1 00:01:43,036 --> 00:01:47,708 (ユーリ)う~ん 今日は暖かいなぁ~。 2 00:01:47,708 --> 00:01:49,710 (チト)ダメだ…。 3 00:01:49,710 --> 00:01:59,386 天気もいいし~。 直らない…。 4 00:01:59,386 --> 00:02:01,321 穏やかだ。 5 00:02:01,321 --> 00:02:03,991 絶望的だ…。 6 00:02:03,991 --> 00:02:10,497 (鼻歌) 7 00:02:10,497 --> 00:02:12,499 ユー! 8 00:02:12,499 --> 00:02:15,002 (鼻歌) 9 00:02:15,002 --> 00:02:18,005 板金しゃぶってないで 手伝ってよ! 10 00:02:18,005 --> 00:02:20,507 え! やだぁ~。 11 00:02:20,507 --> 00:02:23,844 もっと絶望と仲よくなろうよ~。 12 00:02:23,844 --> 00:02:26,513 ポジティブすぎる…。 13 00:02:26,513 --> 00:02:30,517 まぁユーが触っても 余計壊れるだけだけど。 14 00:02:30,517 --> 00:02:33,186 (鼻歌) 15 00:02:33,186 --> 00:02:39,026 まいったな このまま直らなかったら…。 16 00:02:39,026 --> 00:02:43,697 1番上どころか どこにも行けずに…。 17 00:02:43,697 --> 00:02:47,034 (あくび) 18 00:02:47,034 --> 00:02:51,705 いいじゃん もうどこにも行かなくてもさっ。 19 00:02:51,705 --> 00:02:54,041 ん… あっ。 20 00:02:54,041 --> 00:02:56,209 やっぱり絶望だ~っ。 21 00:02:56,209 --> 00:03:00,814 ちーちゃん!あれ見て あれ! あれ? 22 00:03:00,814 --> 00:03:02,816 飛行機ってやつ? 23 00:03:02,816 --> 00:03:06,319 あっ! ユー あれ 人がいる! ねぇ だから空に飛行機が…。 24 00:03:06,319 --> 00:03:08,655 えっ? 空? どこ? えっ? 人? 25 00:03:08,655 --> 00:03:10,991 あっ! 本当だ 空に何か…。 26 00:03:10,991 --> 00:03:12,993 見て! 人がっ! 27 00:03:12,993 --> 00:03:14,995 だから今言ったろ。 28 00:03:14,995 --> 00:03:16,997 (2人)あっ…。 29 00:03:16,997 --> 00:03:21,501 こけた…。 うん。 30 00:03:21,501 --> 00:03:24,504 死んだか。 いや いや いや。 31 00:03:24,504 --> 00:03:26,506 行ってみよう。 32 00:03:30,343 --> 00:03:37,017 (イシイ)んっ ツツツ… はぁ。 33 00:03:37,017 --> 00:03:39,019 成功だ。 34 00:03:42,022 --> 00:03:44,024 (ユーリ/チト)あっ…。 うまく飛んだぞ! 35 00:03:44,024 --> 00:03:46,026 (ユーリ/チト)ん? 36 00:03:51,698 --> 00:03:53,900 んんっ… ああっ! 37 00:03:56,203 --> 00:03:58,405 よし! 安定してるな。 38 00:04:04,978 --> 00:04:06,980 う~ん。 39 00:04:06,980 --> 00:04:09,316 わっ!びっくりした! 40 00:04:09,316 --> 00:04:11,318 何だお前ら。 41 00:04:11,318 --> 00:04:15,655 こっちがユーリで 私がチト。 2人合わせて~。 42 00:04:15,655 --> 00:04:18,658 あの 成功だってのは もしかして…。 43 00:04:18,658 --> 00:04:22,829 あれだよ! やっぱりあの飛行機…。 44 00:04:22,829 --> 00:04:25,165 あれは私が作ったんだ。 45 00:04:25,165 --> 00:04:29,002 (ユーリ/チト)作った!? あっ。 46 00:04:29,002 --> 00:04:32,172 なるほど… ケッテンクラートか。 47 00:04:32,172 --> 00:04:36,843 どれ… う~ん これなら直せるかな。 48 00:04:36,843 --> 00:04:38,845 えっ! 本当? 49 00:04:38,845 --> 00:04:41,681 たぶんね。 よかったね! ちーちゃん。 50 00:04:41,681 --> 00:04:44,184 ツイてたね! う うん。 