1 00:00:08,750 --> 00:00:10,768 (幸平創真)不味い! 2 00:00:10,768 --> 00:00:14,856 合わねぇ。 破壊的なまでに➡ 3 00:00:14,856 --> 00:00:17,041 合わねぇ…。 4 00:00:17,041 --> 00:00:20,061 ゲソとピーナッツバター。 5 00:00:20,061 --> 00:00:23,347 笑うわ もう 不味すぎて…。 6 00:00:23,347 --> 00:00:25,733 ふふっ ふふふっ…。 7 00:00:25,733 --> 00:00:27,802 ≪(城一郎)創真。 ん? 8 00:00:27,802 --> 00:00:30,202 ≫(城一郎)友達来たぞ。 おう。 9 00:00:32,173 --> 00:00:34,173 じゃあ やるか! 10 00:00:35,576 --> 00:00:45,319 ♬~ 11 00:00:45,319 --> 00:00:48,639 (真由美)わあ~! (一同)おお~! 12 00:00:48,639 --> 00:00:50,675 (城一郎)ご賞味あれ。 13 00:00:50,675 --> 00:00:53,828 ≪わあ~ いい匂いしてるね。 おあがりよ! 14 00:00:53,828 --> 00:00:55,980 (真由美)いただきます。 15 00:00:55,980 --> 00:00:58,850 やってる やってる 料理勝負。 おっ➡ 16 00:00:58,850 --> 00:01:01,636 今日は 倉瀬が審査役か。 17 00:01:01,636 --> 00:01:05,036 (真由美)あっ… うっ! うぅ…。 18 00:01:07,375 --> 00:01:10,278 (真由美)はあぁ…。➡ 19 00:01:10,278 --> 00:01:12,278 あぁ…。 20 00:01:14,515 --> 00:01:16,834 ひょっとすると…。 今日こそは…。 21 00:01:16,834 --> 00:01:19,070 (アキ) しぃ! 真由が考えてるでしょ! 22 00:01:19,070 --> 00:01:23,424 ♬~ 23 00:01:23,424 --> 00:01:26,244 こっち! (一同)おお~! 24 00:01:26,244 --> 00:01:29,730 (学生)決まった~! (学生)今日も 親父さんの勝ち! 25 00:01:29,730 --> 00:01:34,302 ♬~ 26 00:01:34,302 --> 00:01:38,606 (城一郎) 創真 まだまだ修業が足りねぇな。 27 00:01:38,606 --> 00:01:41,659 どうやら 今日のところは 俺の負けのようだな。 28 00:01:41,659 --> 00:01:44,195 (城一郎) 一度でも勝ってから言いやがれ。 29 00:01:44,195 --> 00:01:47,098 そろそろ 500敗目に届くんじゃねぇか? 30 00:01:47,098 --> 00:01:51,052 はあ!? 調子乗んな! まだ489敗目だ! 31 00:01:51,052 --> 00:01:53,070 (城一郎) 割と届こうとしてるじゃねぇか。 32 00:01:53,070 --> 00:01:55,106 うっせぇ 親父! 33 00:01:55,106 --> 00:02:00,178 ♬~ 34 00:02:00,178 --> 00:02:02,713 親父さんの炒飯 マジ 美味すぎ! 35 00:02:02,713 --> 00:02:05,199 (アキ)この味が 近所で食べられるなんて➡ 36 00:02:05,199 --> 00:02:08,536 超幸せ! たまんね~! 37 00:02:08,536 --> 00:02:12,423 で… でも 幸平君のも すごく美味しかったよ!➡ 38 00:02:12,423 --> 00:02:15,793 こんな美味しい炒飯 食べたことなかったもん! 39 00:02:15,793 --> 00:02:18,429 ありがとう…。 (真由美)あっ…。 40 00:02:18,429 --> 00:02:21,566 さっき こしらえた 新作料理もあるけど➡ 41 00:02:21,566 --> 00:02:26,637 よかったら食べるか? いいの? 食べてみたいな。 42 00:02:26,637 --> 00:02:29,240 「炙りゲソの ピーナッツバター和え」。 