために 228 00:13:02,364 --> 00:13:04,909 導力迷彩から教えてやる 229 00:13:04,992 --> 00:13:08,913 だが まあ その前に 髪ぐらい整えろ 230 00:13:08,996 --> 00:13:11,874 見た目で 相手を 誘導できる場面は多い 231 00:13:11,957 --> 00:13:13,584 オシャレというやつだ 232 00:13:13,667 --> 00:13:15,544 あっ はい オシャレですね 233 00:13:16,378 --> 00:13:18,214 (フレア)メノウ ついてこい 234 00:13:19,548 --> 00:13:23,010 (メノウ)その日から 長い長い修業の日を経て 235 00:13:23,093 --> 00:13:27,306 私はマスター・フレアの後継 “陽炎の後継(フレアート)”となった 236 00:13:32,269 --> 00:13:35,773 そう これはマスターとの約束 237 00:13:35,856 --> 00:13:40,528 私は 誰よりも多く 1人でも多くの異世界人を殺す 238 00:13:40,611 --> 00:13:42,112 それが私の務め 239 00:13:42,196 --> 00:13:43,155 (アカリ)ん… 240 00:13:43,781 --> 00:13:46,450 ふぁ~ よく寝た! 241 00:13:46,534 --> 00:13:48,577 もう午後よ ねぼすけさん 242 00:13:48,661 --> 00:13:50,538 (アカリ)えっ そうなの… 243 00:13:50,621 --> 00:13:52,581 ほら もう見えてきたわ 244 00:13:52,665 --> 00:13:53,499 あっ! 245 00:13:54,792 --> 00:13:56,460 あれがガルム? 246 00:13:56,544 --> 00:13:57,586 わあ… 247 00:13:57,670 --> 00:13:59,255 ええ あそこには 248 00:13:59,338 --> 00:14:02,424 あなたを元の世界に戻すための 儀式場がある… 249 00:14:03,509 --> 00:14:05,928 私たちのゴールよ 250 00:14:06,011 --> 00:14:09,849 うわあ~! キレイな町! 251 00:14:09,932 --> 00:14:13,561 そうでしょう ガルムは 風光明美で名高い所よ 252 00:14:13,644 --> 00:14:17,565 メノウちゃん メノウちゃん 私 この町 観光したい! 253 00:14:17,648 --> 00:14:19,567 あっ メノウちゃんと一緒にね! 254 00:14:19,650 --> 00:14:22,528 やっぱり楽しいことって 1人より2人じゃない? 255 00:14:22,611 --> 00:14:25,739 いいわよ だけど まずは行く所があるから 256 00:14:25,823 --> 00:14:29,493 デートの約束だからね 破っちゃ やだよ? 257 00:14:29,577 --> 00:14:30,703 (メノウ)はいはい 258 00:14:32,955 --> 00:14:35,416 (アカリ)あそこ? もしかして あのお城行くの? 259 00:14:35,499 --> 00:14:37,459 残念ながらハズレね 260 00:14:37,543 --> 00:14:39,086 あれは 旧王城 261 00:14:39,169 --> 00:14:42,756 王侯貴族や騎士たち ノブレスの縄張りよ 262 00:14:42,840 --> 00:14:44,133 用があるのは あっち 263 00:14:44,842 --> 00:14:48,178 私たちファウストにとって 大切な場所 大聖堂 264 00:14:48,262 --> 00:14:49,096 (アカリ)ふーん 265 00:14:49,179 --> 00:14:52,975 ファウストとノブレスって 仲悪いんじゃなかったっけ? 266 00:14:53,058 --> 00:14:54,560 なのに お隣同士なんだね 267 00:14:54,643 --> 00:14:58,188 (メノウ)歴史のある町だから いろいろあるのよ きっと 268 00:14:58,272 --> 00:15:01,525 とにかく ここに 例の儀式場があるって話なの 269 00:15:02,443 --> 00:15:04,987 (アカリ) はえー… すっごーい 270 00:15:05,070 --> 00:15:06,363 キレイ… 271 00:15:06,447 --> 00:15:08,532 (メノウ)バカみたいだから 口は閉じなさい アカリ 272 00:15:08,616 --> 00:15:09,450 (アカリ)うっ… 273 00:15:09,533 --> 00:15:12,202 メノウちゃんって たまにツッコミが ひどいよね 274 00:15:12,286 --> 00:15:15,164 それは あなたの行動が おバカさんだからよ 275 00:15:15,247 --> 00:15:17,166 (アカリ)メノウちゃん 冷たい! 276 00:15:17,249 --> 00:15:18,918 もうちょっとで 私 帰っちゃうのに! 