51 00:04:44,184 --> 00:04:46,353 そのかわり…。 (ユーリ/チト)んっ? 52 00:04:46,353 --> 00:04:49,356 君たちにも手伝って もらいたいことがある。 53 00:04:49,356 --> 00:04:53,360 (ユーリ/チト)ん? こんなときに人に会うなんて➡️ 54 00:04:53,360 --> 00:04:55,362 私もツイてたよ。 55 00:05:01,134 --> 00:05:04,304 ねえ! 私たちどこに向かってるの? 56 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 もうすぐだ。 57 00:05:09,643 --> 00:05:11,645 もう少し前…。 58 00:05:11,645 --> 00:05:13,813 うん そのあたりで寄って。 59 00:05:13,813 --> 00:05:17,317 そういえば まだ名前を 聞いてなかったけど。 60 00:05:17,317 --> 00:05:21,988 私のか~? イシイだ。 61 00:05:21,988 --> 00:05:23,990 おおっ。 62 00:05:32,332 --> 00:05:34,334 (ユーリ/チト)おお~。 63 00:05:40,006 --> 00:05:42,342 (イシイ)古い空軍基地だったらしい。 64 00:05:42,342 --> 00:05:46,680 水も電気もあるし 機械部品もたくさん転がってる。 65 00:05:46,680 --> 00:05:50,350 私はずっとここに住んでるんだ。 66 00:05:50,350 --> 00:05:54,020 住んでる? 二段ベッドある? 67 00:05:54,020 --> 00:05:56,022 何だ それは? チェッ…。 68 00:05:58,024 --> 00:06:01,628 食糧棚は? 食糧棚はないが➡️ 69 00:06:01,628 --> 00:06:05,131 近くに食糧生産施設が…。 70 00:06:05,131 --> 00:06:09,302 あったんだが… 今はもう動いてない。 71 00:06:09,302 --> 00:06:11,304 水や電気があるといっても➡️ 72 00:06:11,304 --> 00:06:13,306 ほとんど止まりかけている。 73 00:06:15,642 --> 00:06:18,345 ここも時間の問題だよ。 74 00:06:22,816 --> 00:06:27,153 あの… そういえば 飛んでいった飛行機。 75 00:06:27,153 --> 00:06:29,155 あれは放っておいていいの? 76 00:06:29,155 --> 00:06:33,860 うん あれは試作機だからね。 試作機? 77 00:06:38,665 --> 00:06:40,667 本命はこっちさ。 78 00:06:43,503 --> 00:06:45,505 (ユーリ/チト)あ~っ。 これだよ。 79 00:06:45,505 --> 00:06:48,008 君たちには こいつを完成させるのを➡️ 80 00:06:48,008 --> 00:06:50,010 手伝ってほしい。 81 00:06:50,010 --> 00:06:55,015 ケッテンクラートの修理と引き換えにだ。 82 00:06:55,015 --> 00:06:58,184 すごい…。 それでこれが完成したら➡️ 83 00:06:58,184 --> 00:07:00,287 どうするの? 84 00:07:00,287 --> 00:07:04,624 完成したら こいつで私は…。 85 00:07:04,624 --> 00:07:06,626 この都市を出る。 86 00:07:11,131 --> 00:07:13,133 はぁ~。 87 00:07:13,133 --> 00:07:15,969 お湯だ~! シャワーだ~! 88 00:07:15,969 --> 00:07:18,305 はぁ~。 89 00:07:18,305 --> 00:07:21,641 (2人)はぁ~。 90 00:07:21,641 --> 00:07:23,643 お風呂まで貸してくれるなんて➡️ 91 00:07:23,643 --> 00:07:27,147 やっぱりいい人みたいだね! イシイ。 92 00:07:27,147 --> 00:07:30,483 そうだねぇ~。 カナザワもいい人だったなぁ。 93 00:07:30,483 --> 00:07:32,485 地図の…。 94 00:07:32,485 --> 00:07:34,821 たまたまそうだったけど…。 95 00:07:34,821 --> 00:07:37,824 いい人ばかりとは 限らないからな~。 96 00:07:37,824 --> 00:07:41,995 でも ほら! 人は 助け合う生き物だって言うしさ。 97 00:07:41,995 --> 00:07:45,665 私の修理は 手伝わないくせによく言うよ。 