1 00:01:26,810 --> 00:01:28,828 (幸平創真)不味い! 2 00:01:28,828 --> 00:01:32,916 合わねぇ。 破壊的なまでに➡ 3 00:01:32,916 --> 00:01:35,101 合わねぇ…。 4 00:01:35,101 --> 00:01:38,121 ゲソとピーナッツバター。 5 00:01:38,121 --> 00:01:41,407 笑うわ もう 不味すぎて…。 6 00:01:41,407 --> 00:01:43,793 ふふっ ふふふっ…。 7 00:01:43,793 --> 00:01:45,862 ≪(城一郎)創真。 ん? 8 00:01:45,862 --> 00:01:48,262 ≫(城一郎)友達来たぞ。 おう。 9 00:01:50,233 --> 00:01:52,233 じゃあ やるか! 10 00:01:53,636 --> 00:02:03,379 ♬~ 11 00:02:03,379 --> 00:02:06,699 (真由美)わあ~! (一同)おお~! 12 00:02:06,699 --> 00:02:08,735 (城一郎)ご賞味あれ。 13 00:02:08,735 --> 00:02:11,888 ≪わあ~ いい匂いしてるね。 おあがりよ! 14 00:02:11,888 --> 00:02:14,040 (真由美)いただきます。 15 00:02:14,040 --> 00:02:16,910 やってる やってる 料理勝負。 おっ➡ 16 00:02:16,910 --> 00:02:19,696 今日は 倉瀬が審査役か。 17 00:02:19,696 --> 00:02:23,096 (真由美)あっ… うっ! うぅ…。 18 00:02:25,435 --> 00:02:28,338 (真由美)はあぁ…。➡ 19 00:02:28,338 --> 00:02:30,338 あぁ…。 20 00:02:32,575 --> 00:02:34,894 ひょっとすると…。 今日こそは…。 21 00:02:34,894 --> 00:02:37,130 (アキ) しぃ! 真由が考えてるでしょ! 22 00:02:37,130 --> 00:02:41,484 ♬~ 23 00:02:41,484 --> 00:02:44,304 こっち! (一同)おお~! 24 00:02:44,304 --> 00:02:47,790 (学生)決まった~! (学生)今日も 親父さんの勝ち! 25 00:02:47,790 --> 00:02:52,362 ♬~ 26 00:02:52,362 --> 00:02:56,666 (城一郎) 創真 まだまだ修業が足りねぇな。 27 00:02:56,666 --> 00:02:59,719 どうやら 今日のところは 俺の負けのようだな。 28 00:02:59,719 --> 00:03:02,255 (城一郎) 一度でも勝ってから言いやがれ。 29 00:03:02,255 --> 00:03:05,158 そろそろ 500敗目に届くんじゃねぇか? 30 00:03:05,158 --> 00:03:09,112 はあ!? 調子乗んな! まだ489敗目だ! 31 00:03:09,112 --> 00:03:11,130 (城一郎) 割と届こうとしてるじゃねぇか。 32 00:03:11,130 --> 00:03:13,166 うっせぇ 親父! 33 00:03:13,166 --> 00:03:18,238 ♬~ 34 00:03:18,238 --> 00:03:20,773 親父さんの炒飯 マジ 美味すぎ! 35 00:03:20,773 --> 00:03:23,259 (アキ)この味が 近所で食べられるなんて➡ 36 00:03:23,259 --> 00:03:26,596 超幸せ! たまんね~! 37 00:03:26,596 --> 00:03:30,483 で… でも 幸平君のも すごく美味しかったよ!➡ 38 00:03:30,483 --> 00:03:33,853 こんな美味しい炒飯 食べたことなかったもん! 39 00:03:33,853 --> 00:03:36,489 ありがとう…。 (真由美)あっ…。 40 00:03:36,489 --> 00:03:39,626 さっき こしらえた 新作料理もあるけど➡ 41 00:03:39,626 --> 00:03:44,697 よかったら食べるか? いいの? 食べてみたいな。 42 00:03:44,697 --> 00:03:47,300 「炙りゲソの ピーナッツバター和え」。 43 00:03:47,300 --> 00:03:49,335 へっ? (アキ)真由! 44 00:03:49,335 --> 00:03:52,639 うお~ 今回はまた! 一段と すごそうな! 