1 00:00:07,810 --> 00:00:09,828 (幸平創真)不味い! 2 00:00:09,828 --> 00:00:13,916 合わねぇ。 破壊的なまでに➡ 3 00:00:13,916 --> 00:00:16,101 合わねぇ…。 4 00:00:16,101 --> 00:00:19,121 ゲソとピーナッツバター。 5 00:00:19,121 --> 00:00:22,407 笑うわ もう 不味すぎて…。 6 00:00:22,407 --> 00:00:24,793 ふふっ ふふふっ…。 7 00:00:24,793 --> 00:00:26,862 ≪(城一郎)創真。 ん? 8 00:00:26,862 --> 00:00:29,262 ≫(城一郎)友達来たぞ。 おう。 9 00:00:31,233 --> 00:00:33,233 じゃあ やるか! 10 00:00:34,636 --> 00:00:44,379 ♬~ 11 00:00:44,379 --> 00:00:47,699 (真由美)わあ~! (一同)おお~! 12 00:00:47,699 --> 00:00:49,735 (城一郎)ご賞味あれ。 13 00:00:49,735 --> 00:00:52,888 ≪わあ~ いい匂いしてるね。 おあがりよ! 14 00:00:52,888 --> 00:00:55,040 (真由美)いただきます。 15 00:00:55,040 --> 00:00:57,910 やってる やってる 料理勝負。 おっ➡ 16 00:00:57,910 --> 00:01:00,696 今日は 倉瀬が審査役か。 17 00:01:00,696 --> 00:01:04,096 (真由美)あっ… うっ! うぅ…。 18 00:01:06,435 --> 00:01:09,338 (真由美)はあぁ…。➡ 19 00:01:09,338 --> 00:01:11,338 あぁ…。 20 00:01:13,575 --> 00:01:15,894 ひょっとすると…。 今日こそは…。 21 00:01:15,894 --> 00:01:18,130 (アキ) しぃ! 真由が考えてるでしょ! 22 00:01:18,130 --> 00:01:22,484 ♬~ 23 00:01:22,484 --> 00:01:25,304 こっち! (一同)おお~! 24 00:01:25,304 --> 00:01:28,790 (学生)決まった~! (学生)今日も 親父さんの勝ち! 25 00:01:28,790 --> 00:01:33,362 ♬~ 26 00:01:33,362 --> 00:01:37,666 (城一郎) 創真 まだまだ修業が足りねぇな。 27 00:01:37,666 --> 00:01:40,719 どうやら 今日のところは 俺の負けのようだな。 28 00:01:40,719 --> 00:01:43,255 (城一郎) 一度でも勝ってから言いやがれ。 29 00:01:43,255 --> 00:01:46,158 そろそろ 500敗目に届くんじゃねぇか? 30 00:01:46,158 --> 00:01:50,112 はあ!? 調子乗んな! まだ489敗目だ! 31 00:01:50,112 --> 00:01:52,130 (城一郎) 割と届こうとしてるじゃねぇか。 32 00:01:52,130 --> 00:01:54,166 うっせぇ 親父! 33 00:01:54,166 --> 00:01:59,238 ♬~ 34 00:01:59,238 --> 00:02:01,773 親父さんの炒飯 マジ 美味すぎ! 35 00:02:01,773 --> 00:02:04,259 (アキ)この味が 近所で食べられるなんて➡ 36 00:02:04,259 --> 00:02:07,596 超幸せ! たまんね~! 37 00:02:07,596 --> 00:02:11,483 で… でも 幸平君のも すごく美味しかったよ!➡ 38 00:02:11,483 --> 00:02:14,853 こんな美味しい炒飯 食べたことなかったもん! 39 00:02:14,853 --> 00:02:17,489 ありがとう…。 (真由美)あっ…。 40 00:02:17,489 --> 00:02:20,626 さっき こしらえた 新作料理もあるけど➡ 41 00:02:20,626 --> 00:02:25,697 よかったら食べるか? いいの? 食べてみたいな。 42 00:02:25,697 --> 00:02:28,300 「炙りゲソの ピーナッツバター和え」。 