43 00:02:29,240 --> 00:02:31,275 へっ? (アキ)真由! 44 00:02:31,275 --> 00:02:34,579 うお~ 今回はまた! 一段と すごそうな! 45 00:02:34,579 --> 00:02:38,699 さあ おあがりよ 笑えるほど不味いから。 46 00:02:38,699 --> 00:02:40,999 (真由美)やっ やだ…。 47 00:02:42,837 --> 00:02:45,506 (真由美)うわぁ~!➡ 48 00:02:45,506 --> 00:02:47,825 ああっ… 嫌! 49 00:02:47,825 --> 00:02:50,278 嫌ぁ~~!➡ 50 00:02:50,278 --> 00:02:53,097 うっ… ああ~! 51 00:02:53,097 --> 00:02:56,884 (真由美・心の声)≪ゲソの風味が よくない方向に変貌を遂げ➡ 52 00:02:56,884 --> 00:03:00,538 体中をまさぐられるような 不味さでした≫ 53 00:03:00,538 --> 00:03:03,938 (ナレーション) < と後に その女生徒は語った> 54 00:03:06,010 --> 00:03:10,114 <料理とは 果て無き荒野そのものである> 55 00:03:10,114 --> 00:03:12,700 <美味しさも不味さも➡ 56 00:03:12,700 --> 00:03:16,137 数限りなく点在する荒野> 57 00:03:16,137 --> 00:03:20,575 その地平のかなたまで 俺は歩いていきたいと思ってる。 58 00:03:20,575 --> 00:03:23,177 (アキ)るっせぇ バカ! 一人で歩いてろ! 59 00:03:23,177 --> 00:03:26,280 しっかり 真由。 大丈夫? うぅ…➡ 60 00:03:26,280 --> 00:03:29,784 イカが… イカが~。 61 00:03:29,784 --> 00:03:33,104 幸平は 失敗作すら 嬉々として食わせたがるからな。 62 00:03:33,104 --> 00:03:37,108 その癖さえなけりゃ まともな料理人なんだけど。 63 00:03:37,108 --> 00:03:40,945 それより 俺が作った 「煮干の苺ジャム添え」の方が➡ 64 00:03:40,945 --> 00:03:44,465 きつかったよなぁ 創真。 ああ~ あれな。 65 00:03:44,465 --> 00:03:48,019 ほんと 壮絶な不味さだったわ。 66 00:03:48,019 --> 00:03:51,505 だろ? でも ゲソピーの方が不味いな。 67 00:03:51,505 --> 00:03:55,293 い~や 煮干ジャムの方が不味い! ゲソピーの方が不味い! 68 00:03:55,293 --> 00:03:58,195 (学生たち)≪ああ… この親にして この子ありか≫ 69 00:03:58,195 --> 00:04:00,464 (創真・城一郎)俺の方が不味い! 70 00:04:00,464 --> 00:05:29,332 ♬~ 71 00:05:36,811 --> 00:05:39,747 (客) あっ 日替わりをくれ。 ああ。 72 00:05:39,747 --> 00:05:42,450 (客)おっ 来た 来た。 ああ~。 73 00:05:42,450 --> 00:05:44,969 レバニラ定食 お待ち! 74 00:05:44,969 --> 00:05:49,156 肉豆腐定食 もらおうかな。 俺は 日替わり定食で。 75 00:05:49,156 --> 00:05:51,609 はいよ! 肉豆腐定1丁! 76 00:05:51,609 --> 00:05:54,378 日替わり1丁! あいよ! 77 00:05:54,378 --> 00:05:56,414 ああ~ 食った。 美味かった~。 78 00:05:56,414 --> 00:05:58,499 ごちそうさ~ん。 ≫(城一郎)まいどあり! 79 00:05:58,499 --> 00:06:00,499 ≫まいどあり! 80 00:06:05,573 --> 00:06:09,373 (城一郎)創真 そっち終わったら 七輪の火ぃ 落としてくれ。 81 00:06:12,346 --> 00:06:16,346 今日の炒飯 あと3回は鍋を振るべきだった。 82 00:06:17,852 --> 00:06:20,020 ≪もうすぐ 中学卒業≫ 83 00:06:20,020 --> 00:06:23,824 ≪そしたら もっと 料理の修業ができる≫ 84 00:06:23,824 --> 00:06:27,161 ≪一日も早く 親父を超える!