45 00:03:52,639 --> 00:03:56,759 さあ おあがりよ 笑えるほど不味いから。 46 00:03:56,759 --> 00:03:59,059 (真由美)やっ やだ…。 47 00:04:00,897 --> 00:04:03,566 (真由美)うわぁ~!➡ 48 00:04:03,566 --> 00:04:05,885 ああっ… 嫌! 49 00:04:05,885 --> 00:04:08,338 嫌ぁ~~!➡ 50 00:04:08,338 --> 00:04:11,157 うっ… ああ~! 51 00:04:11,157 --> 00:04:14,944 (真由美・心の声)≪ゲソの風味が よくない方向に変貌を遂げ➡ 52 00:04:14,944 --> 00:04:18,598 体中をまさぐられるような 不味さでした≫ 53 00:04:18,598 --> 00:04:21,998 (ナレーション) < と後に その女生徒は語った> 54 00:04:24,070 --> 00:04:28,174 <料理とは 果て無き荒野そのものである> 55 00:04:28,174 --> 00:04:30,760 <美味しさも不味さも➡ 56 00:04:30,760 --> 00:04:34,197 数限りなく点在する荒野> 57 00:04:34,197 --> 00:04:38,635 その地平のかなたまで 俺は歩いていきたいと思ってる。 58 00:04:38,635 --> 00:04:41,237 (アキ)るっせぇ バカ! 一人で歩いてろ! 59 00:04:41,237 --> 00:04:44,340 しっかり 真由。 大丈夫? うぅ…➡ 60 00:04:44,340 --> 00:04:47,844 イカが… イカが~。 61 00:04:47,844 --> 00:04:51,164 幸平は 失敗作すら 嬉々として食わせたがるからな。 62 00:04:51,164 --> 00:04:55,168 その癖さえなけりゃ まともな料理人なんだけど。 63 00:04:55,168 --> 00:04:59,005 それより 俺が作った 「煮干の苺ジャム添え」の方が➡ 64 00:04:59,005 --> 00:05:02,525 きつかったよなぁ 創真。 ああ~ あれな。 65 00:05:02,525 --> 00:05:06,079 ほんと 壮絶な不味さだったわ。 66 00:05:06,079 --> 00:05:09,565 だろ? でも ゲソピーの方が不味いな。 67 00:05:09,565 --> 00:05:13,353 い~や 煮干ジャムの方が不味い! ゲソピーの方が不味い! 68 00:05:13,353 --> 00:05:16,255 (学生たち)≪ああ… この親にして この子ありか≫ 69 00:05:16,255 --> 00:05:18,524 (創真・城一郎)俺の方が不味い! 70 00:05:18,524 --> 00:05:38,444 ♬~ 71 00:05:38,444 --> 00:05:45,234 ♬~ 72 00:05:45,234 --> 00:06:00,633 ♬~ 73 00:06:00,633 --> 00:06:06,172 ♬~ 74 00:06:06,172 --> 00:06:13,045 ♬~ 75 00:06:13,045 --> 00:06:32,415 ♬~ 76 00:06:32,415 --> 00:06:42,692 ♬~ 77 00:06:42,692 --> 00:06:47,392 ♬~ 78 00:06:54,871 --> 00:06:57,807 (客) あっ 日替わりをくれ。 ああ。 79 00:06:57,807 --> 00:07:00,510 (客)おっ 来た 来た。 ああ~。 80 00:07:00,510 --> 00:07:03,029 レバニラ定食 お待ち! 81 00:07:03,029 --> 00:07:07,216 肉豆腐定食 もらおうかな。 俺は 日替わり定食で。 82 00:07:07,216 --> 00:07:09,669 はいよ! 肉豆腐定1丁! 83 00:07:09,669 --> 00:07:12,438 日替わり1丁! あいよ! 84 00:07:12,438 --> 00:07:14,474 ああ~ 食った。 美味かった~。 85 00:07:14,474 --> 00:07:16,559 ごちそうさ~ん。 ≫(城一郎)まいどあり! 86 00:07:16,559 --> 00:07:18,559 ≫まいどあり! 87 00:07:23,633 --> 00:07:27,433 (城一郎)創真 そっち終わったら 七輪の火ぃ 落としてくれ。 88 00:07:30,406 --> 00:07:34,406 今日の炒飯 あと3回は鍋を振るべきだった。 