1 00:00:01,501 --> 00:00:07,507 ♪~ 2 00:01:33,760 --> 00:01:35,428 (ユーリ)う~ん 3 00:01:35,553 --> 00:01:37,931 今日は暖かいな~ 4 00:01:38,765 --> 00:01:39,599 (チト)ダメだ… 5 00:01:40,683 --> 00:01:42,769 (ユーリ)天気もいいし~ 6 00:01:43,228 --> 00:01:44,270 (チト)直らない… 7 00:01:50,360 --> 00:01:51,653 (ユーリ)穏やかだ… 8 00:01:52,445 --> 00:01:54,656 (チト)絶望的だ… 9 00:01:54,781 --> 00:01:59,285 (ユーリ) ♪んん~ んんん~ んん 10 00:01:59,410 --> 00:02:01,496 ♪んん~ん 絶望~     ふふん ふん~ 11 00:02:01,496 --> 00:02:02,330 ♪んん~ん 絶望~     ふふん ふん~ 12 00:02:01,496 --> 00:02:02,330 (チト)ユー 13 00:02:02,330 --> 00:02:05,291 ♪んん~ん 絶望~     ふふん ふん~ 14 00:02:06,084 --> 00:02:08,962 (チト) 板金しゃぶってないで手伝ってよ 15 00:02:09,087 --> 00:02:11,005 (ユーリ)え~ やだ~ 16 00:02:11,589 --> 00:02:15,051 もっと絶望と仲よくなろうよ~ 17 00:02:15,176 --> 00:02:17,303 (チト)ポジティブすぎる… 18 00:02:17,595 --> 00:02:21,516 まあ ユーが触っても 余計壊れるだけだけど 19 00:02:21,641 --> 00:02:24,310 (ユーリ)♪んん~ んんん~ 20 00:02:24,310 --> 00:02:25,186 (ユーリ)♪んん~ んんん~ 21 00:02:24,310 --> 00:02:25,186 (チト) まいったな… 22 00:02:25,186 --> 00:02:25,270 (チト) まいったな… 23 00:02:25,270 --> 00:02:26,104 (チト) まいったな… 24 00:02:25,270 --> 00:02:26,104 ♪んん~ んん~ 25 00:02:26,104 --> 00:02:26,229 ♪んん~ んん~ 26 00:02:26,229 --> 00:02:28,148 ♪んん~ んん~ 27 00:02:26,229 --> 00:02:28,148 このまま 直らなかったら… 28 00:02:30,150 --> 00:02:34,612 一番上どころか どこにも行けずに… 29 00:02:34,696 --> 00:02:38,074 (あくび) 30 00:02:38,199 --> 00:02:42,453 い~じゃん もう どこにも行かなくてもさ… 31 00:02:42,912 --> 00:02:43,872 あ… 32 00:02:44,664 --> 00:02:47,625 あっ… (チト)やっぱり絶望だあ~ 33 00:02:47,750 --> 00:02:50,879 ちーちゃん あれ見て あれ! (チト)あれ? 34 00:02:51,921 --> 00:02:53,840 (ユーリ)飛行機ってやつ? (チト)あっ 35 00:02:54,507 --> 00:02:57,427 ユー あれっ 人がいる! (ユーリ)だから 空に飛行機が! 36 00:02:57,552 --> 00:02:59,095 えっ 人? (チト)えっ 空? どこ? 37 00:02:59,762 --> 00:03:02,181 あっ ホントだ 空に何か… 38 00:03:02,307 --> 00:03:03,558 (ユーリ)見て! 人が… 39 00:03:04,058 --> 00:03:05,977 だから 今 言ったろ 40 00:03:06,102 --> 00:03:07,812 (ユーリ・チト)あっ! (イシイ)うっ! 41 00:03:07,937 --> 00:03:08,771 (ユーリ)こけた… 42 00:03:08,897 --> 00:03:09,731 (チト)うん… 43 00:03:12,609 --> 00:03:13,693 (ユーリ)死んだか… 44 00:03:13,818 --> 00:03:14,944 いやいやいや… 45 00:03:15,778 --> 00:03:17,780 行ってみよう (ユーリ)ん… 46 00:03:21,242 --> 