98 00:07:45,665 --> 00:07:47,667 ヘヘヘ~。 99 00:07:47,667 --> 00:07:51,004 いや~ 本当に お風呂はいつ入っても➡️ 100 00:07:51,004 --> 00:07:53,006 いいもんだねぇ~。 101 00:07:53,006 --> 00:07:55,008 そうだなぁ~。 102 00:07:58,011 --> 00:08:03,950 イシイ お風呂ありがと~。 うん ちょうどよかった。 103 00:08:03,950 --> 00:08:07,287 あっ アチ アチ アチッ。 104 00:08:07,287 --> 00:08:09,289 ん~? 何? 105 00:08:09,289 --> 00:08:11,291 (イシイ)イモだ。 (2人)イモ!? 106 00:08:11,291 --> 00:08:15,295 本来 粉にしてレーションの 材料にするらしいが…。 アチッ アチッ。 107 00:08:15,295 --> 00:08:17,297 これがイモ…。 108 00:08:17,297 --> 00:08:22,302 煮ても食べられる。 はむっ モグモグ…。 109 00:08:22,302 --> 00:08:24,304 ん~ うまい! 110 00:08:24,304 --> 00:08:28,308 おいしい! 量は少ないが栄養はある。 111 00:08:28,308 --> 00:08:31,144 それを食べて 明日から頑張ってくれ。 112 00:08:31,144 --> 00:08:35,482 イシイはここに住んでるの? まあ そうだな。 113 00:08:35,482 --> 00:08:37,817 ねえ イシイ。 何? 114 00:08:37,817 --> 00:08:41,488 なんで飛行機なんか 作ろうと思ったの? ん? 115 00:08:41,488 --> 00:08:43,656 いくら設備があったからって➡️ 116 00:08:43,656 --> 00:08:46,993 ひとりで作ろうなんて 普通思わないよね? 117 00:08:46,993 --> 00:08:49,662 ここの設備もそうだが…。 118 00:08:49,662 --> 00:08:51,998 1番の理由は…。 119 00:08:51,998 --> 00:08:54,000 そうだな~。 120 00:08:54,000 --> 00:08:57,670 やっぱりあれかな。 あれ? 121 00:08:57,670 --> 00:08:59,672 記録があったんだ。 122 00:08:59,672 --> 00:09:01,941 記録? 記録って…。 123 00:09:01,941 --> 00:09:04,611 君たちの目の前に 貼ってあるものだよ。 124 00:09:04,611 --> 00:09:07,280 (2人)ん? 目の前? 125 00:09:07,280 --> 00:09:09,282 飛行機の図面だよ。 126 00:09:11,284 --> 00:09:13,453 基地中の倉庫に 散らばっていたものを➡️ 127 00:09:13,453 --> 00:09:15,955 集めたんだ。 128 00:09:15,955 --> 00:09:18,958 人類が作った 最も古い型のものから➡️ 129 00:09:18,958 --> 00:09:22,462 我々には理解できない 技術のものまである。 130 00:09:22,462 --> 00:09:25,465 この基地は そういった技術の記録を➡️ 131 00:09:25,465 --> 00:09:28,468 保管する役目も かねていたのかもしれない。 132 00:09:28,468 --> 00:09:32,972 まさに飛行機技術発展の歴史だ。 133 00:09:32,972 --> 00:09:36,976 その様々な設計を 参考に作ったのが…。 134 00:09:36,976 --> 00:09:39,979 あの飛行機だ。 じゃあさっきのあれは➡️ 135 00:09:39,979 --> 00:09:42,649 イシイのオリジナルなんだ。 136 00:09:42,649 --> 00:09:47,320 なんか心配だな。 落ちそう はむっ モグモグ。 137 00:09:47,320 --> 00:09:51,991 使える部品をツギハギする必要が あったからな~ 仕方ない。 138 00:09:51,991 --> 00:09:54,661 それに 時間もない。 139 00:09:54,661 --> 00:09:56,663 食糧のこと? 140 00:09:56,663 --> 00:09:58,665 食糧もそうだが…。 141 00:09:58,665 --> 00:10:01,501 雪と風のない この暖期を逃したら➡️ 142 00:10:01,501 --> 00:10:05,004 飛び立つ機会は 二度とないだろう。 143 00:10:05,004 --> 00:10:10,510 でも… もし失敗したら それこそ 死…。 