89 00:07:35,912 --> 00:07:38,080 ≪もうすぐ 中学卒業≫ 90 00:07:38,080 --> 00:07:41,884 ≪そしたら もっと 料理の修業ができる≫ 91 00:07:41,884 --> 00:07:45,221 ≪一日も早く 親父を超える!≫ 92 00:07:45,221 --> 00:07:48,221 ≪そして この店を背負って立つ料理人に!≫ 93 00:07:49,842 --> 00:07:52,942 ≫ガラガラ(戸の開閉音) あっ いらっしゃ…。 94 00:07:54,263 --> 00:07:56,949 (峰ヶ崎)ごめんくださ~い。➡ 95 00:07:56,949 --> 00:07:59,402 まだ営業中のようですが➡ 96 00:07:59,402 --> 00:08:02,502 お邪魔してしまい恐縮です。 97 00:08:03,973 --> 00:08:08,611 「アーバンライフプランナー」の峰ヶ崎です。 98 00:08:08,611 --> 00:08:10,630 ご注文は? えっ? 99 00:08:10,630 --> 00:08:15,735 今日のオススメは金目鯛のお造りと…。 いえ 本日はですね➡ 100 00:08:15,735 --> 00:08:21,574 先日 お話ししたプランについて 改めて ご説明をと思いまして。➡ 101 00:08:21,574 --> 00:08:23,809 ガーデンレジデンスを コンセプトにした➡ 102 00:08:23,809 --> 00:08:27,029 コンフォタブル&ラグジュアリーな 都市型マンションを➡ 103 00:08:27,029 --> 00:08:29,081 ぜひ この町…。 ああ~➡ 104 00:08:29,081 --> 00:08:32,802 要は あんたら 地上げ屋で ここを立ち退けって話でしょ? 105 00:08:32,802 --> 00:08:34,837 こないだも聞いたよ。 106 00:08:34,837 --> 00:08:38,337 帰りな。 この店を潰す気は 全然ないんで。 107 00:08:39,742 --> 00:08:43,679 では 名刺を置いていきますので➡ 108 00:08:43,679 --> 00:08:46,515 いつでも ご連絡ください。➡ 109 00:08:46,515 --> 00:08:49,085 しかし ご主人 このご時世➡ 110 00:08:49,085 --> 00:08:52,922 小規模の店舗経営は ますます厳しくなるでしょう。➡ 111 00:08:52,922 --> 00:08:56,976 毎日の仕入れに 頭を抱える店も多いと聞きます。 112 00:08:56,976 --> 00:09:00,613 うちは そんなことないっすよ。 (峰ヶ崎)そうなんですか? 113 00:09:00,613 --> 00:09:05,551 「ゆきひら」は 責任を持って お客様の望む品を提供します。 114 00:09:05,551 --> 00:09:09,551 まあ すばらしい! サービス業の鑑だわ! 115 00:09:10,890 --> 00:09:14,844 けれど 客の求める料理を出せなかったら➡ 116 00:09:14,844 --> 00:09:18,047 どういう形で 責任を取るのかしら? 117 00:09:18,047 --> 00:09:21,050 はぁ…。 そんときゃ➡ 118 00:09:21,050 --> 00:09:25,121 潔く 店畳んで 廃業でもなんでもしてやるよ。 119 00:09:25,121 --> 00:09:31,143 ♬~ 120 00:09:31,143 --> 00:09:33,743 二言はありませんね? おう。 121 00:09:35,548 --> 00:09:37,817 (峰ヶ崎)では また来ます。 122 00:09:37,817 --> 00:09:40,917 ≪ガラガラ ≪コツ コツ コツ(足音) 123 00:09:42,972 --> 00:09:45,291 ≪親父 塩だ! 塩をまくんだ! 124 00:09:45,291 --> 00:09:47,491 ≪(城一郎)もったいないから却下。 125 00:09:51,063 --> 00:09:53,649 (学生)今日 このあと どうする? (学生)ああ~ カラオケ行く? 126 00:09:53,649 --> 00:09:56,369 (学生)じゃあ 何縛りでいく? (学生)アニソンかな。 127 00:09:56,369 --> 00:09:58,404 (学生)おめぇ いっつも…。 (アキ)真由~? 