00:03:23,953 (イシイ)うっ… つつつ… 47 00:03:24,078 --> 00:03:26,956 うっ… ハァ… 48 00:03:27,999 --> 00:03:28,833 成功だ 49 00:03:33,087 --> 00:03:34,297 (ユーリ)はあ? (チト)ん? 50 00:03:34,422 --> 00:03:35,882 うまく飛んだぞ (ユーリ・チト)うん? 51 00:03:42,472 --> 00:03:44,557 んん… はあっ! 52 00:03:47,143 --> 00:03:50,063 よし 安定してるな 53 00:03:50,188 --> 00:03:51,105 ハァ… 54 00:03:52,815 --> 00:03:58,112 うむ… ん~ 55 00:03:58,238 --> 00:04:02,200 うわあっ びっくりした! 何だ お前ら!? 56 00:04:02,325 --> 00:04:05,203 こっちがユーリで 私がチト 57 00:04:05,328 --> 00:04:07,330 2人合わせて~ (チト)あの― 58 00:04:07,455 --> 00:04:09,874 “成功だ”ってのは もしかして… 59 00:04:09,999 --> 00:04:10,833 (イシイ)あれだよ 60 00:04:11,417 --> 00:04:13,294 (チト)やっぱり あの飛行機… 61 00:04:13,920 --> 00:04:16,631 あれは私が作ったんだ 62 00:04:16,756 --> 00:04:18,007 (ユーリ・チト)作った!? 63 00:04:18,132 --> 00:04:19,008 あ… 64 00:04:20,009 --> 00:04:23,972 (イシイ)なるほど ケッテンクラートか… どれ… 65 00:04:25,265 --> 00:04:27,767 ん~ これなら直せるかな 66 00:04:27,892 --> 00:04:28,726 えっ 67 00:04:28,851 --> 00:04:30,478 ホント!? (イシイ)たぶんね 68 00:04:31,062 --> 00:04:33,940 よかったね ちーちゃん ツイてたね~ 69 00:04:34,065 --> 00:04:35,191 う うん… 70 00:04:35,316 --> 00:04:36,693 (イシイ)その代わり… (ユーリ・チト)ん? 71 00:04:37,318 --> 00:04:39,946 君たちにも 手伝って もらいたいことがある 72 00:04:40,029 --> 00:04:41,197 (ユーリ・チト)あ… 73 00:04:41,322 --> 00:04:43,157 (イシイ)こんな時に 人に会うなんて… 74 00:04:44,450 --> 00:04:46,661 私もツイてたよ 75 00:04:52,083 --> 00:04:55,295 (ユーリ)ねえ 私たち どこに向かってるの? 76 00:04:55,420 --> 00:04:57,213 (イシイ)もうすぐだ 77 00:05:00,717 --> 00:05:02,510 もう少し前 78 00:05:02,635 --> 00:05:04,595 うん その辺りで寄って 79 00:05:04,721 --> 00:05:08,349 そういえば まだ名前を 聞いてなかったけど 80 00:05:08,474 --> 00:05:09,767 私のか? 81 00:05:10,935 --> 00:05:12,353 イシイだ 82 00:05:12,895 --> 00:05:13,730 (ユーリ・チト)うわっ 83 00:05:23,656 --> 00:05:24,907 (チト・ユーリ)おお~ 84 00:05:31,039 --> 00:05:33,207 (イシイ) 古い空軍基地だったらしい 85 00:05:33,333 --> 00:05:35,001 水も電気もあるし― 86 00:05:35,084 --> 00:05:37,587 機械部品もたくさん転がってる 87 00:05:37,712 --> 00:05:39,756 私はずっとここに住んでるんだ 88 00:05:41,090 --> 00:05:42,508 住んでる!? 89 00:05:42,633 --> 00:05:44,844 2段ベッドある? 