1 00:00:01,501 --> 00:00:05,630 (メノウ)アカリとの旅の途中で 立ち寄った港町リベール 2 00:00:05,714 --> 00:00:09,050 その沖合には 四大人災(ヒューマンエラー)の1つを封じ込めた⸺ 3 00:00:09,134 --> 00:00:12,012 霧の牢獄 “霧魔殿(パンデモニウム)”があった 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,932 私は そのパンデモニウムに アカリを閉じ込め 5 00:00:16,015 --> 00:00:17,934 殺すことを試みた 6 00:00:18,018 --> 00:00:21,604 だが アカリは 純粋概念“時”を使い⸺ 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,815 あっさりと戻ってきてしまった 8 00:00:23,898 --> 00:00:25,817 (少女)まままーまー 9 00:00:36,036 --> 00:00:41,041 ♪~ 10 00:02:00,912 --> 00:02:05,917 ~♪ 11 00:02:10,672 --> 00:02:12,257 (アカリ)キレーイ! 12 00:02:12,340 --> 00:02:15,301 (メノウ)アカリ 身を乗り出すのは やめなさい 13 00:02:15,927 --> 00:02:20,014 (メノウ)私が昔 溺れかけたときのことを思い出すの 14 00:02:20,098 --> 00:02:23,893 (アカリ)え? メノウちゃん 海に落ちたことあるの? 15 00:02:23,977 --> 00:02:26,980 まだ小っちゃかったときに この町でね 16 00:02:27,063 --> 00:02:29,524 (アカリ)リベールで? 初耳! 17 00:02:29,607 --> 00:02:32,986 溺れかけたメノウちゃんも かわいかったろうな~ 18 00:02:33,069 --> 00:02:34,028 あのねえ… 19 00:02:34,112 --> 00:02:35,238 他には? 20 00:02:41,786 --> 00:02:45,623 (メノウ)導師(マスター)が異世界人を殺す 処刑人だと知ったのは 21 00:02:45,707 --> 00:02:46,708 この町だった… 22 00:02:47,625 --> 00:02:50,461 特にないわ 随分 昔のことだし 23 00:02:55,008 --> 00:02:58,136 (カイゼル) 見つけたぞ フレアート 24 00:02:59,179 --> 00:03:00,013 フフッ… 25 00:03:02,348 --> 00:03:04,017 わあ~ 26 00:03:04,100 --> 00:03:06,060 にぎやかだ~! 27 00:03:06,144 --> 00:03:09,480 (メノウ)観光客だけじゃなく 地元の人も よく来る場所よ 28 00:03:09,564 --> 00:03:12,483 この町じゃ たぶん 一番 にぎわってるわ 29 00:03:12,567 --> 00:03:13,443 おお~ 30 00:03:13,526 --> 00:03:15,987 お魚に果物… 31 00:03:16,070 --> 00:03:16,905 ん? 32 00:03:18,239 --> 00:03:19,741 あれ なんだろ? 33 00:03:19,824 --> 00:03:21,200 導器ね 34 00:03:21,284 --> 00:03:22,118 導器… 35 00:03:22,702 --> 00:03:25,038 (メノウ) 魔導の媒体となるアイテムよ 36 00:03:25,121 --> 00:03:28,458 あれは 古代遺跡から 発掘されたものだと思うわ 37 00:03:28,541 --> 00:03:33,171 未開拓領域に接してる町には こういう店が… 38 00:03:33,254 --> 00:03:35,089 って アカリ? 39 00:03:35,173 --> 00:03:36,216 (アカリ)ありがと~ 40 00:03:36,299 --> 00:03:37,133 (メノウ)ん? 41 00:03:37,217 --> 00:03:39,010 (アカリの鼻歌) 42 00:03:39,093 --> 00:03:41,304 あんたねえ 質問しといて… 43 00:03:41,387 --> 00:03:44,307 はい メノウちゃん “あーん”ってして 44 00:03:44,974 --> 00:03:45,892 (メノウ)ていやーっ! 45 00:03:50,396 --> 00:03:52,357 (アカリ)んっ… んん~っ 46 00:03:52,941 --> 00:03:54,567 何これ おいしい! 47 00:03:54,651 --> 00:03:55,610 スイカよ 48 00:03:55,693 --> 00:03:58,154 はあ~ スイカなの? 49 00:03:58,238 --> 00:04:01,908 私の知ってるスイカとは ちょっと違うんだけど… 50 00:04:01,991 --> 00:04:04,827 いや でも味は確かにスイカっぽい (メノウ)あっ… 51 00:04:05,411 --> 00:04:08,331 アカリの知ってる スイカって どんな? 52 00:04:08,414 --> 00:04:09,958 (アカリ)えーとね… 53 00:04:10,041 --> 00:04:11,251 (メノウ)あの男… 54 00:04:11,334 --> 00:04:13,711 自然に歩いているようだけど 55 00:04:13,795 --> 00:04:16,172 こちらを意識してるのが 丸分かりだわ… 56 00:04:25,014 --> 00:04:25,932 (大男)ふんっ! 57 00:04:28,851 --> 00:04:31,062 (アカリ)うわあっ! 