≫ 85 00:06:27,161 --> 00:06:30,161 ≪そして この店を背負って立つ料理人に!≫ 86 00:06:31,782 --> 00:06:34,882 ≫ガラガラ(戸の開閉音) あっ いらっしゃ…。 87 00:06:36,203 --> 00:06:38,889 (峰ヶ崎)ごめんくださ~い。➡ 88 00:06:38,889 --> 00:06:41,342 まだ営業中のようですが➡ 89 00:06:41,342 --> 00:06:44,442 お邪魔してしまい恐縮です。 90 00:06:45,913 --> 00:06:50,551 「アーバンライフプランナー」の峰ヶ崎です。 91 00:06:50,551 --> 00:06:52,570 ご注文は? えっ? 92 00:06:52,570 --> 00:06:57,675 今日のオススメは金目鯛のお造りと…。 いえ 本日はですね➡ 93 00:06:57,675 --> 00:07:03,514 先日 お話ししたプランについて 改めて ご説明をと思いまして。➡ 94 00:07:03,514 --> 00:07:05,749 ガーデンレジデンスを コンセプトにした➡ 95 00:07:05,749 --> 00:07:08,969 コンフォタブル&ラグジュアリーな 都市型マンションを➡ 96 00:07:08,969 --> 00:07:11,021 ぜひ この町…。 ああ~➡ 97 00:07:11,021 --> 00:07:14,742 要は あんたら 地上げ屋で ここを立ち退けって話でしょ? 98 00:07:14,742 --> 00:07:16,777 こないだも聞いたよ。 99 00:07:16,777 --> 00:07:20,277 帰りな。 この店を潰す気は 全然ないんで。 100 00:07:21,682 --> 00:07:25,619 では 名刺を置いていきますので➡ 101 00:07:25,619 --> 00:07:28,455 いつでも ご連絡ください。➡ 102 00:07:28,455 --> 00:07:31,025 しかし ご主人 このご時世➡ 103 00:07:31,025 --> 00:07:34,862 小規模の店舗経営は ますます厳しくなるでしょう。➡ 104 00:07:34,862 --> 00:07:38,916 毎日の仕入れに 頭を抱える店も多いと聞きます。 105 00:07:38,916 --> 00:07:42,553 うちは そんなことないっすよ。 (峰ヶ崎)そうなんですか? 106 00:07:42,553 --> 00:07:47,491 「ゆきひら」は 責任を持って お客様の望む品を提供します。 107 00:07:47,491 --> 00:07:51,491 まあ すばらしい! サービス業の鑑だわ! 108 00:07:52,830 --> 00:07:56,784 けれど 客の求める料理を出せなかったら➡ 109 00:07:56,784 --> 00:07:59,987 どういう形で 責任を取るのかしら? 110 00:07:59,987 --> 00:08:02,990 はぁ…。 そんときゃ➡ 111 00:08:02,990 --> 00:08:07,061 潔く 店畳んで 廃業でもなんでもしてやるよ。 112 00:08:07,061 --> 00:08:13,083 ♬~ 113 00:08:13,083 --> 00:08:15,683 二言はありませんね? おう。 114 00:08:17,488 --> 00:08:19,757 (峰ヶ崎)では また来ます。 115 00:08:19,757 --> 00:08:22,857 ≪ガラガラ ≪コツ コツ コツ(足音) 116 00:08:24,912 --> 00:08:27,231 ≪親父 塩だ! 塩をまくんだ! 117 00:08:27,231 --> 00:08:29,431 ≪(城一郎)もったいないから却下。 118 00:08:33,003 --> 00:08:35,589 (学生)今日 このあと どうする? (学生)ああ~ カラオケ行く? 119 00:08:35,589 --> 00:08:38,309 (学生)じゃあ 何縛りでいく? (学生)アニソンかな。 120 00:08:38,309 --> 00:08:40,344 (学生)おめぇ いっつも…。 (アキ)真由~? 121 00:08:40,344 --> 00:08:43,197 (学生)アニソン バカにすんなよ。 (学生)ははっ。 