43 00:02:28,300 --> 00:02:30,335 へっ? (アキ)真由! 44 00:02:30,335 --> 00:02:33,639 うお~ 今回はまた! 一段と すごそうな! 45 00:02:33,639 --> 00:02:37,759 さあ おあがりよ 笑えるほど不味いから。 46 00:02:37,759 --> 00:02:40,059 (真由美)やっ やだ…。 47 00:02:41,897 --> 00:02:44,566 (真由美)うわぁ~!➡ 48 00:02:44,566 --> 00:02:46,885 ああっ… 嫌! 49 00:02:46,885 --> 00:02:49,338 嫌ぁ~~!➡ 50 00:02:49,338 --> 00:02:52,157 うっ… ああ~! 51 00:02:52,157 --> 00:02:55,944 (真由美・心の声)≪ゲソの風味が よくない方向に変貌を遂げ➡ 52 00:02:55,944 --> 00:02:59,598 体中をまさぐられるような 不味さでした≫ 53 00:02:59,598 --> 00:03:02,998 (ナレーション) < と後に その女生徒は語った> 54 00:03:05,070 --> 00:03:09,174 <料理とは 果て無き荒野そのものである> 55 00:03:09,174 --> 00:03:11,760 <美味しさも不味さも➡ 56 00:03:11,760 --> 00:03:15,197 数限りなく点在する荒野> 57 00:03:15,197 --> 00:03:19,635 その地平のかなたまで 俺は歩いていきたいと思ってる。 58 00:03:19,635 --> 00:03:22,237 (アキ)るっせぇ バカ! 一人で歩いてろ! 59 00:03:22,237 --> 00:03:25,340 しっかり 真由。 大丈夫? うぅ…➡ 60 00:03:25,340 --> 00:03:28,844 イカが… イカが~。 61 00:03:28,844 --> 00:03:32,164 幸平は 失敗作すら 嬉々として食わせたがるからな。 62 00:03:32,164 --> 00:03:36,168 その癖さえなけりゃ まともな料理人なんだけど。 63 00:03:36,168 --> 00:03:40,005 それより 俺が作った 「煮干の苺ジャム添え」の方が➡ 64 00:03:40,005 --> 00:03:43,525 きつかったよなぁ 創真。 ああ~ あれな。 65 00:03:43,525 --> 00:03:47,079 ほんと 壮絶な不味さだったわ。 66 00:03:47,079 --> 00:03:50,565 だろ? でも ゲソピーの方が不味いな。 67 00:03:50,565 --> 00:03:54,353 い~や 煮干ジャムの方が不味い! ゲソピーの方が不味い! 68 00:03:54,353 --> 00:03:57,255 (学生たち)≪ああ… この親にして この子ありか≫ 69 00:03:57,255 --> 00:03:59,524 (創真・城一郎)俺の方が不味い! 70 00:03:59,524 --> 00:05:28,392 ♬~ 71 00:05:35,871 --> 00:05:38,807 (客) あっ 日替わりをくれ。 ああ。 72 00:05:38,807 --> 00:05:41,510 (客)おっ 来た 来た。 ああ~。 73 00:05:41,510 --> 00:05:44,029 レバニラ定食 お待ち! 74 00:05:44,029 --> 00:05:48,216 肉豆腐定食 もらおうかな。 俺は 日替わり定食で。 75 00:05:48,216 --> 00:05:50,669 はいよ! 肉豆腐定1丁! 76 00:05:50,669 --> 00:05:53,438 日替わり1丁! あいよ! 77 00:05:53,438 --> 00:05:55,474 ああ~ 食った。 美味かった~。 78 00:05:55,474 --> 00:05:57,559 ごちそうさ~ん。 ≫(城一郎)まいどあり! 79 00:05:57,559 --> 00:05:59,559 ≫まいどあり! 80 00:06:04,633 --> 00:06:08,433 (城一郎)創真 そっち終わったら 七輪の火ぃ 落としてくれ。 81 00:06:11,406 --> 00:06:15,406 今日の炒飯 あと3回は鍋を振るべきだった。 82 00:06:16,912 --> 00:06:19,080 ≪もうすぐ 中学卒業≫ 83 00:06:19,080 --> 00:06:22,884 ≪そしたら もっと 料理の修業ができる≫ 84 00:06:22,884 --> 00:06:26,221 ≪一日も早く 親父を超える!