90 00:05:44,969 --> 00:05:46,137 何だ それは? 91 00:05:46,262 --> 00:05:47,096 ちぇっ 92 00:05:49,057 --> 00:05:50,641 食料棚は? 93 00:05:50,767 --> 00:05:52,894 (イシイ)食料棚はないが― 94 00:05:53,019 --> 00:05:55,563 近くに食料生産施設が… あったんだが― 95 00:05:55,563 --> 00:05:57,815 近くに食料生産施設が… あったんだが― 96 00:05:55,563 --> 00:05:57,815 (ユーリ)はっ! うわあ… 97 00:05:57,940 --> 00:05:59,067 今はもう動いてない 98 00:05:59,192 --> 00:06:00,026 (ユーリ)すん… 99 00:06:00,485 --> 00:06:04,363 水や電気があると言っても ほとんど止まりかけている 100 00:06:06,783 --> 00:06:09,410 ここも時間の問題だよ 101 00:06:13,873 --> 00:06:16,125 (チト)あの そういえば… 102 00:06:16,250 --> 00:06:18,044 飛んでいった飛行機 103 00:06:18,169 --> 00:06:19,921 あれは放っておいていいの? 104 00:06:20,046 --> 00:06:22,965 (イシイ) ああ あれは試作機だからね 105 00:06:23,091 --> 00:06:24,926 (チト)試作機… 106 00:06:29,722 --> 00:06:31,682 (イシイ)本命はこっちさ 107 00:06:34,727 --> 00:06:36,270 (ユーリ・チト)おおっ… (イシイ)これだよ 108 00:06:36,938 --> 00:06:41,109 君たちには こいつを 完成させるのを手伝ってほしい 109 00:06:41,234 --> 00:06:45,029 ケッテンクラートの修理と 引き換えにだ 110 00:06:46,114 --> 00:06:47,448 (チト)すごい 111 00:06:47,532 --> 00:06:51,202 (ユーリ)それで… これが完成したらどうするの? 112 00:06:51,577 --> 00:06:52,411 (イシイ)完成したら… 113 00:06:53,621 --> 00:06:54,622 こいつで私は… 114 00:06:55,790 --> 00:06:57,500 この都市を出る 115 00:07:02,338 --> 00:07:03,923 (ユーリ)ハァ… 116 00:07:04,423 --> 00:07:06,509 お湯だあ~ シャワーだあ~ 117 00:07:07,051 --> 00:07:08,302 (チト)ハァ… 118 00:07:09,554 --> 00:07:11,597 (ユーリ・チト)ああ~ 119 00:07:12,682 --> 00:07:14,851 お風呂まで貸してくれるなんて― 120 00:07:14,976 --> 00:07:17,979 やっぱりいい人みたいだね イシイ 121 00:07:18,104 --> 00:07:19,355 そうだね 122 00:07:19,480 --> 00:07:22,984 カナザワもいい人だったな~ 地図の… 123 00:07:23,401 --> 00:07:25,445 たまたま そうだったけど― 124 00:07:26,028 --> 00:07:28,698 いい人ばかりとは限らないからな 125 00:07:28,823 --> 00:07:33,244 (ユーリ)でも ほら 人は助け合う生き物だって言うしさ 126 00:07:33,369 --> 00:07:36,622 私の修理は手伝わないくせに よく言うよ 127 00:07:36,747 --> 00:07:37,623 ヘヘヘ~ 128 00:07:38,541 --> 00:07:40,543 いや~ ホントに― 129 00:07:40,668 --> 00:07:44,130 お風呂は いつ入っても いいもんだね~ 130 00:07:44,255 --> 00:07:46,549 そうだな~ 131 00:07:49,135 --> 00:07:51,846 (ユーリ) イシイ お風呂ありがとう 132 00:07:51,971 --> 00:07:52,847 (イシイ)うん 133 00:07:52,972 --> 00:07:53,931 ちょうどよかった 134 00:07:54,974 --> 00:07:57,018 あっ あちあち あちっ! 135 00:07:58,394 --> 00:08:00,104 (チト)ん? (ユーリ)何? 136 00:08:00,229 --> 00:08:01,731 (イシイ)イモだ (ユーリ・チト)イモ!? 137 00:08:02,231 --> 