277 00:15:19,001 --> 00:15:21,378 (メノウ) でも 本当にすごいわよね 278 00:15:21,462 --> 00:15:24,298 実際に この聖堂に入ったのは 初めてだけど 279 00:15:24,381 --> 00:15:25,549 圧倒されるわ 280 00:15:25,633 --> 00:15:26,884 壮麗で緻密 281 00:15:26,967 --> 00:15:30,763 それに 装飾として 多数の魔導紋章も施されていて 282 00:15:30,846 --> 00:15:32,973 それって すごいことなの? 283 00:15:33,057 --> 00:15:35,809 外壁を防護結界として作用させ 284 00:15:35,893 --> 00:15:38,562 同時に内部に干渉する結界もある 285 00:15:38,646 --> 00:15:39,980 無駄のない構成よ 286 00:15:40,064 --> 00:15:44,318 もちろん それを 効果的に発動させる技を持つのは 287 00:15:44,401 --> 00:15:46,403 ごく一部の人だけどね 288 00:15:46,487 --> 00:15:48,072 オーウェル大司教のように 289 00:15:48,155 --> 00:15:49,406 (足音) (オーウェル)あら 290 00:15:49,490 --> 00:15:51,909 お褒めいただいてありがとう メノウさん 291 00:15:51,992 --> 00:15:55,579 (メノウ)オーウェル大司教! 大変 失礼いたしました 292 00:15:55,663 --> 00:15:57,748 (オーウェル) 堅苦しいのは なしよ 293 00:15:57,831 --> 00:16:00,167 やっと会えてうれしいわ メノウさん 294 00:16:00,250 --> 00:16:03,337 列車では 大変な目に遭ったそうね 295 00:16:03,420 --> 00:16:05,798 (メノウ)はい… ご心配をおかけしました 296 00:16:05,881 --> 00:16:07,716 無事でよかったわ 297 00:16:07,800 --> 00:16:08,759 あなたが… 298 00:16:08,842 --> 00:16:11,220 ト… トキトウ・アカリと申します! 299 00:16:11,303 --> 00:16:13,639 はじめまして オーウェルです 300 00:16:13,722 --> 00:16:15,516 事情は聞いてますよ 301 00:16:15,599 --> 00:16:18,936 異世界に召喚されるなんて 災難だったわねえ 302 00:16:19,019 --> 00:16:21,397 い… いえ それほどでもございません! 303 00:16:21,480 --> 00:16:23,023 安心してちょうだい 304 00:16:23,107 --> 00:16:25,985 あなたを 元の世界に帰す儀式の準備は 305 00:16:26,068 --> 00:16:27,986 順調に進んでいるわ 306 00:16:28,070 --> 00:16:30,364 2日後の正午には 行えるはずよ 307 00:16:30,447 --> 00:16:33,117 は… はい ありがとう存じまする! 308 00:16:33,200 --> 00:16:36,704 (メノウ)アカリ 言葉が変よ (オーウェル)フフフ… 309 00:16:36,787 --> 00:16:37,955 そういえば メノウさんは 310 00:16:38,038 --> 00:16:40,207 儀式が終わったら どうするのかしら? 311 00:16:40,290 --> 00:16:43,419 国境の巡礼路を 抜けていくつもりなら 312 00:16:43,502 --> 00:16:45,671 教会で巡礼の費用も出すわ 313 00:16:45,754 --> 00:16:48,674 えっ 本当ですか? ありがとうございます! 314 00:16:48,757 --> 00:16:51,635 ただ… その代わりと言っては なんだけど 315 00:16:51,719 --> 00:16:53,887 1つ頼みたいことがあるのよ 316 00:16:53,971 --> 00:16:55,848 ん? なんでしょう? 317 00:16:55,931 --> 00:16:58,517 (オーウェル)このガルムで 起こっている事件のこと 318 00:16:58,600 --> 00:16:59,560 覚えている? 319 00:16:59,643 --> 00:17:00,477 (メノウ)はい 320 00:17:00,561 --> 00:17:04,189 確か 若い女性が 連続で行方不明になっていると 321 00:17:04,273 --> 00:17:05,357 (オーウェル)ええ それでね… 322 00:17:06,066 --> 00:17:10,237 儀式までの時間で あなたにも調べてみてほしいのよ 323 00:17:10,738 --> 00:17:12,990 私で お役に立てるでしょうか? 