≫ 85 00:06:26,221 --> 00:06:29,221 ≪そして この店を背負って立つ料理人に!≫ 86 00:06:30,842 --> 00:06:33,942 ≫ガラガラ(戸の開閉音) あっ いらっしゃ…。 87 00:06:35,263 --> 00:06:37,949 (峰ヶ崎)ごめんくださ~い。➡ 88 00:06:37,949 --> 00:06:40,402 まだ営業中のようですが➡ 89 00:06:40,402 --> 00:06:43,502 お邪魔してしまい恐縮です。 90 00:06:44,973 --> 00:06:49,611 「アーバンライフプランナー」の峰ヶ崎です。 91 00:06:49,611 --> 00:06:51,630 ご注文は? えっ? 92 00:06:51,630 --> 00:06:56,735 今日のオススメは金目鯛のお造りと…。 いえ 本日はですね➡ 93 00:06:56,735 --> 00:07:02,574 先日 お話ししたプランについて 改めて ご説明をと思いまして。➡ 94 00:07:02,574 --> 00:07:04,809 ガーデンレジデンスを コンセプトにした➡ 95 00:07:04,809 --> 00:07:08,029 コンフォタブル&ラグジュアリーな 都市型マンションを➡ 96 00:07:08,029 --> 00:07:10,081 ぜひ この町…。 ああ~➡ 97 00:07:10,081 --> 00:07:13,802 要は あんたら 地上げ屋で ここを立ち退けって話でしょ? 98 00:07:13,802 --> 00:07:15,837 こないだも聞いたよ。 99 00:07:15,837 --> 00:07:19,337 帰りな。 この店を潰す気は 全然ないんで。 100 00:07:20,742 --> 00:07:24,679 では 名刺を置いていきますので➡ 101 00:07:24,679 --> 00:07:27,515 いつでも ご連絡ください。➡ 102 00:07:27,515 --> 00:07:30,085 しかし ご主人 このご時世➡ 103 00:07:30,085 --> 00:07:33,922 小規模の店舗経営は ますます厳しくなるでしょう。➡ 104 00:07:33,922 --> 00:07:37,976 毎日の仕入れに 頭を抱える店も多いと聞きます。 105 00:07:37,976 --> 00:07:41,613 うちは そんなことないっすよ。 (峰ヶ崎)そうなんですか? 106 00:07:41,613 --> 00:07:46,551 「ゆきひら」は 責任を持って お客様の望む品を提供します。 107 00:07:46,551 --> 00:07:50,551 まあ すばらしい! サービス業の鑑だわ! 108 00:07:51,890 --> 00:07:55,844 けれど 客の求める料理を出せなかったら➡ 109 00:07:55,844 --> 00:07:59,047 どういう形で 責任を取るのかしら? 110 00:07:59,047 --> 00:08:02,050 はぁ…。 そんときゃ➡ 111 00:08:02,050 --> 00:08:06,121 潔く 店畳んで 廃業でもなんでもしてやるよ。 112 00:08:06,121 --> 00:08:12,143 ♬~ 113 00:08:12,143 --> 00:08:14,743 二言はありませんね? おう。 114 00:08:16,548 --> 00:08:18,817 (峰ヶ崎)では また来ます。 115 00:08:18,817 --> 00:08:21,917 ≪ガラガラ ≪コツ コツ コツ(足音) 116 00:08:23,972 --> 00:08:26,291 ≪親父 塩だ! 塩をまくんだ! 117 00:08:26,291 --> 00:08:28,491 ≪(城一郎)もったいないから却下。 118 00:08:32,063 --> 00:08:34,649 (学生)今日 このあと どうする? (学生)ああ~ カラオケ行く? 119 00:08:34,649 --> 00:08:37,369 (学生)じゃあ 何縛りでいく? (学生)アニソンかな。 120 00:08:37,369 --> 00:08:39,404 (学生)おめぇ いっつも…。 (アキ)真由~? 121 00:08:39,404 --> 00:08:42,257 (学生)アニソン バカにすんなよ。 (学生)ははっ。 