122 00:08:43,197 --> 00:08:48,969 ♬~ 123 00:08:48,969 --> 00:08:51,021 [TEL](マナーモード) あっ。 124 00:08:51,021 --> 00:08:53,607 [TEL](マナーモード) 125 00:08:53,607 --> 00:08:57,077 ああ 親父? [TEL](城一郎)おう。 もう帰ったか。 126 00:08:57,077 --> 00:09:00,864 いや 朝飯の材料 買ってた。 何? 127 00:09:00,864 --> 00:09:03,250 [TEL](城一郎) 俺 今日 用事で出ててな。 128 00:09:03,250 --> 00:09:05,586 へえ~ 珍しいのな。 129 00:09:05,586 --> 00:09:07,605 [TEL](城一郎) 帰るのは明日になるから➡ 130 00:09:07,605 --> 00:09:10,205 店は開けなくていいぞ。 分かった。 131 00:09:11,575 --> 00:09:13,761 [TEL](城一郎)お前さ…。 ん? 132 00:09:13,761 --> 00:09:15,946 [TEL](城一郎) 中学出たら どうするつもりだ? 133 00:09:15,946 --> 00:09:19,350 あっ? 決まってるだろ? 134 00:09:19,350 --> 00:09:22,319 店で料理の修業を…。 [TEL](城一郎)そうか。 135 00:09:22,319 --> 00:09:24,622 [TEL] プツ… ツーツー… (電話が切れた音) 136 00:09:24,622 --> 00:09:27,274 なんだったんだ? 137 00:09:27,274 --> 00:09:32,274 ≪っていうか あの親父が 店を休むほどの用事って…≫ 138 00:09:34,381 --> 00:09:37,868 ≪親父は 自分のことを あまり話さない≫ 139 00:09:37,868 --> 00:09:42,239 ≪考えてみると俺は 料理人としての親父のことを➡ 140 00:09:42,239 --> 00:09:45,339 ほとんど 何も知らないのかもしれない≫ 141 00:09:50,731 --> 00:09:52,731 あっ! 142 00:09:54,034 --> 00:09:57,538 肉が ダメになってる!? 143 00:09:57,538 --> 00:10:00,140 冷蔵庫の中 全部…。 144 00:10:00,140 --> 00:10:03,627 ≪空き巣!? いや こんな空き巣いねぇだろ≫ 145 00:10:03,627 --> 00:10:05,679 あっ! 146 00:10:05,679 --> 00:10:14,788 ♬~ 147 00:10:14,788 --> 00:10:16,807 ≫(峰ヶ崎)あ~ら~? 148 00:10:16,807 --> 00:10:20,661 昨日より 景観が 整って見えるわねぇ。➡ 149 00:10:20,661 --> 00:10:24,531 目障りな看板が 隠れたからかしら?➡ 150 00:10:24,531 --> 00:10:29,436 あぁ~あ… なんだか 肉が食べたい気分だわ。 151 00:10:29,436 --> 00:10:31,705 私が いつも六本木で食べてる➡ 152 00:10:31,705 --> 00:10:36,126 霜降りステーキは 最高なのよね~。➡ 153 00:10:36,126 --> 00:10:40,526 ジューシーな肉汁が 口の中に あふれ出してくるの。➡ 154 00:10:42,332 --> 00:10:45,919 ねえ ボク 1品作ってよ。 155 00:10:45,919 --> 00:10:49,519 とびきりジューシーな お肉料理を。➡ 156 00:10:50,841 --> 00:10:53,844 あら? まさか作れないの?➡ 157 00:10:53,844 --> 00:10:57,381 お客が お肉を望んでるわよ?➡ 158 00:10:57,381 --> 00:11:03,137 出せないの~? ボク 昨日 言ったわよねぇ➡ 159 00:11:03,137 --> 00:11:07,074 料理を出せなかったら 廃業するって。➡ 160 00:11:07,074 --> 00:11:11,245 看板も すっきりしたことだし ちょうどいいわ。 161 00:11:11,245 --> 00:11:14,515 お店自体も すっきり畳むことね。 