何これ メノウちゃん! 58 00:04:28,851 --> 00:04:31,062 (人々の悲鳴) 59 00:04:31,145 --> 00:04:32,814 (メノウ) 皆さん 落ち着いてください 60 00:04:32,897 --> 00:04:34,107 その場に伏せて! 61 00:04:34,190 --> 00:04:35,858 よりにもよって こんな所で 62 00:04:36,526 --> 00:04:38,319 アカリ これ持ってて 63 00:04:38,403 --> 00:04:41,489 ほえ? メ… メノウちゃん 私 こんなの… 64 00:04:43,408 --> 00:04:44,617 (大男)はあっ! 65 00:04:44,701 --> 00:04:45,785 ぐはっ! 66 00:04:46,411 --> 00:04:47,578 (カイゼル)そこまでだ 67 00:04:50,415 --> 00:04:51,874 (大男のせき込み) 68 00:04:51,958 --> 00:04:54,877 (カイゼル)さすがは フレアの弟子と言いたいところだが 69 00:04:54,961 --> 00:04:56,462 詰めが甘いな 70 00:04:56,546 --> 00:04:59,298 (アカリ) メ… メノウちゃん ごめーん 71 00:04:59,382 --> 00:05:01,634 (メノウ) あなたたち フォースよね 72 00:05:01,718 --> 00:05:05,054 随分な歓迎だけど 要求は何? 73 00:05:05,138 --> 00:05:07,348 (カイゼル) もちろん 貴様の排除だ 74 00:05:07,432 --> 00:05:08,808 フレアート 75 00:05:09,475 --> 00:05:12,645 (メノウ)そう… アカリ狙いではないのね 76 00:05:12,729 --> 00:05:15,189 なぜ私の素性を? 77 00:05:15,273 --> 00:05:17,275 (カイゼル) グリザリカで活動していた仲間が 78 00:05:17,358 --> 00:05:20,153 貴様に邪魔された という情報があった 79 00:05:20,236 --> 00:05:23,364 それ以来 マークしてたんだ 80 00:05:23,448 --> 00:05:26,826 ひょっとして あの列車のテロリスト? 81 00:05:26,909 --> 00:05:28,786 彼らもフォースだったのね 82 00:05:28,870 --> 00:05:32,290 そう言われれば似てるわね 素人っぽい手口が 83 00:05:32,373 --> 00:05:36,711 なっ… 貴様 自分の立場を 分かってるのか? 84 00:05:36,794 --> 00:05:40,757 フッ… あなたこそ 分かっているのかしら? 85 00:05:40,840 --> 00:05:43,217 (アカリ)んっ… (メノウ)そのアホはオトリよ 86 00:05:43,301 --> 00:05:44,135 (カイゼル)ああ? 87 00:05:48,222 --> 00:05:49,098 なっ! 88 00:05:49,182 --> 00:05:50,224 (アカリ)ふにゃあ! 89 00:05:52,769 --> 00:05:54,353 (カイゼル)うっ… 90 00:05:55,271 --> 00:05:56,147 死ねー! 91 00:05:57,899 --> 00:05:59,108 どわっ! 92 00:05:59,192 --> 00:06:00,985 (カイゼル)てめえ… うおおっ! 93 00:06:02,236 --> 00:06:04,322 (メノウ)はい いっちょあがり~ (人々たち)おお~ すげえ 94 00:06:04,405 --> 00:06:06,783 (アカリ) さすがメノウちゃん はい! 95 00:06:06,866 --> 00:06:09,660 (騎士) おーい! どこだ 暴漢は! 96 00:06:09,744 --> 00:06:11,913 (メノウ)ようやく 騎士さんたちのお出ましね 97 00:06:13,206 --> 00:06:15,375 (マノン) ああ~ ビックリしました 98 00:06:15,458 --> 00:06:20,129 確かに襲うって言ってましたけど まさか会議のあと すぐなんて… 99 00:06:20,838 --> 00:06:22,757 あれがフレアート… 100 00:06:22,840 --> 00:06:25,593 メノウちゃんと呼ばれてましたっけ 101 00:06:25,676 --> 00:06:29,514 美人で強いなんて反則ですね 102 00:06:29,597 --> 00:06:31,766 (マノン)あっ これ くださいな 103 00:06:32,433 --> 00:06:33,768 あの人たち 104 00:06:33,851 --> 00:06:36,771 きっと しゃべってしまうに 決まっていますよね 105 00:06:36,854 --> 00:06:38,022 それに… 106 00:06:38,106 --> 00:06:42,318 会議で お母様の悪口を言ったのは あの人でした 107 00:06:42,401 --> 00:06:43,486 ウフッ 108 00:06:43,569 --> 00:06:47,990 (大男・カイゼル)うっ! うう… 109 00:06:48,074 --> 00:06:49,450 (騎士)おい どうした? 110 00:06:49,534 --> 00:06:53,538 (カイゼルたちが苦しむ声) 111 00:06:55,081 --> 00:06:55,915 (騎士)ハッ! 112 00:06:56,541 --> 00:06:58,584 (アカリ)このあと どうする? メノウちゃん 113 00:06:58,668 --> 00:07:01,963 (メノウ)そうね 夜に教会から 呼び出しを受けてるけど… 114 00:07:02,046 --> 00:07:03,297 (通行人)キャー! 115 00:07:03,381 --> 00:07:04,423 (アカリ)なんだろ? 116 00:07:04,507 --> 00:07:05,633 (メノウ)アカリは ここにいて! 