324 00:17:13,073 --> 00:17:16,076 別の視点からの切り口が欲しいの 325 00:17:16,160 --> 00:17:18,954 何も見つからなければ それで かまわないから 326 00:17:19,038 --> 00:17:22,666 分かりました 大司教が そこまでおっしゃるのなら 327 00:17:22,750 --> 00:17:26,086 (オーウェル)ありがとう 頼むわね メノウさん 328 00:17:26,170 --> 00:17:27,129 (アカリ)んっ… 329 00:17:27,921 --> 00:17:30,215 (メノウ)わあ… いい部屋ね 330 00:17:30,299 --> 00:17:32,843 きっと大司教が 便宜を図ってくださったんだわ 331 00:17:33,635 --> 00:17:34,803 あ… 332 00:17:35,721 --> 00:17:37,264 ん? 333 00:17:37,890 --> 00:17:39,099 (ドアが開く音) 334 00:17:41,268 --> 00:17:42,603 アカリ? 335 00:17:42,686 --> 00:17:43,687 何? 336 00:17:43,771 --> 00:17:45,397 何か怒ってる? 337 00:17:45,481 --> 00:17:47,775 はい 怒ってますけど 338 00:17:48,317 --> 00:17:51,445 えっと… 何に? 339 00:17:51,528 --> 00:17:54,156 んっ… デートだって約束したのに! 340 00:17:54,239 --> 00:17:55,365 えっ? 341 00:17:55,449 --> 00:17:57,242 一緒に観光するって言ったのに 342 00:17:57,326 --> 00:18:01,079 メノウちゃん あの大司教って人と 別の約束しちゃったじゃない! 343 00:18:01,163 --> 00:18:03,373 調査のこと? あれは… 344 00:18:03,457 --> 00:18:04,374 (アカリ)引き換えに 345 00:18:04,458 --> 00:18:07,628 巡礼とかいうやつのお金を 出してもらえるんだっけ? 346 00:18:07,711 --> 00:18:09,755 そりゃあ そっちの方が大事だよねえ 347 00:18:09,838 --> 00:18:10,923 あのね アカリ 348 00:18:11,006 --> 00:18:12,466 分かってるよ 349 00:18:12,549 --> 00:18:16,512 メノウちゃんにとって あの人は 尊敬する偉い人なんでしょ? 350 00:18:16,595 --> 00:18:20,641 でも私は もうすぐいなくなる ただの通りすがりだもんね 351 00:18:20,724 --> 00:18:22,017 そんなつもりじゃ… 352 00:18:22,101 --> 00:18:23,519 プーンだ! 353 00:18:25,062 --> 00:18:26,480 私 お風呂入る! 354 00:18:28,023 --> 00:18:29,691 (メノウ)あ… 355 00:18:30,984 --> 00:18:34,113 あさってには アカリは… 356 00:18:36,156 --> 00:18:38,909 (アカリ) もう! メノウちゃんのバカ! 357 00:18:49,253 --> 00:18:50,921 私のバカ… 358 00:18:51,505 --> 00:18:54,883 (モモ) せんぱーい お呼びですか~? 359 00:18:54,967 --> 00:18:59,179 ふーん 連続行方不明事件ですか… 360 00:18:59,263 --> 00:19:02,516 人身売買でも 横行してるんですか? この町 361 00:19:02,599 --> 00:19:05,227 その線は ないみたい 調査済みよ 362 00:19:05,310 --> 00:19:09,940 じゃあ どっかの異端者が 悪魔の召喚素材を集めているとか? 363 00:19:10,023 --> 00:19:14,027 確かに 原罪概念がらみっぽい感じは するわね 364 00:19:14,111 --> 00:19:16,488 そのへんをモモに調べてほしいのよ 365 00:19:16,572 --> 00:19:17,614 (モモ)ふーん 366 00:19:17,698 --> 00:19:20,951 まあ お手伝いするのは もちろん かまいませんけど~ 367 00:19:21,577 --> 00:19:24,204 モモが調査する間 先輩は何を? 368 00:19:24,288 --> 00:19:26,665 うっ… え? それは… 369 00:19:26,748 --> 00:19:29,334 アカリと その… 370 00:19:29,418 --> 00:19:31,211 観光を… 371 00:19:31,295 --> 00:19:32,754 ですよねえ 372 00:19:32,838 --> 00:19:35,549 あの な~んの役にも立たない おっぱい女 連れて 373 00:19:35,632 --> 00:19:38,135 調査なんて できないですもんねえ 374 00:19:38,218 --> 00:19:40,095 ええ… そうよね 375 00:19:40,179 --> 00:19:43,223 分かってくれて うれしいわ モモ… 376 00:19:45,642 --> 00:19:47,561 