00:08:04,317 (イシイ)本来 粉にして レーションの材料にするらしいが… 138 00:08:04,317 --> 00:08:05,443 (イシイ)本来 粉にして レーションの材料にするらしいが… 139 00:08:04,317 --> 00:08:05,443 (ユーリ) あちっ あちちっ! あ… 140 00:08:05,443 --> 00:08:06,319 (ユーリ) あちっ あちちっ! あ… 141 00:08:06,444 --> 00:08:08,112 これがイモ… 142 00:08:08,237 --> 00:08:09,655 煮ても食べられる 143 00:08:13,367 --> 00:08:14,744 うん うまい 144 00:08:15,453 --> 00:08:16,537 おいしい! 145 00:08:16,662 --> 00:08:19,207 量は少ないが栄養はある 146 00:08:19,332 --> 00:08:22,210 それを食べて 明日から頑張ってくれ 147 00:08:22,335 --> 00:08:24,295 (チト) イシイは ここに住んでるの? 148 00:08:24,420 --> 00:08:26,255 (イシイ)まあ そうだな 149 00:08:26,631 --> 00:08:28,424 ねえ イシイ (イシイ)何? 150 00:08:28,883 --> 00:08:31,552 (ユーリ)なんで飛行機なんか 作ろうと思ったの? 151 00:08:31,677 --> 00:08:32,637 (イシイ)ん? 152 00:08:32,762 --> 00:08:34,680 (ユーリ) いくら設備があったからって― 153 00:08:34,805 --> 00:08:38,142 1人で作ろうなんて 普通 思わないよね? 154 00:08:38,267 --> 00:08:40,603 ここの設備もそうだが… 155 00:08:40,728 --> 00:08:41,938 一番の理由は… 156 00:08:43,105 --> 00:08:44,899 そうだな… 157 00:08:45,399 --> 00:08:46,776 やっぱり あれかな… 158 00:08:46,901 --> 00:08:48,110 (ユーリ)“あれ”? 159 00:08:49,028 --> 00:08:49,946 記録があったんだ 160 00:08:50,530 --> 00:08:51,489 記録? 161 00:08:51,614 --> 00:08:52,823 記録って? 162 00:08:52,949 --> 00:08:55,493 (イシイ)君たちの目の前に 貼ってある物だよ 163 00:08:55,618 --> 00:08:56,536 (ユーリ・チト)ん? 164 00:08:56,661 --> 00:08:58,329 (チト)目の前…? 165 00:08:58,454 --> 00:08:59,872 飛行機の図面だよ 166 00:09:02,375 --> 00:09:03,501 基地中の倉庫に 散らばっていた物を集めたんだ 167 00:09:03,501 --> 00:09:05,503 基地中の倉庫に 散らばっていた物を集めたんだ 168 00:09:03,501 --> 00:09:05,503 (ユーリ・チト) うわあ… 169 00:09:05,503 --> 00:09:06,212 基地中の倉庫に 散らばっていた物を集めたんだ 170 00:09:07,046 --> 00:09:10,091 人類が作った 最も古い型のものから― 171 00:09:10,550 --> 00:09:13,886 我々には理解できない 技術のものまである 172 00:09:13,970 --> 00:09:16,305 この基地は そういった技術の記録を― 173 00:09:16,430 --> 00:09:19,517 保管する役目も 兼ねていたのかもしれない 174 00:09:19,642 --> 00:09:23,062 まさに飛行機技術発展の歴史だ 175 00:09:24,105 --> 00:09:28,693 そのさまざまな設計を 参考に作ったのが… あの飛行機だ 176 00:09:29,527 --> 00:09:30,945 (ユーリ) じゃあ さっきのあれは― 177 00:09:31,279 --> 00:09:33,656 イシイのオリジナルなんだ 178 00:09:33,781 --> 00:09:35,825 何か心配だな… 179 00:09:35,950 --> 00:09:37,910 落ちそう 180 00:09:38,035 --> 00:09:39,829 (イシイ)使える部品を 継ぎはぎする― 181 00:09:39,954 --> 00:09:42,873 必要があったからなあ… しかたない 182 00:09:42,999 --> 00:09:45,376 それに… 時間もない 183 00:09:45,501 --> 00:09:47,295 (ユーリ)食料のこと? 