122 00:08:42,257 --> 00:08:48,029 ♬~ 123 00:08:48,029 --> 00:08:50,081 [TEL](マナーモード) あっ。 124 00:08:50,081 --> 00:08:52,667 [TEL](マナーモード) 125 00:08:52,667 --> 00:08:56,137 ああ 親父? [TEL](城一郎)おう。 もう帰ったか。 126 00:08:56,137 --> 00:08:59,924 いや 朝飯の材料 買ってた。 何? 127 00:08:59,924 --> 00:09:02,310 [TEL](城一郎) 俺 今日 用事で出ててな。 128 00:09:02,310 --> 00:09:04,646 へえ~ 珍しいのな。 129 00:09:04,646 --> 00:09:06,665 [TEL](城一郎) 帰るのは明日になるから➡ 130 00:09:06,665 --> 00:09:09,265 店は開けなくていいぞ。 分かった。 131 00:09:10,635 --> 00:09:12,821 [TEL](城一郎)お前さ…。 ん? 132 00:09:12,821 --> 00:09:15,006 [TEL](城一郎) 中学出たら どうするつもりだ? 133 00:09:15,006 --> 00:09:18,410 あっ? 決まってるだろ? 134 00:09:18,410 --> 00:09:21,379 店で料理の修業を…。 [TEL](城一郎)そうか。 135 00:09:21,379 --> 00:09:23,682 [TEL] プツ… ツーツー… (電話が切れた音) 136 00:09:23,682 --> 00:09:26,334 なんだったんだ? 137 00:09:26,334 --> 00:09:31,334 ≪っていうか あの親父が 店を休むほどの用事って…≫ 138 00:09:33,441 --> 00:09:36,928 ≪親父は 自分のことを あまり話さない≫ 139 00:09:36,928 --> 00:09:41,299 ≪考えてみると俺は 料理人としての親父のことを➡ 140 00:09:41,299 --> 00:09:44,399 ほとんど 何も知らないのかもしれない≫ 141 00:09:49,791 --> 00:09:51,791 あっ! 142 00:09:53,094 --> 00:09:56,598 肉が ダメになってる!? 143 00:09:56,598 --> 00:09:59,200 冷蔵庫の中 全部…。 144 00:09:59,200 --> 00:10:02,687 ≪空き巣!? いや こんな空き巣いねぇだろ≫ 145 00:10:02,687 --> 00:10:04,739 あっ! 146 00:10:04,739 --> 00:10:13,848 ♬~ 147 00:10:13,848 --> 00:10:15,867 ≫(峰ヶ崎)あ~ら~? 148 00:10:15,867 --> 00:10:19,721 昨日より 景観が 整って見えるわねぇ。➡ 149 00:10:19,721 --> 00:10:23,591 目障りな看板が 隠れたからかしら?➡ 150 00:10:23,591 --> 00:10:28,496 あぁ~あ… なんだか 肉が食べたい気分だわ。 151 00:10:28,496 --> 00:10:30,765 私が いつも六本木で食べてる➡ 152 00:10:30,765 --> 00:10:35,186 霜降りステーキは 最高なのよね~。➡ 153 00:10:35,186 --> 00:10:39,586 ジューシーな肉汁が 口の中に あふれ出してくるの。➡ 154 00:10:41,392 --> 00:10:44,979 ねえ ボク 1品作ってよ。 155 00:10:44,979 --> 00:10:48,579 とびきりジューシーな お肉料理を。➡ 156 00:10:49,901 --> 00:10:52,904 あら? まさか作れないの?➡ 157 00:10:52,904 --> 00:10:56,441 お客が お肉を望んでるわよ?➡ 158 00:10:56,441 --> 00:11:02,197 出せないの~? ボク 昨日 言ったわよねぇ➡ 159 00:11:02,197 --> 00:11:06,134 料理を出せなかったら 廃業するって。➡ 160 00:11:06,134 --> 00:11:10,305 看板も すっきりしたことだし ちょうどいいわ。 161 00:11:10,305 --> 00:11:13,575 お店自体も すっきり畳むことね。 