128 00:09:58,404 --> 00:10:01,257 (学生)アニソン バカにすんなよ。 (学生)ははっ。 129 00:10:01,257 --> 00:10:07,029 ♬~ 130 00:10:07,029 --> 00:10:09,081 [TEL](マナーモード) あっ。 131 00:10:09,081 --> 00:10:11,667 [TEL](マナーモード) 132 00:10:11,667 --> 00:10:15,137 ああ 親父? [TEL](城一郎)おう。 もう帰ったか。 133 00:10:15,137 --> 00:10:18,924 いや 朝飯の材料 買ってた。 何? 134 00:10:18,924 --> 00:10:21,310 [TEL](城一郎) 俺 今日 用事で出ててな。 135 00:10:21,310 --> 00:10:23,646 へえ~ 珍しいのな。 136 00:10:23,646 --> 00:10:25,665 [TEL](城一郎) 帰るのは明日になるから➡ 137 00:10:25,665 --> 00:10:28,265 店は開けなくていいぞ。 分かった。 138 00:10:29,635 --> 00:10:31,821 [TEL](城一郎)お前さ…。 ん? 139 00:10:31,821 --> 00:10:34,006 [TEL](城一郎) 中学出たら どうするつもりだ? 140 00:10:34,006 --> 00:10:37,410 あっ? 決まってるだろ? 141 00:10:37,410 --> 00:10:40,379 店で料理の修業を…。 [TEL](城一郎)そうか。 142 00:10:40,379 --> 00:10:42,682 [TEL] プツ… ツーツー… (電話が切れた音) 143 00:10:42,682 --> 00:10:45,334 なんだったんだ? 144 00:10:45,334 --> 00:10:50,334 ≪っていうか あの親父が 店を休むほどの用事って…≫ 145 00:10:52,441 --> 00:10:55,928 ≪親父は 自分のことを あまり話さない≫ 146 00:10:55,928 --> 00:11:00,299 ≪考えてみると俺は 料理人としての親父のことを➡ 147 00:11:00,299 --> 00:11:03,399 ほとんど 何も知らないのかもしれない≫ 148 00:11:08,791 --> 00:11:10,791 あっ! 149 00:11:12,094 --> 00:11:15,598 肉が ダメになってる!? 150 00:11:15,598 --> 00:11:18,200 冷蔵庫の中 全部…。 151 00:11:18,200 --> 00:11:21,687 ≪空き巣!? いや こんな空き巣いねぇだろ≫ 152 00:11:21,687 --> 00:11:23,739 あっ! 153 00:11:23,739 --> 00:11:32,848 ♬~ 154 00:11:32,848 --> 00:11:34,867 ≫(峰ヶ崎)あ~ら~? 155 00:11:34,867 --> 00:11:38,721 昨日より 景観が 整って見えるわねぇ。➡ 156 00:11:38,721 --> 00:11:42,591 目障りな看板が 隠れたからかしら?➡ 157 00:11:42,591 --> 00:11:47,496 あぁ~あ… なんだか 肉が食べたい気分だわ。 158 00:11:47,496 --> 00:11:49,765 私が いつも六本木で食べてる➡ 159 00:11:49,765 --> 00:11:54,186 霜降りステーキは 最高なのよね~。➡ 160 00:11:54,186 --> 00:11:58,586 ジューシーな肉汁が 口の中に あふれ出してくるの。➡ 161 00:12:00,392 --> 00:12:03,979 ねえ ボク 1品作ってよ。 162 00:12:03,979 --> 00:12:07,579 とびきりジューシーな お肉料理を。➡ 163 00:12:08,901 --> 00:12:11,904 あら? まさか作れないの?➡ 164 00:12:11,904 --> 00:12:15,441 お客が お肉を望んでるわよ?➡ 165 00:12:15,441 --> 00:12:21,197 出せないの~? ボク 昨日 言ったわよねぇ➡ 166 00:12:21,197 --> 00:12:25,134 料理を出せなかったら 廃業するって。➡ 167 00:12:25,134 --> 00:12:29,305 看板も すっきりしたことだし ちょうどいいわ。 168 00:12:29,305 --> 00:12:32,575 お店自体も すっきり畳むことね。 