んん… 377 00:19:47,644 --> 00:19:48,770 (ため息) 378 00:19:48,854 --> 00:19:51,565 モモは 先輩のことが大好きなので 379 00:19:51,648 --> 00:19:54,818 先輩の言うことなら なーんでも聞きます~ 380 00:19:54,902 --> 00:19:57,779 うん… ありがとう モモ 381 00:19:58,447 --> 00:20:00,574 (モモ) さっさと終わらせてやりますから 382 00:20:00,657 --> 00:20:02,242 待っててくださいね~ 383 00:20:02,326 --> 00:20:03,243 (メノウ)あっ モモ 384 00:20:03,327 --> 00:20:07,873 テロリスト連中が飲ませられていた 原色理ノ赤石 385 00:20:07,956 --> 00:20:10,751 恐らく 魔導に通じた誰かが 与えたものよ 386 00:20:11,460 --> 00:20:15,088 連中は ガルムに着けば 逃げられると ほのめかしていたわ 387 00:20:15,172 --> 00:20:17,382 協力者がガルムにいたってことなら 388 00:20:17,466 --> 00:20:20,219 赤石の出どころも その協力者かもしれない 389 00:20:20,302 --> 00:20:21,887 そして それは 390 00:20:21,970 --> 00:20:24,723 この町のノブレスかも… ですかね? 391 00:20:24,806 --> 00:20:26,934 話が早くて助かるわ 392 00:20:27,017 --> 00:20:28,185 そういうこと 393 00:20:28,268 --> 00:20:29,186 気をつけなさい 394 00:20:29,269 --> 00:20:32,564 (モモ)はーい 了解です 先輩 395 00:20:34,399 --> 00:20:37,194 (メノウ)いつも面倒ばかり 押しつけちゃってるわね… 396 00:20:37,277 --> 00:20:38,528 (ドアが閉まる音) 397 00:20:40,739 --> 00:20:41,865 (アカリ)んっ! 398 00:20:41,949 --> 00:20:43,158 (ドアが閉まる音) 399 00:20:44,993 --> 00:20:45,827 (メノウ)アカリ 400 00:20:46,495 --> 00:20:47,788 どうしたの? そんな格好で… 401 00:20:47,871 --> 00:20:49,373 ごめんなさい メノウちゃん! 402 00:20:49,456 --> 00:20:50,290 (メノウ)あ… 403 00:20:50,374 --> 00:20:54,252 メノウちゃんには 神官のお仕事が 大切だって分かってるのに 404 00:20:54,336 --> 00:20:55,504 私 あんなこと… 405 00:20:57,047 --> 00:20:59,549 ホントに ごめんなさい 406 00:20:59,633 --> 00:21:01,760 観光には 1人で行くから 407 00:21:01,843 --> 00:21:03,929 メノウちゃんは お仕事 頑張ってください 408 00:21:06,431 --> 00:21:07,432 フッ… 409 00:21:10,769 --> 00:21:13,897 楽しいことは 1人より2人でしょ? 410 00:21:13,981 --> 00:21:15,399 (アカリ)あ… 411 00:21:15,482 --> 00:21:18,819 もちろん アカリが 1人の方がいいって言うなら 412 00:21:18,902 --> 00:21:19,861 それでもいいけど 413 00:21:21,446 --> 00:21:24,199 そんなことない! メノウちゃんと一緒がいい! 414 00:21:24,282 --> 00:21:25,826 絶対 絶対に! 415 00:21:25,909 --> 00:21:27,411 メノウちゃーん! 416 00:21:27,494 --> 00:21:29,538 はいはい 分かった 分かった 417 00:21:29,621 --> 00:21:32,541 分かったから離れなさい アカリ 418 00:21:34,584 --> 00:21:35,502 ん? 419 00:21:35,585 --> 00:21:38,046 (メノウ)ちょ… アカリ タオル 420 00:21:38,130 --> 00:21:39,131 (アカリ)え? 421 00:21:39,631 --> 00:21:40,465 ふわあっ! 422 00:21:40,549 --> 00:21:43,176 ぴゃああ~っ! 423 00:21:45,262 --> 00:21:47,180 (オーウェル)フレアート 424 00:21:47,889 --> 00:21:50,142 今のあの子なら きっと… 425 00:21:50,642 --> 00:21:52,436 そうよね? フレア 426 00:21:53,395 --> 00:21:55,939 ハァー 腰が痛いわ 427 00:21:56,023 --> 00:22:01,028 ♪~ 428 00:23:20,941 --> 00:23:25,946 ~♪