162 00:11:13,575 --> 00:11:16,611 あはははっ! あはははっ あはははっ! 163 00:11:16,611 --> 00:11:18,797 ふぅ~。 164 00:11:18,797 --> 00:11:22,901 ジューシーな肉料理…。 (峰ヶ崎)あっ。 165 00:11:22,901 --> 00:11:24,901 注文は以上だな? 166 00:11:27,856 --> 00:11:31,459 二度と この店に立ち入らないと誓え。 167 00:11:31,459 --> 00:11:34,712 あんたの舌を 満足させる品を出せたらな。 168 00:11:34,712 --> 00:11:45,340 ♬~ 169 00:11:45,340 --> 00:11:47,340 勝負だ! 170 00:11:56,030 --> 00:12:08,800 ♬~ 171 00:12:08,800 --> 00:12:10,800 ボオッ! 172 00:12:13,130 --> 00:12:15,870 ジュー! 173 00:12:15,870 --> 00:12:23,540 ♬~ 174 00:12:23,540 --> 00:12:25,540 ダン! 175 00:12:27,430 --> 00:12:29,480 (峰ヶ崎)ちょっと➡ 176 00:12:29,480 --> 00:12:32,550 手はずどおり冷蔵庫の中身を…。 はっ はい! 177 00:12:32,550 --> 00:12:35,640 肉類は 一つ残らず潰しました。 178 00:12:35,640 --> 00:12:38,810 お題は ジューシーな肉料理よ? 179 00:12:38,810 --> 00:12:42,010 ろくな食材もなしに 一体 何を? 180 00:12:42,010 --> 00:13:08,540 ♬~ 181 00:13:08,540 --> 00:13:10,610 なぜだ!? どうして!? 182 00:13:10,610 --> 00:13:12,660 こんな立派な! 183 00:13:12,660 --> 00:13:15,080 (峰ヶ崎)ローストポークが! 184 00:13:15,080 --> 00:13:18,430 お答えするよ。 これは じゃがいもに➡ 185 00:13:18,430 --> 00:13:22,170 明日の朝飯用の 厚切りベーコンを巻いた➡ 186 00:13:22,170 --> 00:13:24,350 「なんちゃってローストポーク」だ。 187 00:13:24,350 --> 00:13:26,660 なっ! じゃがいも? 188 00:13:26,660 --> 00:13:29,230 (峰ヶ崎)なんちゃって? ロースト? 189 00:13:29,230 --> 00:13:33,660 そうそう。 まず じゃがをふかしてだな…。 190 00:13:33,660 --> 00:13:36,980 あれ? なんだろ? この空気。 191 00:13:36,980 --> 00:13:39,770 バカにしてるのかしら。➡ 192 00:13:39,770 --> 00:13:41,950 肉料理を出せって言ったのよ!➡ 193 00:13:41,950 --> 00:13:44,770 もう ネゴシエーションの余地はない。 194 00:13:44,770 --> 00:13:46,830 この店を明け渡しなさい! 195 00:13:46,830 --> 00:13:50,030 いい? 本当に成功した料理人はね➡ 196 00:13:50,030 --> 00:13:52,500 今まで私が プロデュースしてきたような➡ 197 00:13:52,500 --> 00:13:55,890 高級レストランや 一流ホテルで生きるものなの。 198 00:13:55,890 --> 00:13:58,000 失敗作!➡ 199 00:13:58,000 --> 00:14:01,560 私からすれば この店は 存在する価値すらないわ! 200 00:14:01,560 --> 00:14:03,590 ガン! 201 00:14:03,590 --> 00:14:06,500 「ゆきひら」に 価値がないかどうかは➡ 202 00:14:06,500 --> 00:14:08,530 このひと皿で分かるさ。 203 00:14:08,530 --> 00:14:15,250 ♬~ 204 00:14:15,250 --> 00:14:17,310 おあがりよ。 