117 00:07:07,427 --> 00:07:08,469 (人々のおびえる声) 118 00:07:08,469 --> 00:07:10,221 (人々のおびえる声) 119 00:07:08,469 --> 00:07:10,221 どうしたんです? ハッ! 120 00:07:10,221 --> 00:07:10,304 (人々のおびえる声) 121 00:07:10,304 --> 00:07:12,807 (人々のおびえる声) 122 00:07:10,304 --> 00:07:12,807 (騎士)と… 突然 魔物に… 123 00:07:12,890 --> 00:07:13,808 魔物… 124 00:07:20,439 --> 00:07:21,274 (飲み込む音) 125 00:07:21,357 --> 00:07:24,861 (マノン)ん~ おいしいです 126 00:07:28,781 --> 00:07:30,199 (ノック) 127 00:07:30,283 --> 00:07:31,159 (シシリア)どうぞ 128 00:07:31,242 --> 00:07:33,411 (ドアの開閉音) (メノウ)失礼します 129 00:07:35,454 --> 00:07:37,039 (シシリア)メノウさんですね 130 00:07:37,123 --> 00:07:41,043 (メノウ)はい シシリア司祭 お目にかかれて光栄です 131 00:07:41,752 --> 00:07:43,504 (シシリア)お世辞は結構 132 00:07:44,213 --> 00:07:48,426 なんでも 先ほど 市場で大立ち回りを演じられたとか 133 00:07:48,509 --> 00:07:49,343 はい 134 00:07:49,427 --> 00:07:53,347 (シシリア)異世界人を連れた 処刑人であるあなたの行動としては 135 00:07:53,431 --> 00:07:55,183 感心できませんね 136 00:07:55,266 --> 00:07:57,226 (メノウ)やむをえない状況でした 137 00:07:57,310 --> 00:08:00,688 それに そのあと いろいろと不可解なことが… 138 00:08:00,771 --> 00:08:03,065 (シシリア)そう ですが まずは… 139 00:08:03,649 --> 00:08:06,485 こちらの不可解について 話しましょう 140 00:08:06,569 --> 00:08:07,612 あっ… 141 00:08:08,279 --> 00:08:11,240 (シシリア) あなたが出した旅費の申請書 142 00:08:11,324 --> 00:08:14,869 “同伴している異世界人を どう処理するか”という 143 00:08:14,952 --> 00:08:17,997 最も肝心な点が決まっていませんね 144 00:08:18,080 --> 00:08:19,207 それは… 145 00:08:19,290 --> 00:08:20,750 まさか本当に 146 00:08:20,833 --> 00:08:23,711 聖地に連れていくつもりじゃ ないでしょう? 147 00:08:23,794 --> 00:08:26,714 異世界人を保護している場所など ないのだから 148 00:08:27,298 --> 00:08:30,384 彼女を殺せる方法を 探し続けています! 149 00:08:30,468 --> 00:08:32,929 聖地に着くまでに 必ず見つけます! 150 00:08:33,012 --> 00:08:37,892 そんな不確実な約束だけで 旅を続けるお金をください? 151 00:08:37,975 --> 00:08:40,853 冗談も ほどほどにしてほしいわね 152 00:08:41,938 --> 00:08:42,813 ですが 153 00:08:43,564 --> 00:08:47,318 労働に対する報酬という 正当なやり取りならば 154 00:08:47,401 --> 00:08:49,946 可能性がないわけではありません 155 00:08:50,029 --> 00:08:53,533 (メノウ)なるほど いつものやつというわけね… 156 00:08:54,533 --> 00:08:56,827 何を調査すればよいのでしょう? 