144 00:10:10,510 --> 00:10:14,848 なんでちーちゃんが 怖がってるのさ。 だが…。 145 00:10:14,848 --> 00:10:19,853 どこにも行けなければ それこそ絶望だろう? 146 00:10:19,853 --> 00:10:23,523 この都市と共に… 死んでいくだけだ。 147 00:10:23,523 --> 00:10:26,192 (2人)あぁ…。 148 00:10:26,192 --> 00:10:29,195 (イシイ)今日はもう寝るか 隣のコンテナが空いてるから➡️ 149 00:10:29,195 --> 00:10:31,197 使うといい。 150 00:10:33,199 --> 00:10:35,201 ねえ ちーちゃん。 151 00:10:35,201 --> 00:10:37,704 まちの外ってどうなってるのかな。 152 00:10:37,704 --> 00:10:39,706 さあ…。 153 00:10:39,706 --> 00:10:42,208 考えたこともなかったな。 154 00:10:42,208 --> 00:10:46,045 この都市そのものさえ よくわからないし。 155 00:10:46,045 --> 00:10:49,048 イシイは知ってるのかな? 156 00:10:49,048 --> 00:10:52,552 どうだろ…。 157 00:10:52,552 --> 00:10:57,056 でも ここにいたら 死んでいくだけってのは…。 158 00:10:57,056 --> 00:10:59,058 本当かもね。 159 00:11:05,164 --> 00:11:07,167 イシイー。 ん? 160 00:11:07,167 --> 00:11:10,336 プラグ見つけたよ~! ああ ありがとう。 161 00:11:10,336 --> 00:11:12,338 んっ…。 ん? 162 00:11:12,338 --> 00:11:14,674 大きいよね~。 163 00:11:14,674 --> 00:11:17,844 こんなに大きいのに 1人乗りなんだっけ? 164 00:11:17,844 --> 00:11:20,513 (イシイ) 航続距離を重視してるからなぁ。 165 00:11:20,513 --> 00:11:24,183 追加タンクも付ければ 2,000kmは超えられるはずだ。 166 00:11:24,183 --> 00:11:27,353 2,000!? それって長いの? 167 00:11:27,353 --> 00:11:29,355 超長い。 168 00:11:29,355 --> 00:11:47,707 🎵~ 169 00:11:47,707 --> 00:11:53,046 は~むっ んんん…。 170 00:11:53,046 --> 00:11:56,216 空から見る景色って どんなかな~? 171 00:11:56,216 --> 00:11:59,719 乗りたかった? 1人乗りで悪いね。 172 00:11:59,719 --> 00:12:01,654 乗りたかったな~。 173 00:12:01,654 --> 00:12:03,656 いや 全然。 174 00:12:03,656 --> 00:12:10,163 🎵~ 175 00:12:10,163 --> 00:12:13,100 もぐもぐ…。 176 00:12:13,100 --> 00:12:18,171 操作系を調整したら 次は主翼はりだな。 177 00:12:18,171 --> 00:12:37,023 🎵~ 178 00:12:37,023 --> 00:12:39,025 おお~っ! 179 00:12:41,027 --> 00:12:51,371 (鼻歌) 180 00:12:51,371 --> 00:12:55,041 🎵「ぜつぼ~っ」 181 00:12:55,041 --> 00:12:57,043 (鼻歌) 182 00:12:57,043 --> 00:13:00,647 🎵「ぜつぼ~っ」 183 00:13:00,647 --> 00:13:05,318 🎵「そして ぜ つ ぼ~おおおっ」 184 00:13:05,318 --> 00:13:11,124 🎵「ぜつぼ~っ ぜつぼ~っ」 185 00:13:15,662 --> 00:13:18,331 動いた! 186 00:13:18,331 --> 00:13:20,833 エヘヘヘ アハハハッ…。 187 00:13:20,833 --> 00:13:25,338 命拾いした… はぁ。 188 00:13:29,509 --> 00:13:32,345 ほへ~っ。 はぁ~。 189 00:13:32,345 --> 00:13:34,347 おおっ…。 190 00:13:34,347 --> 00:13:36,349 (咳) 191 00:13:36,349 --> 00:13:49,362 🎵~ 192 00:13:49,362 --> 00:13:55,034 オーラーイ オーラーイ オーラーイ。 