205 00:14:17,310 --> 00:14:22,230 ♬~ 206 00:14:22,230 --> 00:14:24,260 あっ…。 207 00:14:24,260 --> 00:14:52,770 ♬~ 208 00:14:56,310 --> 00:14:58,400 (峰ヶ崎)≪かみしめる度に➡ 209 00:14:58,400 --> 00:15:02,100 じっくり焼かれたベーコンの 香ばしい肉汁が…≫ 210 00:15:03,490 --> 00:15:08,060 ≪あぁ… たっぷりと あふれてくる~。➡ 211 00:15:08,060 --> 00:15:11,880 ああっ…。 うっ!➡ 212 00:15:11,880 --> 00:15:14,200 ああっ!≫ 213 00:15:14,200 --> 00:15:16,980 あぁ…。 あっ! 214 00:15:16,980 --> 00:15:20,320 美味そうに味わってんなぁ おい。 はっ! 215 00:15:20,320 --> 00:15:22,870 あんたがバカにした店の 料理だぜ? 216 00:15:22,870 --> 00:15:24,920 (峰ヶ崎)あっ…。 217 00:15:24,920 --> 00:15:28,420 教えてやろうか この味の秘密。 218 00:15:31,880 --> 00:15:34,700 じゃがいもを ホクホクにふかしたものに➡ 219 00:15:34,700 --> 00:15:38,290 脂を吸いやすい繊維質のキノコ➡ 220 00:15:38,290 --> 00:15:41,790 それに 甘みを増す たまねぎを 刻んで練り込んである。 221 00:15:43,140 --> 00:15:46,040 それに 厚切りベーコンを ぐるりと巻きつけ…。 222 00:15:48,130 --> 00:15:50,950 オーブンで じっくり焼き上げる。 223 00:15:50,950 --> 00:15:54,900 するとベーコンは 外側が カリカリになり➡ 224 00:15:54,900 --> 00:15:58,710 じゃがいもやキノコが 豚の旨味と 脂を 全て吸って受け止める! 225 00:15:58,710 --> 00:16:03,330 ♬~ 226 00:16:03,330 --> 00:16:05,330 そして…。 227 00:16:06,880 --> 00:16:08,970 外は カリッカリ➡ 228 00:16:08,970 --> 00:16:12,270 中は ジューシーな 官能的な食感が生まれる。 229 00:16:13,640 --> 00:16:16,690 (3人)あぁ…。 230 00:16:16,690 --> 00:16:21,000 昔 客に出す ポテトサラダを作ったとき➡ 231 00:16:21,000 --> 00:16:23,930 盛りつけをミスって 別の料理の肉汁が➡ 232 00:16:23,930 --> 00:16:25,930 ポテトに染みちまった。 233 00:16:27,770 --> 00:16:30,870 そこから この料理をひらめいたんだ。 234 00:16:30,870 --> 00:16:33,510 失敗作からね。 235 00:16:33,510 --> 00:16:37,600 だ… だから何よ? こんなもの➡ 236 00:16:37,600 --> 00:16:40,030 肉料理とは呼べないわ!➡ 237 00:16:40,030 --> 00:16:45,100 くっ… でも 手が…➡ 238 00:16:45,100 --> 00:16:47,100 止まらない! 239 00:16:49,010 --> 00:16:51,010 ああっ! 240 00:16:51,010 --> 00:16:55,110 (峰ヶ崎) ≪もっと 肉汁を味わいたい!≫ 241 00:16:56,880 --> 00:16:59,170 な… 何よ! 242 00:16:59,170 --> 00:17:02,260 続きを食いたきゃ 誓いなよ。 243 00:17:02,260 --> 00:17:04,920 二度と この店を狙いませんとな。 244 00:17:04,920 --> 00:17:07,380 はっ! 誰が そんな…。 245 00:17:07,380 --> 00:17:09,500 ああ そう。 246 00:17:09,500 --> 00:17:12,700 なら もったいねぇけど しかたない。 247 00:17:14,830 --> 00:17:19,240 この料理は…。 (峰ヶ崎)ま… 待って!