157 00:08:57,453 --> 00:08:59,830 (モモ)“魔薬”ですか? (メノウ)ええ 158 00:08:59,914 --> 00:09:02,583 悪魔の薬と書いて魔薬 159 00:09:02,667 --> 00:09:06,546 快楽をもたらす薬ってことで 町に出回ってるらしいわ 160 00:09:06,629 --> 00:09:08,673 これ サンプルね 161 00:09:08,756 --> 00:09:11,008 (モモ)えっ この導力反応… 162 00:09:11,092 --> 00:09:13,386 (モモ)原罪魔導じゃないですか 163 00:09:13,469 --> 00:09:14,637 (メノウ)そういうこと 164 00:09:14,720 --> 00:09:17,014 原罪魔導を発動させるには 165 00:09:17,098 --> 00:09:21,852 ほとんどの場合 人間の肉体 精神 魂が必要になる 166 00:09:21,936 --> 00:09:23,145 つまり… 167 00:09:23,229 --> 00:09:26,607 (モモ)犠牲になってる人がいる ですよね 168 00:09:26,691 --> 00:09:28,609 ホンット ろくでもない… 169 00:09:28,693 --> 00:09:29,819 (メノウ)ええ 170 00:09:29,902 --> 00:09:31,862 でもね 奇妙なことに 171 00:09:31,946 --> 00:09:35,074 この町では 行方不明者が ほとんど出てないのよ 172 00:09:35,157 --> 00:09:38,619 捜索願が出てないだけとかじゃ? 173 00:09:38,703 --> 00:09:40,955 (メノウ) 奇妙なことは まだあるわ 174 00:09:41,038 --> 00:09:44,083 実は さっき私 フォースに襲われてね 175 00:09:44,166 --> 00:09:46,043 えっ? そうなんですか? 176 00:09:46,127 --> 00:09:49,922 そいつら 捕まったあとで 魔物に変わったのよ 177 00:09:50,006 --> 00:09:51,591 シシリア司祭によれば 178 00:09:51,674 --> 00:09:54,010 この魔薬が 関係しているようだけど… 179 00:09:54,093 --> 00:09:56,429 (モモ)なんで仲間まで? 180 00:09:56,512 --> 00:09:59,599 (メノウ) とにかく 調べるしかないわ 181 00:09:59,682 --> 00:10:00,933 旅費のためにもね 182 00:10:01,892 --> 00:10:04,478 モモは 流通経路を 探ってもらえるかしら 183 00:10:04,562 --> 00:10:05,396 (モモ)は~い 184 00:10:05,479 --> 00:10:10,443 それで先輩が楽になるんなら モモは なんでもしますよ~ 185 00:10:10,526 --> 00:10:13,779 おっぱい女と旅するためだってのは ホンット ムカつきますけど… 186 00:10:13,863 --> 00:10:15,239 (メノウ)ありがと モモ 187 00:10:15,323 --> 00:10:18,034 (モモ)あ~ん もっとです~ 188 00:10:18,117 --> 00:10:20,411 (メノウ)モモが そっちを調べてくれてる間 189 00:10:20,494 --> 00:10:22,496 私は別方向から攻めるわ 190 00:10:25,833 --> 00:10:26,667 (メノウ)ハッ! 191 00:10:30,546 --> 00:10:33,799 (アカリ)うわあー! 前が! 前が見えないー! 192 00:10:33,883 --> 00:10:34,759 あのねえ 193 00:10:34,842 --> 00:10:36,510 (アカリ)あ… あれ? 194 00:10:36,594 --> 00:10:39,597 ザバーッ プルプルプル 195 00:10:40,222 --> 00:10:41,724 おっはよう メノウちゃん! 196 00:10:41,807 --> 00:10:45,019 テヘッ よけられちゃった~ 197 00:10:45,102 --> 00:10:47,438 フフフ… ヘヘヘ… 198 00:10:47,521 --> 00:10:51,359 アカリ… 体重で 私を圧死させる気だったの? 199 00:10:51,442 --> 00:10:52,401 (アカリ)ひっどーい! 200 00:10:52,485 --> 00:10:54,362 メノウちゃんが なかなか起きないから 201 00:10:54,445 --> 00:10:56,364 起こしてあげようって 思っただけじゃん! 202 00:10:56,447 --> 00:11:00,159 ハァー もっとマシな起こし方が あったわよね… 203 00:11:00,242 --> 00:11:01,077 (アカリ)エヘッ 204 00:11:01,160 --> 00:11:04,246 メノウちゃんへの思いが 勢い余りました 205 00:11:04,330 --> 00:11:07,875 イッターッ! 206 00:11:09,919 --> 00:11:13,381 でも珍しいよね メノウちゃんが お寝坊なのって 207 00:11:13,464 --> 00:11:15,466 (メノウ)まあ そうね… 208 00:11:15,549 --> 00:11:18,594 (アカリ)教会の司祭様からの 呼び出しのせい? 209 00:11:18,677 --> 00:11:21,222 ハッ! ひょっとして ゆうべは お楽しみでしたね… 210 00:11:21,305 --> 00:11:22,181 (デコピンの音) (アカリ)イッ! 211 00:11:22,264 --> 00:11:23,224 へな… 212 00:11:23,307 --> 00:11:26,852 (メノウ)この町のフォースの代表 マノン・リベール 213 00:11:27,436 --> 00:11:31,440 なんとかして 彼女の身辺を 探りたいものだけど 214 00:11:31,524 --> 00:11:32,733 さて… 215 00:11:32,817 --> 00:11:33,651 (幹部)マノン殿 216 00:11:33,734 --> 00:11:36,862 “魔薬”の流通を提案したのは あなただ! 217 00:11:36,946 --> 00:11:39,115 はい 間違いありません 218 00:11:39,198 --> 00:11:40,032 (幹部)んっ! 219 00:11:40,116 --> 00:11:43,828 “魔薬”は 摂取した者に 快楽と常習性をもたらす! 