169 00:12:32,575 --> 00:12:35,611 あはははっ! あはははっ あはははっ! 170 00:12:35,611 --> 00:12:37,797 ふぅ~。 171 00:12:37,797 --> 00:12:41,901 ジューシーな肉料理…。 (峰ヶ崎)あっ。 172 00:12:41,901 --> 00:12:43,901 注文は以上だな? 173 00:12:46,856 --> 00:12:50,459 二度と この店に立ち入らないと誓え。 174 00:12:50,459 --> 00:12:53,712 あんたの舌を 満足させる品を出せたらな。 175 00:12:53,712 --> 00:13:04,340 ♬~ 176 00:13:04,340 --> 00:13:06,340 勝負だ! 177 00:15:15,037 --> 00:15:27,800 ♬~ 178 00:15:27,800 --> 00:15:29,800 ボオッ! 179 00:15:32,137 --> 00:15:34,873 ジュー! 180 00:15:34,873 --> 00:15:42,548 ♬~ 181 00:15:42,548 --> 00:15:44,548 ダン! 182 00:15:46,435 --> 00:15:48,487 (峰ヶ崎)ちょっと➡ 183 00:15:48,487 --> 00:15:51,557 手はずどおり冷蔵庫の中身を…。 はっ はい! 184 00:15:51,557 --> 00:15:54,643 肉類は 一つ残らず潰しました。 185 00:15:54,643 --> 00:15:57,813 お題は ジューシーな肉料理よ? 186 00:15:57,813 --> 00:16:01,016 ろくな食材もなしに 一体 何を? 187 00:16:01,016 --> 00:16:20,869 ♬~ 188 00:16:20,869 --> 00:16:27,543 ♬~ 189 00:16:27,543 --> 00:16:29,611 なぜだ!? どうして!? 190 00:16:29,611 --> 00:16:31,663 こんな立派な! 191 00:16:31,663 --> 00:16:34,083 (峰ヶ崎)ローストポークが! 192 00:16:34,083 --> 00:16:37,436 お答えするよ。 これは じゃがいもに➡ 193 00:16:37,436 --> 00:16:41,173 明日の朝飯用の 厚切りベーコンを巻いた➡ 194 00:16:41,173 --> 00:16:43,359 「なんちゃってローストポーク」だ。 195 00:16:43,359 --> 00:16:45,661 なっ! じゃがいも? 196 00:16:45,661 --> 00:16:48,230 (峰ヶ崎)なんちゃって? ロースト? 197 00:16:48,230 --> 00:16:52,668 そうそう。 まず じゃがをふかしてだな…。 198 00:16:52,668 --> 00:16:55,988 あれ? なんだろ? この空気。 199 00:16:55,988 --> 00:16:58,774 バカにしてるのかしら。➡ 200 00:16:58,774 --> 00:17:00,959 肉料理を出せって言ったのよ!➡ 201 00:17:00,959 --> 00:17:03,779 もう ネゴシエーションの余地はない。 202 00:17:03,779 --> 00:17:05,831 この店を明け渡しなさい! 203 00:17:05,831 --> 00:17:09,034 いい? 本当に成功した料理人はね➡ 204 00:17:09,034 --> 00:17:11,503 今まで私が プロデュースしてきたような➡ 205 00:17:11,503 --> 00:17:14,890 高級レストランや 一流ホテルで生きるものなの。 206 00:17:14,890 --> 00:17:17,009 失敗作!➡ 207 00:17:17,009 --> 00:17:20,562 私からすれば この店は 存在する価値すらないわ! 208 00:17:20,562 --> 00:17:22,598 ガン! 209 00:17:22,598 --> 00:17:25,501 「ゆきひら」に 価値がないかどうかは➡ 210 00:17:25,501 --> 00:17:27,536 このひと皿で分かるさ。 211 00:17:27,536 --> 00:17:34,259 ♬~ 212 00:17:34,259 --> 00:17:36,311 おあがりよ。 213 00:17:36,311 --> 00:17:41,233 ♬~ 214 00:17:41,233 --> 00:17:43,268 あっ…。 