➡ 248 00:17:19,240 --> 00:17:21,370 誓う! 誓うから! 249 00:17:21,370 --> 00:17:24,390 ♬~ 250 00:17:24,390 --> 00:17:26,450 ああ? 251 00:17:26,450 --> 00:17:30,200 ♬~ 252 00:17:30,200 --> 00:17:34,270 もっと… その…➡ 253 00:17:34,270 --> 00:17:37,310 く・だ・さ・い。 254 00:17:37,310 --> 00:17:39,310 へっ。 255 00:17:45,200 --> 00:17:47,830 (一同)あっ…。 256 00:17:47,830 --> 00:17:49,870 ああっ…。 257 00:17:49,870 --> 00:17:52,740 (3人)おお~! 258 00:17:52,740 --> 00:17:55,320 ああっ… ああっ! 259 00:17:55,320 --> 00:17:58,790 (3人)うお~~! 260 00:17:58,790 --> 00:18:03,420 ♬~ 261 00:18:03,420 --> 00:18:06,290 ああぁ~~! 262 00:18:06,290 --> 00:18:08,340 ああっ! ひっ! 263 00:18:08,340 --> 00:18:10,860 でっ! ぶっ! 264 00:18:10,860 --> 00:18:14,990 (峰ヶ崎)ああぁ~~! 265 00:18:14,990 --> 00:18:19,080 (3人)うおぉ~~! 266 00:18:19,080 --> 00:18:22,690 (一同)ああぁ~~!➡ 267 00:18:22,690 --> 00:18:26,520 に~く~じ~るぅ~! 268 00:18:26,520 --> 00:18:37,430 ♬~ 269 00:18:37,430 --> 00:18:39,450 あぁ…。 270 00:18:39,450 --> 00:18:42,610 ♬~ 271 00:18:42,610 --> 00:18:44,610 御粗末! 272 00:18:46,110 --> 00:19:07,530 ♬~ 273 00:19:07,530 --> 00:19:11,700 ≪何が来たって この店は潰させねぇ≫ 274 00:19:11,700 --> 00:19:16,290 ≪「ゆきひら」は 俺の 料理を究めるための城なんだ≫ 275 00:19:16,290 --> 00:19:18,340 ≪コツ コツ ニャ… ニャー! 276 00:19:18,340 --> 00:19:24,010 ♬~ 277 00:19:24,010 --> 00:19:27,680 親父。 何かあったみたいだな。 278 00:19:27,680 --> 00:19:29,920 大したことじゃねぇよ。 279 00:19:29,920 --> 00:19:32,920 ちょっと 無礼なお客が いらしただけさ。 280 00:19:32,920 --> 00:19:38,930 ♬~ 281 00:19:38,930 --> 00:19:40,930 (城一郎)創真。 ん? 282 00:19:42,330 --> 00:19:45,670 (城一郎)2~3年 この店…➡ 283 00:19:45,670 --> 00:19:48,220 閉めるわ。 ぶへっ! 284 00:19:48,220 --> 00:19:50,810 ガシャン ガシャン! (ハシゴが倒れた音) 285 00:19:50,810 --> 00:19:54,410 (城一郎)まあ あれだな 常連客のみんなに謝んねぇとな。 286 00:19:54,410 --> 00:19:56,760 まず 息子に謝れ! 287 00:19:56,760 --> 00:19:59,830 昔の仲間から 一緒に仕事しないかって➡ 288 00:19:59,830 --> 00:20:02,540 誘われてな。 なっ! 289 00:20:02,540 --> 00:20:04,990 (城一郎) 当分 そっちで厄介になるから➡ 290 00:20:04,990 --> 00:20:07,910 こっちには帰らねぇ。 291 00:20:07,910 --> 00:20:10,710 そんな… 勝手に。 292 00:20:13,000 --> 00:20:16,450 おい 親父! (城一郎)俺は 荷物をまとめたら➡ 293 00:20:16,450 --> 00:20:19,400 すぐにたつ。 待て。 