220 00:11:43,911 --> 00:11:45,538 (幹部) そう言って あなたはあの⸺ 221 00:11:45,621 --> 00:11:48,040 生成導器を持ち込みましたわね! 222 00:11:48,124 --> 00:11:49,125 (マノン)はい 223 00:11:49,208 --> 00:11:53,337 流通させてある薬は そういうふうに調節してあります 224 00:11:53,421 --> 00:11:56,549 (老人)あれは 我々の資金源になると同時に 225 00:11:56,632 --> 00:12:01,971 摂取した者たちを人質にして ファウストたちへのけん制に使える 226 00:12:02,054 --> 00:12:06,434 (老人)最悪の場合には 魔物にして戦力にできる 227 00:12:06,517 --> 00:12:08,394 そう言いましたな 228 00:12:08,477 --> 00:12:10,146 (マノン)言いましたね 229 00:12:10,229 --> 00:12:13,649 (老人)それならば なぜカイゼルまで魔物になった? 230 00:12:13,732 --> 00:12:15,901 幹部の1人ですぞ 231 00:12:15,985 --> 00:12:17,361 カイゼル? 232 00:12:18,779 --> 00:12:22,324 ああ~ 昨日のあの方ですね 233 00:12:22,408 --> 00:12:24,076 理由は簡単です 234 00:12:24,160 --> 00:12:27,413 会議のときの食べ物に 魔薬を盛ったのです 235 00:12:27,496 --> 00:12:29,373 (幹部たち)なんだと! なんてことを! 236 00:12:30,541 --> 00:12:33,377 (幹部)小娘! ふざけるんじゃないよ! 237 00:12:33,461 --> 00:12:34,295 あっ… 238 00:12:46,724 --> 00:12:48,350 ハッ… 239 00:12:48,434 --> 00:12:50,603 あっ ああ… 240 00:12:50,686 --> 00:12:53,063 ううっ うう… 241 00:12:53,147 --> 00:12:55,774 (骨が折れる音) 242 00:12:55,858 --> 00:12:59,987 (苦しむ声) 243 00:13:08,078 --> 00:13:08,913 (幹部たち)ああっ… 244 00:13:11,749 --> 00:13:15,753 (マノン)えーと… まだ文句がありますか? 245 00:13:15,836 --> 00:13:16,962 (老人)母親の“力”を 246 00:13:17,046 --> 00:13:19,965 継がなかった出来損ないが なんのつもりだ 247 00:13:20,799 --> 00:13:22,051 (幹部たち)あっ… 248 00:13:23,928 --> 00:13:25,804 簡単なことですよ 249 00:13:26,555 --> 00:13:29,642 ある方に魔薬をばらまくよう 頼まれたんです 250 00:13:30,434 --> 00:13:34,271 復讐(ふくしゅう)するための力を 貸してもらうのと引き換えに 251 00:13:34,355 --> 00:13:35,689 (老人)復讐? 252 00:13:35,773 --> 00:13:37,107 (マノン)フレアート 253 00:13:37,691 --> 00:13:40,236 母を殺した あのフレアの弟子 254 00:13:40,319 --> 00:13:42,947 そんな人が来ると聞けば 255 00:13:43,030 --> 00:13:46,617 娘として 精いっぱい 出迎えたいと思うのは 256 00:13:46,700 --> 00:13:48,077 人情でしょう? 257 00:13:51,205 --> 00:13:53,999 いろいろと仕込みをしていますから 258 00:13:54,083 --> 00:13:56,877 皆さんも協力してくださいね? 259 00:14:05,010 --> 00:14:06,387 (不良)んああーっ! 260 00:14:06,470 --> 00:14:10,558 (不良)お… おい やめろよ 俺たちが何したってんだよ! 261 00:14:10,641 --> 00:14:13,811 (モモ)だから 白状しろって言ってるんですよ 262 00:14:13,894 --> 00:14:15,479 (不良)ハァ ハァ… 263 00:14:15,563 --> 00:14:17,856 あなたたちみたいな 社会のゴミなら 264 00:14:17,940 --> 00:14:20,484 魔薬に手を出してますよねえ? 265 00:14:20,568 --> 00:14:23,571 (不良) ま… 魔薬なんか知らねえよ! 266 00:14:23,654 --> 00:14:25,489 (不良) あれには絶対 近づくなって 267 00:14:25,573 --> 00:14:26,824 リーダーに言われてんだ! 268 00:14:26,907 --> 00:14:27,950 (モモ)はあ? 269 00:14:28,033 --> 00:14:30,578 そんなご立派な不良のリーダー 270 00:14:30,661 --> 00:14:33,289 いたら 顔を 拝んでみたいもんですねえ 271 00:14:33,372 --> 00:14:34,456 (不良)リーダー こっちです! 