184 00:09:47,420 --> 00:09:48,921 (イシイ)食料もそうだが… 185 00:09:49,755 --> 00:09:52,925 雪と風のない この暖期を逃したら― 186 00:09:53,050 --> 00:09:55,761 飛び立つ機会は二度とないだろう 187 00:09:55,886 --> 00:09:58,639 でも もし失敗したら― 188 00:09:58,764 --> 00:10:01,142 それこそ 死… 189 00:10:01,601 --> 00:10:04,145 なんで ちーちゃんが 怖がってるのさ 190 00:10:04,270 --> 00:10:05,354 (イシイ)だが… (ユーリ・チト)ん? 191 00:10:06,022 --> 00:10:09,525 どこにも行けなければ それこそ絶望だろ? 192 00:10:09,609 --> 00:10:10,735 (チト)あ… 193 00:10:10,860 --> 00:10:14,322 この都市とともに… 死んでいくだけだ 194 00:10:14,405 --> 00:10:15,948 (ユーリ・チト)あ… 195 00:10:17,116 --> 00:10:18,701 (イシイ)今日は もう寝るか 196 00:10:18,826 --> 00:10:21,746 隣のコンテナが空いてるから 使うといい 197 00:10:24,081 --> 00:10:25,458 (ユーリ)ねえ ちーちゃん 198 00:10:26,083 --> 00:10:28,961 都市(まち)の外って どうなってるのかな? 199 00:10:29,086 --> 00:10:33,007 (チト) さあ… 考えたこともなかったな 200 00:10:33,132 --> 00:10:35,885 この都市そのものさえ よく分からないし 201 00:10:37,136 --> 00:10:38,888 イシイは知ってるのかな 202 00:10:40,097 --> 00:10:41,766 (チト)どうだろう… 203 00:10:43,434 --> 00:10:48,022 でも… ここにいたら 死んでいくだけってのは― 204 00:10:48,147 --> 00:10:49,899 ホントかもね 205 00:10:56,656 --> 00:10:57,490 (チト)イシイ 206 00:10:57,615 --> 00:10:59,659 (イシイ)ん? (ユーリ)プラグ見つけたよ~ 207 00:10:59,784 --> 00:11:01,285 ああ ありがとう 208 00:11:01,410 --> 00:11:03,287 ん… (チト)ん? 209 00:11:03,412 --> 00:11:05,247 大きいよね~ 210 00:11:05,790 --> 00:11:08,834 こんなに大きいのに 1人乗りなんだっけ? 211 00:11:08,959 --> 00:11:11,545 (イシイ)航続距離を 重視してるからな 212 00:11:11,671 --> 00:11:15,132 追加タンクもつければ 2,000キロは超えられるはずだ 213 00:11:15,257 --> 00:11:16,592 (ユーリ)2,000!? 214 00:11:16,717 --> 00:11:18,636 それって長いの? 215 00:11:18,761 --> 00:11:19,804 超長い 216 00:11:20,221 --> 00:11:25,726 ♪~ 217 00:11:44,120 --> 00:11:47,206 空から見る景色ってどんなかな~? 218 00:11:47,331 --> 00:11:48,833 乗りたかった? 