193 00:13:55,034 --> 00:13:58,037 う~ん 快調 快調! 194 00:14:00,807 --> 00:14:03,810 本当に直ってよかったなぁ。 195 00:14:03,810 --> 00:14:05,978 (イシイ)お~い チトー! んっ? 196 00:14:05,978 --> 00:14:09,816 そいつをもう少しこっちへ 引っ張ってきてくれ~。 197 00:14:09,816 --> 00:14:11,818 は~い。 198 00:14:11,818 --> 00:14:13,986 この辺~? ああ! 199 00:14:13,986 --> 00:14:15,988 そこでいいよ~。 200 00:14:15,988 --> 00:14:33,840 🎵~ 201 00:14:33,840 --> 00:14:37,643 オーライ オーライ もう少し! 202 00:14:42,014 --> 00:14:46,619 オーライ オーライ はいストップー! 203 00:14:53,693 --> 00:14:55,695 よしっ。 204 00:14:55,695 --> 00:14:57,697 準備はできたぞ! 205 00:15:00,133 --> 00:15:03,469 じゃあ飛行機の完成を祝って…。 206 00:15:03,469 --> 00:15:07,306 乾杯! (チト/ユーリ)カンパーイ。 207 00:15:07,306 --> 00:15:11,477 水おいしい~。 カンパイって何だっけ? 208 00:15:11,477 --> 00:15:15,481 何か祝うときに やるやつだった気が…。 209 00:15:15,481 --> 00:15:17,483 だから…。 210 00:15:17,483 --> 00:15:20,153 イモも2つだ。 (チト/ユーリ)イモー! 211 00:15:20,153 --> 00:15:22,155 イモイモーッ! 212 00:15:24,157 --> 00:15:27,994 (2人)はむっ。 おいしい~ はむはむ…。 213 00:15:27,994 --> 00:15:31,497 おいし~っ。 は~むっ モグモグ…。 214 00:15:31,497 --> 00:15:34,667 いいの? 2つももらって。 215 00:15:34,667 --> 00:15:37,670 全部積んでいくわけにも いかないからなぁ。 216 00:15:37,670 --> 00:15:40,673 えっ! じゃあもっと欲しい! 217 00:15:40,673 --> 00:15:44,677 結構図々しいよね ユーリは。 そうかな? 218 00:15:44,677 --> 00:15:48,681 ごめんなさい。 でも 西の食糧生産施設には➡️ 219 00:15:48,681 --> 00:15:50,683 まだ少し残ってたかな? 220 00:15:50,683 --> 00:15:53,519 本当に!? 目的地が決まったね! 221 00:15:53,519 --> 00:15:55,521 そうだな。 222 00:15:55,521 --> 00:15:58,191 あとで地図を書いてあげよう。 223 00:15:58,191 --> 00:16:00,293 目的地…。 224 00:16:00,293 --> 00:16:04,297 イシイの目的地って 聞いてなかったよね? 225 00:16:04,297 --> 00:16:06,799 都市を出るとは聞いたけど…。 226 00:16:06,799 --> 00:16:09,468 もちろん 闇雲に飛び立つわけじゃない。 227 00:16:09,468 --> 00:16:12,572 どこ目指すの? やっぱり1番上? 228 00:16:15,308 --> 00:16:18,978 これは? 基地にあった航路図だ。 229 00:16:18,978 --> 00:16:23,149 昔は飛行機で 隣の都市と 行き来していたらしい。 230 00:16:23,149 --> 00:16:25,151 (2人)隣の都市!? 231 00:16:28,154 --> 00:16:30,990 (イシイ) 晴れたよく空気が澄んだ日に➡️ 232 00:16:30,990 --> 00:16:33,593 わずかに対岸の存在を確認できた。 233 00:16:36,829 --> 00:16:39,165 今もちゃんと存在しているはずだ。 234 00:16:39,165 --> 00:16:45,004 隣の都市かぁ… どんなところなんだろ? 235 00:16:45,004 --> 00:16:51,010 まぁ 行ってみればわかるさ。 236 00:16:51,010 --> 00:16:53,012 はい チーズ! 237 00:16:55,848 --> 00:16:58,684 いろいろありがとう。 238 00:16:58,684 --> 00:17:01,454 こちらこそごちそうさま。 239 00:17:01,454 --> 00:17:04,624 イシイ… 本当に行くんだね。 240 00:17:04,624 --> 00:17:07,627 もちろんだ。 