272 00:14:34,540 --> 00:14:36,333 (リーダー) 分かってる 落ち着け 273 00:14:36,417 --> 00:14:38,836 ん? この声… 274 00:14:38,919 --> 00:14:41,171 (リーダー)おい 誰か知らないが 275 00:14:41,255 --> 00:14:43,382 私の子分に好き勝手は… 276 00:14:43,465 --> 00:14:44,300 あ? 277 00:14:44,383 --> 00:14:46,594 (アーシュナ) おお モモじゃないか! 278 00:14:46,677 --> 00:14:48,554 こんな場所で また出会えるとは… 279 00:14:50,097 --> 00:14:54,435 クソ姫ちゃまは 死ねー! 280 00:14:55,603 --> 00:14:59,690 (アーシュナ)いやあ うれしいぞ こうしてモモと話せるとはな 281 00:14:59,773 --> 00:15:03,027 (モモ)フンッ 初手の不意打ちが失敗した時点で 282 00:15:03,110 --> 00:15:06,822 長引かせても 姫ちゃまを 喜ばせるだけですからねえ 283 00:15:06,905 --> 00:15:08,908 (アーシュナ) モモも随分 私のことを 284 00:15:08,991 --> 00:15:10,868 理解してくれたようだ 285 00:15:10,951 --> 00:15:12,161 (モモ)ウッザ! 286 00:15:12,828 --> 00:15:15,748 なんで遺跡の中で 死ななかったんですかねえ 287 00:15:15,831 --> 00:15:16,832 (アーシュナ)ああ 288 00:15:16,916 --> 00:15:19,877 あそこのガーゴイルどもは なかなか手ごわかったよ 289 00:15:19,960 --> 00:15:23,339 原罪概念由来の敵は厄介(やっかい)だな 290 00:15:23,422 --> 00:15:26,008 特に悪魔は どうにも相性が悪い 291 00:15:26,091 --> 00:15:29,094 (モモ)姫ちゃまは 力押し一辺倒ですからね 292 00:15:29,178 --> 00:15:33,140 もっとも ガーゴイルは 石像に悪魔を付与させた劣化物です 293 00:15:33,223 --> 00:15:35,851 悪魔というよりは 魔物に近いですね 294 00:15:35,934 --> 00:15:38,187 (アーシュナ)ほう そうなのか 295 00:15:38,270 --> 00:15:40,105 (モモ)物体が 悪魔を摂取したことで 296 00:15:40,189 --> 00:15:42,149 組成が変わったんですよ 297 00:15:42,232 --> 00:15:43,609 そもそも魔物って 298 00:15:43,692 --> 00:15:47,363 原罪概念を摂取して 変異した生物のことですし 299 00:15:47,446 --> 00:15:50,866 (アーシュナ)魔物が何かなんて 考えたこともなかったな 300 00:15:50,950 --> 00:15:53,327 (モモ)でしょうね 姫ちゃまですし 301 00:15:54,286 --> 00:15:58,707 まあ 原罪魔導自体がなかった 1000年くらい前までは 302 00:15:58,791 --> 00:16:02,544 悪魔も魔物も 存在しなかったんですけどねえ 303 00:16:02,628 --> 00:16:04,630 (アーシュナ) 1000年前に何があった? 304 00:16:04,713 --> 00:16:07,508 (モモ)説明する義理は ないんですけど… 305 00:16:09,051 --> 00:16:11,345 パンデモニウムって あるじゃないですか 306 00:16:11,428 --> 00:16:12,930 この町の沖合に 307 00:16:13,013 --> 00:16:13,847 (アーシュナ)ああ 308 00:16:13,931 --> 00:16:17,351 四大ヒューマンエラーの 1つを封じた霧だ 309 00:16:17,434 --> 00:16:19,144 そのヒューマンエラーは 310 00:16:19,228 --> 00:16:22,314 もともと ごく幼い 異世界人の少女だったんです 311 00:16:23,148 --> 00:16:27,736 純粋概念を持った少女の妄想で 悪魔が形づくられ 312 00:16:27,820 --> 00:16:31,198 彼女から こぼれ落ちた血肉から 魔物ができた 313 00:16:31,824 --> 00:16:35,077 その純粋概念“魔”が模倣され 314 00:16:35,160 --> 00:16:37,705 劣化したものが原罪魔導なんです 315 00:16:38,330 --> 00:16:42,459 つまり パンデモニウムに 封印されている存在こそ 316 00:16:42,543 --> 00:16:46,046 この世を荒らす魔物の 根源なわけですよ 317 00:16:46,130 --> 00:16:47,506 (アーシュナ)なるほどな 318 00:16:47,589 --> 00:16:51,176 (不良たちの笑い声) 319 00:16:51,260 --> 00:16:52,678 (モモ)そんなことより⸺ 320 00:16:52,761 --> 00:16:56,265 なんで あんなクズどもの お山の大将やってんですか? 321 00:16:56,348 --> 00:16:58,809 (アーシュナ) 意外と素直でいいヤツらだぞ 322 00:16:58,892 --> 00:17:01,145 モモこそ どうして あいつらをいじめてたんだ? 