219 00:11:48,958 --> 00:11:50,709 1人乗りで悪いね 220 00:11:50,835 --> 00:11:52,628 乗りたかったなあ~ 221 00:11:52,753 --> 00:11:53,587 いや 全然 222 00:12:04,723 --> 00:12:06,892 (イシイ) 操作系を調整したら― 223 00:12:07,017 --> 00:12:09,228 次は主翼はりだな 224 00:12:09,353 --> 00:12:15,359 ♪~ 225 00:12:28,706 --> 00:12:30,458 (ユーリ)おお~ 226 00:12:31,959 --> 00:12:36,088 ♪んん~ ん んん~ んん 227 00:12:36,213 --> 00:12:40,176 ♪んん~ んん ん~ ん~ 228 00:12:40,301 --> 00:12:45,973 ♪んん~んん 絶望~ 絶望~ 229 00:12:46,056 --> 00:12:49,935 ♪ふん ふんふふん~ 絶望~ 230 00:12:50,019 --> 00:12:56,192 ♪絶望~ そして ぜ・つ・ぼ・う~ 231 00:12:56,317 --> 00:13:00,029 ♪絶望~ 絶望~ 絶望~ 232 00:13:00,154 --> 00:13:01,906 ♪絶望~ 絶望~ 233 00:13:01,989 --> 00:13:05,159 (エンジン音) 234 00:13:06,785 --> 00:13:08,662 (チト)動いた! 235 00:13:09,038 --> 00:13:11,832 (ユーリの笑い声) 236 00:13:11,832 --> 00:13:14,001 (ユーリの笑い声) 237 00:13:11,832 --> 00:13:14,001 (チト)命拾いした… 238 00:13:14,001 --> 00:13:14,919 (ユーリの笑い声) 239 00:13:15,294 --> 00:13:17,046 (チト)はあっ… 240 00:13:20,466 --> 00:13:23,385 (チト)ハァ~ (ユーリ)ほへ~ 241 00:13:23,511 --> 00:13:27,181 (ユーリ)ううっ うへ~っ (ユーリのせき込み) 242 00:13:27,264 --> 00:13:33,270 ♪~ 243 00:13:40,402 --> 00:13:41,529 (ユーリ)オ~ラ~イ 244 00:13:41,904 --> 00:13:45,491 オ~ラ~イ オ~ラ~イ 245 00:13:46,575 --> 00:13:49,703 (チト)ん~ 快調 快調 246 00:13:51,956 --> 00:13:54,792 ホントに直ってよかったな~ 247 00:13:54,917 --> 00:13:56,835 (イシイ)お~い チト~! (チト)ん!? 248 00:13:57,586 --> 00:14:00,798 (イシイ)そいつを もう少し こっちへ引っ張って来てくれ~ 249 00:14:00,923 --> 00:14:02,174 (チト)は~い 250 00:14:03,217 --> 00:14:04,343 この辺? 251 00:14:04,468 --> 00:14:07,054 (イシイ)ああ そこでいいよ 252 00:14:07,304 --> 00:14:12,643 ♪~ 253 00:14:24,780 --> 00:14:29,326 (ユーリ) オ~ラ~イ オ~ラ~イ もう少し~ 254 00:14:33,122 --> 00:14:35,624 オ~ラ~イ オ~ラ~イ 255 00:14:35,749 --> 00:14:38,002 はい ストップ~ 256 00:14:44,341 --> 00:14:45,175 (イシイ)よしっ 257 00:14:46,594 --> 00:14:48,470 準備はできたぞ 258 00:14:51,223 --> 00:14:54,351 (イシイ) じゃあ 飛行機の完成を祝って… 259 00:14:54,476 --> 00:14:55,519 乾杯! 260 00:14:55,644 --> 00:14:56,896 (ユーリ・チト)かんぱ~い 261 00:14:58,397 --> 00:15:00,316 (チト)水 おいしい~ 262 00:15:00,441 --> 00:15:02,401 (ユーリ)乾杯って何だっけ? 263 00:15:02,526 --> 00:15:06,405 (チト)何か祝う時に やるやつだった気が… 264 00:15:06,530 --> 00:15:07,740 (イシイ)だから… 265 00:15:08,282 --> 00:15:09,658 イモも2つだ 266 00:15:09,783 --> 00:15:10,951 (ユーリ・チト)イモ~!! 267 00:15:11,327 --> 00:15:14,413 イモ イモ~!! イヒ~ッ 268 00:15:15,831 --> 00:15:17,917 おいしい~ 269 00:15:18,751 --> 00:15:20,669 おいしい~ 270 00:15:23,422 --> 00:15:25,299 いいの? 2つも もらって… 271 00:15:25,966 --> 00:15:28,719 全部 積んでいくわけにも いかないからな~ 272 00:15:28,844 --> 00:15:31,597 (ユーリ) えっ じゃあ もっと欲しい! 