162 00:11:14,515 --> 00:11:17,551 あはははっ! あはははっ あはははっ! 163 00:11:17,551 --> 00:11:19,737 ふぅ~。 164 00:11:19,737 --> 00:11:23,841 ジューシーな肉料理…。 (峰ヶ崎)あっ。 165 00:11:23,841 --> 00:11:25,841 注文は以上だな? 166 00:11:28,796 --> 00:11:32,399 二度と この店に立ち入らないと誓え。 167 00:11:32,399 --> 00:11:35,652 あんたの舌を 満足させる品を出せたらな。 168 00:11:35,652 --> 00:11:46,280 ♬~ 169 00:11:46,280 --> 00:11:48,280 勝負だ! 170 00:11:56,970 --> 00:12:09,740 ♬~ 171 00:12:09,740 --> 00:12:11,740 ボオッ! 172 00:12:14,070 --> 00:12:16,810 ジュー! 173 00:12:16,810 --> 00:12:24,480 ♬~ 174 00:12:24,480 --> 00:12:26,480 ダン! 175 00:12:28,370 --> 00:12:30,420 (峰ヶ崎)ちょっと➡ 176 00:12:30,420 --> 00:12:33,490 手はずどおり冷蔵庫の中身を…。 はっ はい! 177 00:12:33,490 --> 00:12:36,580 肉類は 一つ残らず潰しました。 178 00:12:36,580 --> 00:12:39,750 お題は ジューシーな肉料理よ? 179 00:12:39,750 --> 00:12:42,950 ろくな食材もなしに 一体 何を? 180 00:12:42,950 --> 00:13:09,480 ♬~ 181 00:13:09,480 --> 00:13:11,550 なぜだ!? どうして!? 182 00:13:11,550 --> 00:13:13,600 こんな立派な! 183 00:13:13,600 --> 00:13:16,020 (峰ヶ崎)ローストポークが! 184 00:13:16,020 --> 00:13:19,370 お答えするよ。 これは じゃがいもに➡ 185 00:13:19,370 --> 00:13:23,110 明日の朝飯用の 厚切りベーコンを巻いた➡ 186 00:13:23,110 --> 00:13:25,290 「なんちゃってローストポーク」だ。 187 00:13:25,290 --> 00:13:27,600 なっ! じゃがいも? 188 00:13:27,600 --> 00:13:30,170 (峰ヶ崎)なんちゃって? ロースト? 189 00:13:30,170 --> 00:13:34,600 そうそう。 まず じゃがをふかしてだな…。 190 00:13:34,600 --> 00:13:37,920 あれ? なんだろ? この空気。 191 00:13:37,920 --> 00:13:40,710 バカにしてるのかしら。➡ 192 00:13:40,710 --> 00:13:42,890 肉料理を出せって言ったのよ!➡ 193 00:13:42,890 --> 00:13:45,710 もう ネゴシエーションの余地はない。 194 00:13:45,710 --> 00:13:47,770 この店を明け渡しなさい! 195 00:13:47,770 --> 00:13:50,970 いい? 本当に成功した料理人はね➡ 196 00:13:50,970 --> 00:13:53,440 今まで私が プロデュースしてきたような➡ 197 00:13:53,440 --> 00:13:56,830 高級レストランや 一流ホテルで生きるものなの。 198 00:13:56,830 --> 00:13:58,940 失敗作!➡ 199 00:13:58,940 --> 00:14:02,500 私からすれば この店は 存在する価値すらないわ! 200 00:14:02,500 --> 00:14:04,530 ガン! 201 00:14:04,530 --> 00:14:07,440 「ゆきひら」に 価値がないかどうかは➡ 202 00:14:07,440 --> 00:14:09,470 このひと皿で分かるさ。 203 00:14:09,470 --> 00:14:16,190 ♬~ 204 00:14:16,190 --> 00:14:18,250 おあがりよ。 