215 00:17:43,268 --> 00:18:02,371 ♬~ 216 00:18:02,371 --> 00:18:11,771 ♬~ 217 00:18:15,317 --> 00:18:17,402 (峰ヶ崎)≪かみしめる度に➡ 218 00:18:17,402 --> 00:18:21,102 じっくり焼かれたベーコンの 香ばしい肉汁が…≫ 219 00:18:22,491 --> 00:18:27,062 ≪あぁ… たっぷりと あふれてくる~。➡ 220 00:18:27,062 --> 00:18:30,883 ああっ…。 うっ!➡ 221 00:18:30,883 --> 00:18:33,202 ああっ!≫ 222 00:18:33,202 --> 00:18:35,988 あぁ…。 あっ! 223 00:18:35,988 --> 00:18:39,324 美味そうに味わってんなぁ おい。 はっ! 224 00:18:39,324 --> 00:18:41,877 あんたがバカにした店の 料理だぜ? 225 00:18:41,877 --> 00:18:43,929 (峰ヶ崎)あっ…。 226 00:18:43,929 --> 00:18:47,429 教えてやろうか この味の秘密。 227 00:18:50,886 --> 00:18:53,705 じゃがいもを ホクホクにふかしたものに➡ 228 00:18:53,705 --> 00:18:57,292 脂を吸いやすい繊維質のキノコ➡ 229 00:18:57,292 --> 00:19:00,792 それに 甘みを増す たまねぎを 刻んで練り込んである。 230 00:19:02,147 --> 00:19:05,047 それに 厚切りベーコンを ぐるりと巻きつけ…。 231 00:19:07,135 --> 00:19:09,955 オーブンで じっくり焼き上げる。 232 00:19:09,955 --> 00:19:13,909 するとベーコンは 外側が カリカリになり➡ 233 00:19:13,909 --> 00:19:17,713 じゃがいもやキノコが 豚の旨味と 脂を 全て吸って受け止める! 234 00:19:17,713 --> 00:19:22,334 ♬~ 235 00:19:22,334 --> 00:19:24,334 そして…。 236 00:19:25,888 --> 00:19:27,973 外は カリッカリ➡ 237 00:19:27,973 --> 00:19:31,273 中は ジューシーな 官能的な食感が生まれる。 238 00:19:32,644 --> 00:19:35,697 (3人)あぁ…。 239 00:19:35,697 --> 00:19:40,002 昔 客に出す ポテトサラダを作ったとき➡ 240 00:19:40,002 --> 00:19:42,938 盛りつけをミスって 別の料理の肉汁が➡ 241 00:19:42,938 --> 00:19:44,938 ポテトに染みちまった。 242 00:19:46,775 --> 00:19:49,878 そこから この料理をひらめいたんだ。 243 00:19:49,878 --> 00:19:52,514 失敗作からね。 244 00:19:52,514 --> 00:19:56,602 だ… だから何よ? こんなもの➡ 245 00:19:56,602 --> 00:19:59,037 肉料理とは呼べないわ!➡ 246 00:19:59,037 --> 00:20:04,109 くっ… でも 手が…➡ 247 00:20:04,109 --> 00:20:06,109 止まらない! 248 00:20:08,013 --> 00:20:10,015 ああっ! 249 00:20:10,015 --> 00:20:14,115 (峰ヶ崎) ≪もっと 肉汁を味わいたい!≫ 250 00:20:15,887 --> 00:20:18,173 な… 何よ! 251 00:20:18,173 --> 00:20:21,260 続きを食いたきゃ 誓いなよ。 252 00:20:21,260 --> 00:20:23,929 二度と この店を狙いませんとな。 253 00:20:23,929 --> 00:20:26,381 はっ! 誰が そんな…。 254 00:20:26,381 --> 00:20:28,500 ああ そう。 255 00:20:28,500 --> 00:20:31,700 なら もったいねぇけど しかたない。 256 00:20:33,839 --> 00:20:38,243 この料理は…。 (峰ヶ崎)ま… 待って!➡ 257 00:20:38,243 --> 00:20:40,379 誓う! 