273 00:15:31,722 --> 00:15:34,433 結構ずうずうしいよね ユーリは 274 00:15:34,558 --> 00:15:36,769 そうかな (チト)ごめんなさい 275 00:15:36,852 --> 00:15:37,853 (イシイ)でも― 276 00:15:37,937 --> 00:15:41,607 西の食料生産施設には まだ少し残ってたかな 277 00:15:41,732 --> 00:15:42,858 (ユーリ)ホントに!? 278 00:15:42,983 --> 00:15:44,985 目的地が決まったね 279 00:15:45,110 --> 00:15:46,362 (チト)そうだな 280 00:15:46,487 --> 00:15:48,781 (イシイ) あとで地図を書いてあげよう 281 00:15:49,239 --> 00:15:50,741 (チト)目的地… 282 00:15:51,492 --> 00:15:54,119 イシイの目的地って 聞いてなかったよね? 283 00:15:55,329 --> 00:15:57,581 都市を出るとは聞いたけど… 284 00:15:57,706 --> 00:16:00,417 もちろん やみくもに 飛び立つわけじゃない 285 00:16:00,542 --> 00:16:01,961 (ユーリ)どこ目指すの? 286 00:16:02,086 --> 00:16:04,088 (チト)やっぱり一番上? 287 00:16:06,465 --> 00:16:07,591 これは? 288 00:16:07,716 --> 00:16:10,010 基地にあった航路図だ 289 00:16:10,135 --> 00:16:13,973 昔は飛行機で 隣の都市と行き来していたらしい 290 00:16:14,098 --> 00:16:15,474 (チト・ユーリ)隣の都市!? 291 00:16:19,353 --> 00:16:22,022 (イシイ) 晴れた よく空気が澄んだ日に― 292 00:16:22,147 --> 00:16:24,441 わずかに対岸の存在を確認できた 293 00:16:27,861 --> 00:16:30,406 今もちゃんと 存在しているはずだ 294 00:16:30,531 --> 00:16:32,491 (ユーリ)隣の都市かあ… 295 00:16:32,616 --> 00:16:34,827 どんな所なんだろ… 296 00:16:36,161 --> 00:16:39,206 (イシイ) ま 行ってみれば分かるさ 297 00:16:41,792 --> 00:16:43,502 (チト)はい チーズ 298 00:16:43,585 --> 00:16:44,461 (シャッター音) 299 00:16:46,964 --> 00:16:48,924 (イシイ)いろいろありがとう 300 00:16:49,842 --> 00:16:52,469 (ユーリ) こちらこそ ごちそうさま 301 00:16:52,594 --> 00:16:55,180 (チト) イシイ 本当に行くんだね 302 00:16:55,848 --> 00:16:57,266 もちろんだ 303 00:16:57,391 --> 00:17:00,310 この時のために ずっと1人で作ってきたんだ 304 00:17:01,395 --> 00:17:03,814 君たちに会えて ホントによかったよ 305 00:17:03,939 --> 00:17:06,108 それは何度も聞いたけど… 306 00:17:06,233 --> 00:17:08,027 (イシイ) 作業のことだけじゃないさ 307 00:17:08,152 --> 00:17:09,028 (チト・ユーリ)ん? 308 00:17:09,445 --> 00:17:12,781 (イシイ)この瞬間を 誰かに見てもらうということが― 309 00:17:12,906 --> 00:17:13,991 何より重要なんだ 310 00:17:14,742 --> 00:17:16,577 誰かが見ていれば― 311 00:17:16,660 --> 00:17:18,537 それはきっと歴史になる 312 00:17:18,620 --> 00:17:20,164 歴史… 313 00:17:21,665 --> 00:17:24,710 ねえ もしかしたらイシイは… 314 00:17:27,671 --> 00:17:30,758 人類最後の飛行者かもね 