205 00:14:18,250 --> 00:14:23,170 ♬~ 206 00:14:23,170 --> 00:14:25,200 あっ…。 207 00:14:25,200 --> 00:14:53,710 ♬~ 208 00:14:57,250 --> 00:14:59,340 (峰ヶ崎)≪かみしめる度に➡ 209 00:14:59,340 --> 00:15:03,040 じっくり焼かれたベーコンの 香ばしい肉汁が…≫ 210 00:15:04,430 --> 00:15:09,000 ≪あぁ… たっぷりと あふれてくる~。➡ 211 00:15:09,000 --> 00:15:12,820 ああっ…。 うっ!➡ 212 00:15:12,820 --> 00:15:15,140 ああっ!≫ 213 00:15:15,140 --> 00:15:17,920 あぁ…。 あっ! 214 00:15:17,920 --> 00:15:21,260 美味そうに味わってんなぁ おい。 はっ! 215 00:15:21,260 --> 00:15:23,810 あんたがバカにした店の 料理だぜ? 216 00:15:23,810 --> 00:15:25,860 (峰ヶ崎)あっ…。 217 00:15:25,860 --> 00:15:29,360 教えてやろうか この味の秘密。 218 00:15:32,820 --> 00:15:35,640 じゃがいもを ホクホクにふかしたものに➡ 219 00:15:35,640 --> 00:15:39,230 脂を吸いやすい繊維質のキノコ➡ 220 00:15:39,230 --> 00:15:42,730 それに 甘みを増す たまねぎを 刻んで練り込んである。 221 00:15:44,080 --> 00:15:46,980 それに 厚切りベーコンを ぐるりと巻きつけ…。 222 00:15:49,070 --> 00:15:51,890 オーブンで じっくり焼き上げる。 223 00:15:51,890 --> 00:15:55,840 するとベーコンは 外側が カリカリになり➡ 224 00:15:55,840 --> 00:15:59,650 じゃがいもやキノコが 豚の旨味と 脂を 全て吸って受け止める! 225 00:15:59,650 --> 00:16:04,270 ♬~ 226 00:16:04,270 --> 00:16:06,270 そして…。 227 00:16:07,820 --> 00:16:09,910 外は カリッカリ➡ 228 00:16:09,910 --> 00:16:13,210 中は ジューシーな 官能的な食感が生まれる。 229 00:16:14,580 --> 00:16:17,630 (3人)あぁ…。 230 00:16:17,630 --> 00:16:21,940 昔 客に出す ポテトサラダを作ったとき➡ 231 00:16:21,940 --> 00:16:24,870 盛りつけをミスって 別の料理の肉汁が➡ 232 00:16:24,870 --> 00:16:26,870 ポテトに染みちまった。 233 00:16:28,710 --> 00:16:31,810 そこから この料理をひらめいたんだ。 234 00:16:31,810 --> 00:16:34,450 失敗作からね。 235 00:16:34,450 --> 00:16:38,540 だ… だから何よ? こんなもの➡ 236 00:16:38,540 --> 00:16:40,970 肉料理とは呼べないわ!➡ 237 00:16:40,970 --> 00:16:46,040 くっ… でも 手が…➡ 238 00:16:46,040 --> 00:16:48,040 止まらない! 239 00:16:49,950 --> 00:16:51,950 ああっ! 240 00:16:51,950 --> 00:16:56,050 (峰ヶ崎) ≪もっと 肉汁を味わいたい!≫ 241 00:16:57,820 --> 00:17:00,110 な… 何よ! 242 00:17:00,110 --> 00:17:03,200 続きを食いたきゃ 誓いなよ。 243 00:17:03,200 --> 00:17:05,860 二度と この店を狙いませんとな。 244 00:17:05,860 --> 00:17:08,320 はっ! 誰が そんな…。 245 00:17:08,320 --> 00:17:10,440 ああ そう。 246 00:17:10,440 --> 00:17:13,640 なら もったいねぇけど しかたない。 247 00:17:15,770 --> 00:17:20,180 この料理は…。 (峰ヶ崎)ま… 待って!