このときのために➡️ 241 00:17:07,627 --> 00:17:10,296 ずっとひとりで作ってきたんだ。 242 00:17:10,296 --> 00:17:12,632 君たちに会えて本当によかったよ。 243 00:17:12,632 --> 00:17:14,634 それは何度も聞いたけど…。 244 00:17:14,634 --> 00:17:16,636 作業のことだけじゃないさ。 245 00:17:16,636 --> 00:17:18,638 (2人)んっ? 246 00:17:18,638 --> 00:17:21,641 この瞬間を誰かに 見てもらということが➡️ 247 00:17:21,641 --> 00:17:23,643 何より重要なんだ。 248 00:17:23,643 --> 00:17:25,645 誰かが見ていれば…。 249 00:17:25,645 --> 00:17:30,483 それはきっと歴史になる。 歴史…。 250 00:17:30,483 --> 00:17:36,489 ねえ もしかしたらイシイは…。 251 00:17:36,489 --> 00:17:39,825 人類最後の飛行者かもね。 252 00:17:39,825 --> 00:17:41,827 (イシイ)そうかもな。 253 00:17:41,827 --> 00:17:52,505 🎵~ 254 00:17:52,505 --> 00:17:56,342 さて… 行くか。 255 00:17:56,342 --> 00:17:59,679 歴史の末端に刻む飛行だ。 256 00:17:59,679 --> 00:18:07,286 🎵~ 257 00:18:07,286 --> 00:18:10,122 エンジンよしっ! かじよしっ! 258 00:18:10,122 --> 00:19:17,623 🎵~ 259 00:19:17,623 --> 00:19:19,625 やった~! 260 00:19:22,294 --> 00:19:24,296 (翼が折れる音) 261 00:19:36,475 --> 00:19:39,578 ちーちゃん! 見てっ! 262 00:19:51,323 --> 00:19:53,325 はぁ~。 263 00:19:56,829 --> 00:20:00,499 やっぱり… ダメだったか。 264 00:20:00,499 --> 00:20:02,835 あっけないもんだな~。 265 00:20:02,835 --> 00:20:05,671 長い間ひとりで。 266 00:20:05,671 --> 00:20:10,009 ひとりで頑張ってきたが…。 267 00:20:10,009 --> 00:20:15,181 でもまぁ 失敗してみれば…。 268 00:20:15,181 --> 00:20:17,183 気楽なもんだな。 269 00:20:24,857 --> 00:20:28,861 笑ってる…。 えっ 何で? 270 00:20:28,861 --> 00:20:30,863 わかんないけど…。 271 00:20:30,863 --> 00:20:33,065 仲よくなったのかも。 272 00:20:35,034 --> 00:20:39,705 絶望と。 273 00:20:39,705 --> 00:20:44,376 何それ。 274 00:20:44,376 --> 00:20:48,214 でもまぁ イシイが無事でよかった。 275 00:20:48,214 --> 00:20:52,218 あのまま降りていけば 下層には着陸できそうだし➡️ 276 00:20:52,218 --> 00:20:54,386 また暮らしていけるよね? 277 00:20:54,386 --> 00:20:56,388 どうだろう。 278 00:20:56,388 --> 00:20:59,592 でも うまくいけばきっと…。 279 00:21:03,996 --> 00:21:08,167 ふっ んん…。 280 00:21:08,167 --> 00:21:11,003 何書いてるの? 281 00:21:11,003 --> 00:21:13,506 日記に書いとこうと思って。 282 00:21:13,506 --> 00:21:15,508 飛行機のこととか。 283 00:21:15,508 --> 00:21:20,513 歴史ってやつ? なのかなぁ。 284 00:21:20,513 --> 00:21:24,617 よしっ 行こうか 西のほうだっけ? うん。 285 00:21:33,359 --> 00:21:45,538 (鼻歌) 286 00:21:45,538 --> 00:21:49,375 🎵「ぜつぼ~っ」 287 00:21:49,375 --> 00:21:53,379 🎵「ぜ つ ぼ お ~っ」 288 00:21:53,379 --> 00:21:55,381 🎵「ぜつぼ~は」 289 00:21:55,381 --> 00:21:57,883 🎵「ぜつぼ~で…」 290 00:23:36,348 --> 00:23:38,851 このまま下層まで降りていくか~。