315 00:17:30,883 --> 00:17:32,426 (イシイ)そうかもな 316 00:17:43,645 --> 00:17:45,397 (イシイ)さて… 行くか 317 00:17:47,483 --> 00:17:50,444 歴史の末端に刻む飛行だ 318 00:17:58,202 --> 00:18:00,746 エンジンよし 舵(かじ)よし 319 00:18:00,829 --> 00:18:06,251 ♪~ 320 00:18:39,326 --> 00:18:46,291 (飛行機のエンジン音) 321 00:18:46,708 --> 00:18:52,089 ♪~ 322 00:19:08,605 --> 00:19:09,481 やった~っ! 323 00:19:10,607 --> 00:19:12,025 (チト)うわあ… 324 00:19:27,708 --> 00:19:29,126 (ユーリ)ちーちゃん! 325 00:19:29,543 --> 00:19:30,460 見て! 326 00:19:30,586 --> 00:19:32,963 あっ… うっ… 327 00:19:42,472 --> 00:19:43,891 ハァ… 328 00:19:47,769 --> 00:19:50,606 (イシイ) やっぱり… ダメだったか 329 00:19:51,523 --> 00:19:53,817 あっけないもんだな… 330 00:19:53,942 --> 00:19:56,195 長い間 1人で… 331 00:19:56,695 --> 00:19:59,198 1人で頑張ってきたが… 332 00:20:01,116 --> 00:20:03,869 でも まあ 失敗してみれば… 333 00:20:06,288 --> 00:20:08,498 気楽なもんだな 334 00:20:15,797 --> 00:20:17,049 (ユーリ)笑ってる… 335 00:20:17,633 --> 00:20:19,801 え? なんで? 336 00:20:19,927 --> 00:20:23,931 分かんないけど… 仲よくなったのかも 337 00:20:26,183 --> 00:20:27,935 絶望と 338 00:20:30,854 --> 00:20:32,481 (チト)何それ 339 00:20:35,400 --> 00:20:38,695 でも まあ… イシイが無事でよかった 340 00:20:39,321 --> 00:20:41,114 (ユーリ)あのまま 降りていけば― 341 00:20:41,240 --> 00:20:45,535 下層には着陸できそうだし また暮らしていけるよね 342 00:20:45,661 --> 00:20:47,329 (チト)どうだろう 343 00:20:47,454 --> 00:20:51,250 でも うまくいけば きっと… 344 00:20:54,920 --> 00:20:57,547 (チト)うんっ ん~ う… 345 00:20:59,466 --> 00:21:01,260 何 書いてるの~? 346 00:21:02,135 --> 00:21:04,680 日記に書いとこうと思って 347 00:21:04,805 --> 00:21:06,056 飛行機のこととか… 348 00:21:06,848 --> 00:21:08,600 (ユーリ)歴史ってやつ? 349 00:21:08,725 --> 00:21:10,435 (チト)なのかな… 350 00:21:11,728 --> 00:21:13,563 よし 行こうか 351 00:21:13,689 --> 00:21:15,023 西のほうだっけ? 352 00:21:15,148 --> 00:21:16,233 (ユーリ)うん 353 00:21:24,199 --> 00:21:28,328 (ユーリ)♪んん~ んんん~ 354 00:21:28,453 --> 00:21:32,332 ♪んん~ん ふふん ふふ 355 00:21:32,457 --> 00:21:36,295 ♪ふん ふん~   ふん ふん ふん~ 356 00:21:36,420 --> 00:21:40,340 ♪絶望~ 絶望~ 357 00:21:40,465 --> 00:21:44,386 ♪ぜ・つ・ぼ・う~ 358 00:21:44,511 --> 00:21:48,390 ♪絶望~は 絶望~で 359 00:21:48,515 --> 00:21:52,227 ♪絶望だから~ 360 00:21:54,938 --> 00:22:00,485 ♪~ 361 00:23:27,197 --> 00:23:29,825 (イシイ) このまま下層まで降りていくか…