誓うから! 258 00:20:40,379 --> 00:20:43,398 ♬~ 259 00:20:43,398 --> 00:20:45,450 ああ? 260 00:20:45,450 --> 00:20:49,204 ♬~ 261 00:20:49,204 --> 00:20:53,275 もっと… その…➡ 262 00:20:53,275 --> 00:20:56,311 く・だ・さ・い。 263 00:20:56,311 --> 00:20:58,311 へっ。 264 00:21:04,202 --> 00:21:06,838 (一同)あっ…。 265 00:21:06,838 --> 00:21:08,874 ああっ…。 266 00:21:08,874 --> 00:21:11,743 (3人)おお~! 267 00:21:11,743 --> 00:21:14,329 ああっ… ああっ! 268 00:21:14,329 --> 00:21:17,799 (3人)うお~~! 269 00:21:17,799 --> 00:21:22,421 ♬~ 270 00:21:22,421 --> 00:21:25,290 ああぁ~~! 271 00:21:25,290 --> 00:21:27,342 ああっ! ひっ! 272 00:21:27,342 --> 00:21:29,861 でっ! ぶっ! 273 00:21:29,861 --> 00:21:33,999 (峰ヶ崎)ああぁ~~! 274 00:21:33,999 --> 00:21:38,086 (3人)うおぉ~~! 275 00:21:38,086 --> 00:21:41,690 (一同)ああぁ~~!➡ 276 00:21:41,690 --> 00:21:45,527 に~く~じ~るぅ~! 277 00:21:45,527 --> 00:21:56,438 ♬~ 278 00:21:56,438 --> 00:21:58,457 あぁ…。 279 00:21:58,457 --> 00:22:01,610 ♬~ 280 00:22:01,610 --> 00:22:03,610 御粗末! 281 00:22:05,113 --> 00:22:14,373 ♬~ 282 00:22:14,373 --> 00:22:26,535 ♬~ 283 00:22:26,535 --> 00:22:30,706 ≪何が来たって この店は潰させねぇ≫ 284 00:22:30,706 --> 00:22:35,293 ≪「ゆきひら」は 俺の 料理を究めるための城なんだ≫ 285 00:22:35,293 --> 00:22:37,345 ≪コツ コツ ニャ… ニャー! 286 00:22:37,345 --> 00:22:43,018 ♬~ 287 00:22:43,018 --> 00:22:46,688 親父。 何かあったみたいだな。 288 00:22:46,688 --> 00:22:48,924 大したことじゃねぇよ。 289 00:22:48,924 --> 00:22:51,927 ちょっと 無礼なお客が いらしただけさ。 290 00:22:51,927 --> 00:22:57,933 ♬~ 291 00:22:57,933 --> 00:22:59,933 (城一郎)創真。 ん? 292 00:23:01,336 --> 00:23:04,673 (城一郎)2~3年 この店…➡ 293 00:23:04,673 --> 00:23:07,225 閉めるわ。 ぶへっ! 294 00:23:07,225 --> 00:23:09,811 ガシャン ガシャン! (ハシゴが倒れた音) 295 00:23:09,811 --> 00:23:13,415 (城一郎)まあ あれだな 常連客のみんなに謝んねぇとな。 296 00:23:13,415 --> 00:23:15,767 まず 息子に謝れ! 297 00:23:15,767 --> 00:23:18,837 昔の仲間から 一緒に仕事しないかって➡ 298 00:23:18,837 --> 00:23:21,540 誘われてな。 なっ! 299 00:23:21,540 --> 00:23:23,992 (城一郎) 当分 そっちで厄介になるから➡ 300 00:23:23,992 --> 00:23:26,912 こっちには帰らねぇ。 301 00:23:26,912 --> 00:23:29,712 そんな… 勝手に。 302 00:23:32,000 --> 00:23:35,454 おい 親父! (城一郎)俺は 荷物をまとめたら➡ 303 00:23:35,454 --> 00:23:38,406 すぐにたつ。 待て。 304 00:23:38,406 --> 00:23:41,143 (城一郎)お前の生活費は 適当に振り込むから。 305 00:23:41,143 --> 00:23:44,262 待てって! 