➡ 248 00:17:20,180 --> 00:17:22,310 誓う! 誓うから! 249 00:17:22,310 --> 00:17:25,330 ♬~ 250 00:17:25,330 --> 00:17:27,390 ああ? 251 00:17:27,390 --> 00:17:31,140 ♬~ 252 00:17:31,140 --> 00:17:35,210 もっと… その…➡ 253 00:17:35,210 --> 00:17:38,250 く・だ・さ・い。 254 00:17:38,250 --> 00:17:40,250 へっ。 255 00:17:46,140 --> 00:17:48,770 (一同)あっ…。 256 00:17:48,770 --> 00:17:50,810 ああっ…。 257 00:17:50,810 --> 00:17:53,680 (3人)おお~! 258 00:17:53,680 --> 00:17:56,260 ああっ… ああっ! 259 00:17:56,260 --> 00:17:59,730 (3人)うお~~! 260 00:17:59,730 --> 00:18:04,360 ♬~ 261 00:18:04,360 --> 00:18:07,230 ああぁ~~! 262 00:18:07,230 --> 00:18:09,280 ああっ! ひっ! 263 00:18:09,280 --> 00:18:11,800 でっ! ぶっ! 264 00:18:11,800 --> 00:18:15,930 (峰ヶ崎)ああぁ~~! 265 00:18:15,930 --> 00:18:20,020 (3人)うおぉ~~! 266 00:18:20,020 --> 00:18:23,630 (一同)ああぁ~~!➡ 267 00:18:23,630 --> 00:18:27,460 に~く~じ~るぅ~! 268 00:18:27,460 --> 00:18:38,370 ♬~ 269 00:18:38,370 --> 00:18:40,390 あぁ…。 270 00:18:40,390 --> 00:18:43,550 ♬~ 271 00:18:43,550 --> 00:18:45,550 御粗末! 272 00:18:47,050 --> 00:19:08,470 ♬~ 273 00:19:08,470 --> 00:19:12,640 ≪何が来たって この店は潰させねぇ≫ 274 00:19:12,640 --> 00:19:17,230 ≪「ゆきひら」は 俺の 料理を究めるための城なんだ≫ 275 00:19:17,230 --> 00:19:19,280 ≪コツ コツ ニャ… ニャー! 276 00:19:19,280 --> 00:19:24,950 ♬~ 277 00:19:24,950 --> 00:19:28,620 親父。 何かあったみたいだな。 278 00:19:28,620 --> 00:19:30,860 大したことじゃねぇよ。 279 00:19:30,860 --> 00:19:33,860 ちょっと 無礼なお客が いらしただけさ。 280 00:19:33,860 --> 00:19:39,870 ♬~ 281 00:19:39,870 --> 00:19:41,870 (城一郎)創真。 ん? 282 00:19:43,270 --> 00:19:46,610 (城一郎)2~3年 この店…➡ 283 00:19:46,610 --> 00:19:49,160 閉めるわ。 ぶへっ! 284 00:19:49,160 --> 00:19:51,750 ガシャン ガシャン! (ハシゴが倒れた音) 285 00:19:51,750 --> 00:19:55,350 (城一郎)まあ あれだな 常連客のみんなに謝んねぇとな。 286 00:19:55,350 --> 00:19:57,700 まず 息子に謝れ! 287 00:19:57,700 --> 00:20:00,770 昔の仲間から 一緒に仕事しないかって➡ 288 00:20:00,770 --> 00:20:03,480 誘われてな。 なっ! 289 00:20:03,480 --> 00:20:05,930 (城一郎) 当分 そっちで厄介になるから➡ 290 00:20:05,930 --> 00:20:08,850 こっちには帰らねぇ。 291 00:20:08,850 --> 00:20:11,650 そんな… 勝手に。 292 00:20:13,940 --> 00:20:17,390 おい 親父! (城一郎)俺は 荷物をまとめたら➡ 293 00:20:17,390 --> 00:20:20,340 すぐにたつ。 待て。 