323 00:17:01,729 --> 00:17:04,398 魔薬について調べてただけですよ 324 00:17:05,023 --> 00:17:06,442 そういえば 姫ちゃま 325 00:17:06,525 --> 00:17:09,236 手を出すなとか 言ってたそうじゃないですか 326 00:17:09,319 --> 00:17:10,320 ああ 327 00:17:10,404 --> 00:17:13,615 フォースが あいつらに 流そうとしていたのを見てな 328 00:17:13,699 --> 00:17:16,201 あれは ろくでもない代物だ 329 00:17:16,285 --> 00:17:17,619 なるほど~ 330 00:17:17,703 --> 00:17:22,458 さすがは 世直し姫と異名を取る 正義の姫ちゃまですねえ 331 00:17:22,541 --> 00:17:25,544 (アーシュナ)モモだって あれは許し難いと思ったんじゃ? 332 00:17:25,627 --> 00:17:27,880 だから熱を入れて調べたんだろ? 333 00:17:27,963 --> 00:17:28,881 (モモ)んっ! 334 00:17:28,964 --> 00:17:31,884 (アーシュナ) 私が得た情報を教えてやろうか? 335 00:17:31,967 --> 00:17:35,512 魔薬の生産拠点も すでに目星をつけてあるぞ 336 00:17:35,596 --> 00:17:39,224 んっ… べつに 自力で突き止めますし 337 00:17:39,308 --> 00:17:41,852 (アーシュナ) 借りを作るのがイヤか? 338 00:17:41,935 --> 00:17:44,313 ならば 交換条件はどうだ? 339 00:17:44,396 --> 00:17:46,023 情報を渡す代わりに 340 00:17:46,106 --> 00:17:48,942 潜入調査の成果を 私と競い合ってもらう 341 00:17:49,026 --> 00:17:50,027 (モモ)んぐっ… 342 00:17:51,153 --> 00:17:52,488 はあ? 343 00:17:52,571 --> 00:17:55,657 私は 別の場所に 潜入しようと思っていてな 344 00:17:56,283 --> 00:17:59,703 今回の魔薬流通の黒幕と思しき人物 345 00:17:59,787 --> 00:18:03,123 マノン・リベールが 明日 開催する夜会の招待状だ 346 00:18:03,207 --> 00:18:05,626 姫ちゃまは 潜入とか調査とか 347 00:18:05,709 --> 00:18:08,212 ぜんっぜん向いてないと 思いますけど~ 348 00:18:08,295 --> 00:18:11,298 私には不得意科目は 存在しないぞ 349 00:18:11,882 --> 00:18:15,260 相手の勘どころを見抜く嗅覚には 自信がある 350 00:18:16,053 --> 00:18:19,097 嗅覚とか言ってる時点で たかが知れてます 351 00:18:19,181 --> 00:18:21,433 (アーシュナ) そこまで言うなら乗るな? 352 00:18:23,352 --> 00:18:26,188 どちらが より大きな成果を出すか 353 00:18:26,271 --> 00:18:28,899 明日の真夜中 ここで待ち合わせだ 354 00:18:28,982 --> 00:18:30,943 (モモ)んぬぬ~! 355 00:18:31,026 --> 00:18:32,402 (モモ)というわけで 356 00:18:32,986 --> 00:18:34,863 クソ姫ちゃまは生きてました~ 357 00:18:34,947 --> 00:18:38,283 なんで不良の元締めに なってるのやら… 358 00:18:38,826 --> 00:18:42,788 まあ 生産拠点まで探った手腕は さすがだわ 359 00:18:42,871 --> 00:18:45,165 (モモ)暇人なだけですよ きっと 360 00:18:45,249 --> 00:18:48,877 それより先輩 マノン・リベールの夜会ですけど 361 00:18:48,961 --> 00:18:50,838 (メノウ)情報なら仕入れ済みよ 362 00:18:50,921 --> 00:18:54,800 私の分の招待状は シシリア司祭が手配してくれたわ 363 00:18:55,384 --> 00:18:58,220 姫殿下も来るなら 注意は必要だけど 364 00:18:58,303 --> 00:19:01,431 司祭お付きの 一神官として行くから問題は… 365 00:19:01,515 --> 00:19:04,351 (モモ)ダメです 先輩! ドレスを作らせてください! 366 00:19:04,434 --> 00:19:05,269 はあ? 367 00:19:05,352 --> 00:19:08,397 先輩は敵情視察に行くんですよ 368 00:19:08,480 --> 00:19:11,275 敵地で あからさまに 神官ですってカッコして 369 00:19:11,358 --> 00:19:12,484 どうするんですか 370 00:19:12,568 --> 00:19:16,530 それに何より 先輩にオシャレは必須です! 371 00:19:16,613 --> 00:19:19,867 でも 明日の夜だし ドレス 作ってる時間なんか… 372 00:19:19,950 --> 00:19:21,910 一晩あれば十分です! 