294 00:20:19,400 --> 00:20:22,140 (城一郎)お前の生活費は 適当に振り込むから。 295 00:20:22,140 --> 00:20:25,260 待てって! 俺は➡ 296 00:20:25,260 --> 00:20:28,280 ずっと… この店で! 297 00:20:28,280 --> 00:20:35,630 ♬~ 298 00:20:35,630 --> 00:20:38,970 旅立つときだ 創真。➡ 299 00:20:38,970 --> 00:20:41,370 てめぇの器を量ってこい。 300 00:20:43,090 --> 00:20:45,190 ≪はぁ…≫ 301 00:20:45,190 --> 00:20:47,230 料理学校? 302 00:20:47,230 --> 00:20:49,270 なんで 今更 こんなとこ➡ 303 00:20:49,270 --> 00:20:52,400 通わなきゃいけねぇんだよ? (城一郎)ちょうどいいだろ。➡ 304 00:20:52,400 --> 00:20:57,260 店は閉めるし その学校なら 高校課程の単位も取れるしな。➡ 305 00:20:57,260 --> 00:21:00,260 まっ 3年間 勉強してこいや。 306 00:21:03,160 --> 00:21:05,250 ≪へっ!≫ 307 00:21:05,250 --> 00:21:09,600 あぁ~あ… 金払って 料理習うなんて アホらしっ。 308 00:21:09,600 --> 00:21:13,270 料理学校なんて どうせ こんなんだろ? 309 00:21:13,270 --> 00:21:17,280 は~い 今日は お手軽に出来る一品を➡ 310 00:21:17,280 --> 00:21:20,860 紹介しま~す。 (2人)はい 先生~。 311 00:21:20,860 --> 00:21:24,530 (学生)ぎゃあああ!➡ 312 00:21:24,530 --> 00:21:28,040 進級試験 落ちた~! (学生)もうダメだ…➡ 313 00:21:28,040 --> 00:21:32,160 人生 終わった。 ≪頼む~!➡ 314 00:21:32,160 --> 00:21:35,110 1000万でも2000万でも 寄付するから➡ 315 00:21:35,110 --> 00:21:39,770 息子の退学を 取り下げてくれ~! なんだ? 316 00:21:39,770 --> 00:21:41,800 うっ…。 317 00:21:41,800 --> 00:21:45,520 ♬~ 318 00:21:45,520 --> 00:21:47,720 [TEL](城一郎) あれ? 言ってなかったっけ? 319 00:21:50,180 --> 00:21:53,230 [TEL](城一郎) そこは 日本屈指の料理学校➡ 320 00:21:53,230 --> 00:21:56,500 卒業到達率10%以下の➡ 321 00:21:56,500 --> 00:21:58,700 超絶エリート校だぜ。 322 00:22:03,420 --> 00:23:04,270 ♬~ 323 00:23:08,370 --> 00:23:31,970 ♬~ 324 00:23:55,970 --> 00:23:58,070 ゴン! (薙切えりな)うお~! 325 00:23:58,070 --> 00:24:03,370 ♬~(ジュークボックスからの音楽) 326 00:24:08,700 --> 00:24:13,050 不味い! うっ! うお~! 327 00:24:13,050 --> 00:24:15,100 ひどいお吸い物ね! 328 00:24:15,100 --> 00:24:17,220 安らかな気持ちで 滝行しているとき➡ 329 00:24:17,220 --> 00:24:19,880 ジュークボックスが 降ってきたような味だったわ! 330 00:24:19,880 --> 00:24:22,800 ジュークボックス? 難解だ…。 331 00:24:22,800 --> 00:24:25,460 (料理人たち)ひっ! も… 申し訳ありません➡ 332 00:24:25,460 --> 00:24:27,480 えりなお嬢様! 333 00:24:27,480 --> 00:24:31,450 まったく… 笑えないわね。 334 00:24:31,450 --> 00:24:33,450 ちっとも笑えない。 335 00:26:08,470 --> 00:26:11,470 (真由美)はぁ… ゲソピー。