294 00:20:20,340 --> 00:20:23,080 (城一郎)お前の生活費は 適当に振り込むから。 295 00:20:23,080 --> 00:20:26,200 待てって! 俺は➡ 296 00:20:26,200 --> 00:20:29,220 ずっと… この店で! 297 00:20:29,220 --> 00:20:36,570 ♬~ 298 00:20:36,570 --> 00:20:39,910 旅立つときだ 創真。➡ 299 00:20:39,910 --> 00:20:42,310 てめぇの器を量ってこい。 300 00:20:44,030 --> 00:20:46,130 ≪はぁ…≫ 301 00:20:46,130 --> 00:20:48,170 料理学校? 302 00:20:48,170 --> 00:20:50,210 なんで 今更 こんなとこ➡ 303 00:20:50,210 --> 00:20:53,340 通わなきゃいけねぇんだよ? (城一郎)ちょうどいいだろ。➡ 304 00:20:53,340 --> 00:20:58,200 店は閉めるし その学校なら 高校課程の単位も取れるしな。➡ 305 00:20:58,200 --> 00:21:01,200 まっ 3年間 勉強してこいや。 306 00:21:04,100 --> 00:21:06,190 ≪へっ!≫ 307 00:21:06,190 --> 00:21:10,540 あぁ~あ… 金払って 料理習うなんて アホらしっ。 308 00:21:10,540 --> 00:21:14,210 料理学校なんて どうせ こんなんだろ? 309 00:21:14,210 --> 00:21:18,220 は~い 今日は お手軽に出来る一品を➡ 310 00:21:18,220 --> 00:21:21,800 紹介しま~す。 (2人)はい 先生~。 311 00:21:21,800 --> 00:21:25,470 (学生)ぎゃあああ!➡ 312 00:21:25,470 --> 00:21:28,980 進級試験 落ちた~! (学生)もうダメだ…➡ 313 00:21:28,980 --> 00:21:33,100 人生 終わった。 ≪頼む~!➡ 314 00:21:33,100 --> 00:21:36,050 1000万でも2000万でも 寄付するから➡ 315 00:21:36,050 --> 00:21:40,710 息子の退学を 取り下げてくれ~! なんだ? 316 00:21:40,710 --> 00:21:42,740 うっ…。 317 00:21:42,740 --> 00:21:46,460 ♬~ 318 00:21:46,460 --> 00:21:48,660 [TEL](城一郎) あれ? 言ってなかったっけ? 319 00:21:51,120 --> 00:21:54,170 [TEL](城一郎) そこは 日本屈指の料理学校➡ 320 00:21:54,170 --> 00:21:57,440 卒業到達率10%以下の➡ 321 00:21:57,440 --> 00:21:59,640 超絶エリート校だぜ。 322 00:22:04,360 --> 00:23:05,210 ♬~ 323 00:23:09,310 --> 00:23:32,910 ♬~ 324 00:23:56,910 --> 00:23:59,010 ゴン! (薙切えりな)うお~! 325 00:23:59,010 --> 00:24:04,310 ♬~(ジュークボックスからの音楽) 326 00:24:09,640 --> 00:24:13,990 不味い! うっ! うお~! 327 00:24:13,990 --> 00:24:16,040 ひどいお吸い物ね! 328 00:24:16,040 --> 00:24:18,160 安らかな気持ちで 滝行しているとき➡ 329 00:24:18,160 --> 00:24:20,820 ジュークボックスが 降ってきたような味だったわ! 330 00:24:20,820 --> 00:24:23,740 ジュークボックス? 難解だ…。 331 00:24:23,740 --> 00:24:26,400 (料理人たち)ひっ! も… 申し訳ありません➡ 332 00:24:26,400 --> 00:24:28,420 えりなお嬢様! 333 00:24:28,420 --> 00:24:32,390 まったく… 笑えないわね。 334 00:24:32,390 --> 00:24:34,390 ちっとも笑えない。 335 00:26:09,410 --> 00:26:12,410 (真由美)はぁ… ゲソピー。