373 00:19:21,994 --> 00:19:22,828 え? 374 00:19:22,911 --> 00:19:23,954 (モモ)そうと決まれば… 375 00:19:24,037 --> 00:19:26,957 先輩 モモは これで失礼します! 376 00:19:27,583 --> 00:19:28,584 (メノウ)やれやれ… 377 00:19:28,667 --> 00:19:30,919 ああなると 人の話を聞かないんだから 378 00:19:32,171 --> 00:19:34,923 話を聞かないといえば もう1人… 379 00:19:35,007 --> 00:19:36,592 (アカリ)私も行きたい! 380 00:19:37,384 --> 00:19:38,844 私も行く! 381 00:19:38,927 --> 00:19:40,637 あのお城に入れるんでしょ? 382 00:19:40,721 --> 00:19:42,890 メノウちゃんだけ行くなんて ズルい ズルい! 383 00:19:42,973 --> 00:19:45,392 ズルいも何も仕事だって 384 00:19:45,475 --> 00:19:48,729 (アカリ)残された私が 誘拐されちゃったら どうするの? 385 00:19:48,812 --> 00:19:52,774 尊い犠牲だったと 主に 祈りを捧げるくらいはしてあげるわ 386 00:19:52,858 --> 00:19:55,652 (アカリ)ちょー! ひっどーい! 387 00:19:55,736 --> 00:19:58,655 そもそも 着ていけるような服も ないでしょ 388 00:19:58,739 --> 00:20:02,159 (アカリ)学校の制服があるもん! 行くもん! 389 00:20:02,242 --> 00:20:06,371 あのねえ 悪目立ちしてどうするの (アカリ)行くもん! 行くもん! 390 00:20:11,001 --> 00:20:14,838 (モモ)さあ いとしの先輩は どこにいますかねえ 391 00:20:14,922 --> 00:20:15,756 あ… 392 00:20:16,506 --> 00:20:19,092 あれはシシリア司祭ですね 393 00:20:19,176 --> 00:20:21,178 ということは近くに… 394 00:20:22,804 --> 00:20:25,724 あっ! 先輩です~ 395 00:20:25,807 --> 00:20:28,143 ああ~ なんて麗しい! 396 00:20:28,227 --> 00:20:32,105 やっぱりオシャレした先輩は 最高です~ 397 00:20:32,189 --> 00:20:35,192 ありがとうございます シシリア司祭 398 00:20:35,275 --> 00:20:37,277 無理を聞いていただいて 399 00:20:37,361 --> 00:20:39,279 べつにかまいません 400 00:20:39,363 --> 00:20:42,699 あなたが神官だと 分からない方がいいですし 401 00:20:42,783 --> 00:20:44,451 着る服がなんだろうと… 402 00:20:44,534 --> 00:20:46,745 いえ そのことではなく… 403 00:20:46,828 --> 00:20:49,331 (モモ)ええ~っ! 404 00:20:49,414 --> 00:20:50,249 なんで? 405 00:20:50,332 --> 00:20:51,708 どうして? 406 00:20:51,792 --> 00:20:54,753 おっぱい女が~っ! 407 00:20:54,836 --> 00:20:56,255 メノウちゃん どう? 408 00:20:56,338 --> 00:20:59,967 私は 清く正しく強い神官です! 409 00:21:00,467 --> 00:21:02,552 (メノウ)あの シシリア司祭… 410 00:21:02,636 --> 00:21:06,515 アカリの分の招待状まで 手配していただいて… 411 00:21:08,016 --> 00:21:10,269 まあ 少し心配ですが 412 00:21:10,352 --> 00:21:12,479 あなたが面倒見てください 413 00:21:12,980 --> 00:21:13,981 では 414 00:21:14,648 --> 00:21:16,108 (ため息) 415 00:21:16,191 --> 00:21:19,236 あっ 待ってよ メノウちゃーん! 416 00:21:19,319 --> 00:21:22,531 (モモ)なんで 私が作ったドレスを着た先輩を 417 00:21:22,614 --> 00:21:25,534 おっぱい女の方が 近くで見てるんですかー! 418 00:21:25,617 --> 00:21:27,411 悔しすぎます~! 419 00:21:27,494 --> 00:21:30,497 うう… このいら立ちを収めるには 420 00:21:30,580 --> 00:21:34,334 魔薬の生産拠点を ぶっ壊すぐらいしないとですねえ! 421 00:21:34,418 --> 00:21:37,713 (拍手) 422 00:21:37,796 --> 00:21:40,215 (マノン)皆様 よくいらっしゃいました 423 00:21:40,298 --> 00:21:43,176 今夜は 楽しんでいってくださいね 424 00:21:43,260 --> 00:21:47,264 ごちそうも たっぷり用意してありますので 425 00:21:51,935 --> 00:21:53,186 (メノウ)マノン・リベール… 426 00:21:53,812 --> 00:21:54,813 ウフッ… 427 00:21:56,023 --> 00:22:01,028 ♪~ 428 00:23:20,941 --> 00:23:25,946 ~♪