俺は➡ 306 00:23:44,262 --> 00:23:47,282 ずっと… この店で! 307 00:23:47,282 --> 00:23:54,639 ♬~ 308 00:23:54,639 --> 00:23:57,976 旅立つときだ 創真。➡ 309 00:23:57,976 --> 00:24:00,376 てめぇの器を量ってこい。 310 00:24:02,097 --> 00:24:04,199 ≪はぁ…≫ 311 00:24:04,199 --> 00:24:06,234 料理学校? 312 00:24:06,234 --> 00:24:08,270 なんで 今更 こんなとこ➡ 313 00:24:08,270 --> 00:24:11,406 通わなきゃいけねぇんだよ? (城一郎)ちょうどいいだろ。➡ 314 00:24:11,406 --> 00:24:16,261 店は閉めるし その学校なら 高校課程の単位も取れるしな。➡ 315 00:24:16,261 --> 00:24:19,261 まっ 3年間 勉強してこいや。 316 00:24:22,167 --> 00:24:24,252 ≪へっ!≫ 317 00:24:24,252 --> 00:24:28,607 あぁ~あ… 金払って 料理習うなんて アホらしっ。 318 00:24:28,607 --> 00:24:32,277 料理学校なんて どうせ こんなんだろ? 319 00:24:32,277 --> 00:24:36,281 は~い 今日は お手軽に出来る一品を➡ 320 00:24:36,281 --> 00:24:39,868 紹介しま~す。 (2人)はい 先生~。 321 00:24:39,868 --> 00:24:43,538 (学生)ぎゃあああ!➡ 322 00:24:43,538 --> 00:24:47,042 進級試験 落ちた~! (学生)もうダメだ…➡ 323 00:24:47,042 --> 00:24:51,162 人生 終わった。 ≪頼む~!➡ 324 00:24:51,162 --> 00:24:54,115 1000万でも2000万でも 寄付するから➡ 325 00:24:54,115 --> 00:24:58,770 息子の退学を 取り下げてくれ~! なんだ? 326 00:24:58,770 --> 00:25:00,805 うっ…。 327 00:25:00,805 --> 00:25:04,526 ♬~ 328 00:25:04,526 --> 00:25:06,726 [TEL](城一郎) あれ? 言ってなかったっけ? 329 00:25:09,180 --> 00:25:12,234 [TEL](城一郎) そこは 日本屈指の料理学校➡ 330 00:25:12,234 --> 00:25:15,503 卒業到達率10%以下の➡ 331 00:25:15,503 --> 00:25:17,703 超絶エリート校だぜ。 332 00:25:22,427 --> 00:25:42,364 ♬~ 333 00:25:42,364 --> 00:26:02,367 ♬~ 334 00:26:02,367 --> 00:26:12,477 ♬~ 335 00:26:12,477 --> 00:26:23,277 ♬~ 336 00:26:27,375 --> 00:26:47,178 ♬~ 337 00:26:47,178 --> 00:26:50,978 ♬~ 338 00:27:10,385 --> 00:27:14,973 339 00:27:14,973 --> 00:27:17,075 ゴン! (薙切えりな)うお~! 340 00:27:17,075 --> 00:27:22,375 ♬~(ジュークボックスからの音楽) 341 00:27:27,702 --> 00:27:32,057 不味い! うっ! うお~! 342 00:27:32,057 --> 00:27:34,109 ひどいお吸い物ね! 343 00:27:34,109 --> 00:27:36,227 安らかな気持ちで 滝行しているとき➡ 344 00:27:36,227 --> 00:27:38,880 ジュークボックスが 降ってきたような味だったわ! 345 00:27:38,880 --> 00:27:41,800 ジュークボックス? 難解だ…。 346 00:27:41,800 --> 00:27:44,469 (料理人たち)ひっ! も… 申し訳ありません➡ 347 00:27:44,469 --> 00:27:46,488 えりなお嬢様! 348 00:27:46,488 --> 00:27:50,458 まったく… 笑えないわね。 349 00:27:50,458 --> 00:27:52,458 ちっとも笑えない。 350 00:29:27,472 --> 00:29:30,472 (真由美)はぁ… ゲソピー。