1 00:00:35,952 --> 00:00:38,371 (ユーリ) よく分からない機械はともかく― 2 00:00:38,496 --> 00:00:41,624 こういう所は 結構きれいだね 3 00:00:41,750 --> 00:00:43,460 (チト)ずっと閉じてたからな 4 00:00:44,711 --> 00:00:47,881 (チト)こんな場所なら 何か昔のことでも― 5 00:00:48,006 --> 00:00:50,884 分かったりするのかなと思ったけど 6 00:00:51,009 --> 00:00:53,428 (ユーリ) 昔のことって… たとえば? 7 00:00:54,179 --> 00:00:59,100 昔の人々が どんな暮らしを していたのか… とか 8 00:00:59,225 --> 00:01:01,686 服とか言葉とかさ 9 00:01:01,811 --> 00:01:03,980 何で そんなこと知りたいの~? 10 00:01:04,689 --> 00:01:06,483 (チト)何でかな? 11 00:01:13,865 --> 00:01:17,035 そういえばヌコがいないね 12 00:01:17,160 --> 00:01:19,746 (チト) あ~ たまにどっか行くよね 13 00:01:19,871 --> 00:01:22,540 また爆弾か何か食べてるのかな 14 00:01:22,665 --> 00:01:24,167 (チト)んん… うん? 15 00:01:25,043 --> 00:01:26,169 気になる? 16 00:01:26,294 --> 00:01:27,253 (ユーリ)たまにさ― 17 00:01:27,378 --> 00:01:30,590 誰かと会って3人に なったりするじゃん 18 00:01:30,715 --> 00:01:33,009 イシイとかカナザワに会ったり? 19 00:01:33,134 --> 00:01:34,677 (ユーリ)ヌコもそうだけど… 20 00:01:34,803 --> 00:01:38,014 少し違う雰囲気になるな~と思って 21 00:01:38,139 --> 00:01:40,225 にぎやかというか 22 00:01:40,350 --> 00:01:42,143 2人だけだと さみしい? 23 00:01:43,436 --> 00:01:45,230 ちーちゃんは さみしい? 24 00:01:45,355 --> 00:01:48,942 (チト) ふっ! ん… まあ 少しは 25 00:01:49,067 --> 00:01:50,068 でも… 26 00:01:50,401 --> 00:01:51,236 おっ 27 00:01:51,361 --> 00:01:53,530 (チト)うっ うわ~っ! イテッ! 28 00:01:53,655 --> 00:01:56,908 お~ この入れ物の感じは まさか… 29 00:01:57,909 --> 00:01:59,369 (チト)イテテテテ… 30 00:01:59,911 --> 00:02:01,371 (ユーリ)クンクン… 31 00:02:01,496 --> 00:02:03,414 あれのにおいがする 32 00:02:03,540 --> 00:02:04,833 (チト)“あれ”? 33 00:02:07,794 --> 00:02:09,045 ほい 34 00:02:09,712 --> 00:02:12,715 大丈夫かな… 何か黒いけど 35 00:02:13,216 --> 00:02:15,009 食べられる物は… 36 00:02:15,135 --> 00:02:18,471 あ~ 食べられる んっ! 37 00:02:19,222 --> 00:02:21,015 (チト)ん… 38 00:02:21,891 --> 00:02:23,852 ん~ うっ! 39 00:02:24,310 --> 00:02:25,395 うっ… 40 00:02:27,188 --> 00:02:28,189 うまいっ! 41 00:02:32,443 --> 00:02:36,698 あっ… うっ うまい… 42 00:02:38,032 --> 00:02:41,411 (ユーリ)これって あの味だよね チョコの味 43 00:02:41,536 --> 00:02:42,787 あまい 44 00:02:42,912 --> 00:02:44,789 (チト)あ 確かに… 45 00:02:44,914 --> 00:02:47,500 食べ物のことは よく覚えているんだな 46 00:02:48,751 --> 00:02:52,088 もしかして これがチョコなのかもしれない 47 00:02:52,463 --> 00:02:55,383 (ユーリ) いや… チョコ味の何かでしょ 48 00:02:55,508 --> 00:02:56,426 (チト)だよね 49 00:02:56,551 --> 00:02:58,052 (チトとユーリの食べる音) 50 00:03:00,972 --> 00:03:04,684 (チト)でも… ある意味 それも昔のことなのかな 51 00:03:04,809 --> 00:03:05,935 (ユーリ)何が? 52 00:03:06,060 --> 00:03:08,438 (チト)味も情報だなと思って 53 00:03:09,188 --> 00:03:12,150 まっ 記録できないけど 54 00:03:12,275 --> 00:03:13,985 (ユーリ)ふ~ん 55 00:03:14,986 --> 00:03:16,613 (チト)はい チー… 56 00:03:16,613 --> 00:03:18,281 (チト)はい チー… (電子音) 57 00:03:18,781 --> 00:03:20,158 (チト)あれ? 58 00:03:21,034 --> 00:03:21,910 (ユーリ)どうしたの? 59 00:03:22,493 --> 00:03:24,829 (チト)何か カメラに文字が… 60 00:03:24,954 --> 00:03:25,788 (ユーリ)ん? 61 00:03:25,872 --> 00:03:27,415 (ヌコ)セツゾクデキル 62 00:03:27,540 --> 00:03:28,666 (2人)んっ 63 00:03:30,168 --> 00:03:31,502 あっ ヌコ 64 00:03:32,045 --> 00:03:33,880 どういうこと? 65 00:03:35,215 --> 00:03:36,925 (電子音) 66 00:03:37,258 --> 00:03:38,218 (ユーリ・チト)ん? 67 00:03:39,802 --> 00:03:40,637 あっ! 68 00:03:43,014 --> 00:03:44,891 ああ… 69 00:03:45,683 --> 00:03:49,062 (ユーリ)ちーちゃん これ 私たちが撮った写真だよ 70 00:03:49,646 --> 00:03:53,358 カメラの中身を映しているのか 71 00:03:53,483 --> 00:03:54,817 空中に? 72 00:03:54,943 --> 00:03:57,028 そんな機能が… 73 00:03:57,528 --> 00:04:00,698 あっ 見て~! 懐かしい 74 00:04:00,823 --> 00:04:04,494 (チト)懐かしいって言うほど 前じゃないだろ 75 00:04:05,662 --> 00:04:07,080 (ヌコ)ヌイ~ 76 00:04:07,664 --> 00:04:08,831 (ユーリ)ん? 77 00:04:09,499 --> 00:04:10,750 これは何だろ? 78 00:04:12,001 --> 00:04:13,336 あっ! 79 00:04:13,461 --> 00:04:14,921 この写真… 80 00:04:15,046 --> 00:04:17,257 私たちが撮ったやつじゃないね~ 81 00:04:18,174 --> 00:04:20,009 あっ これ (ユーリ)ん? 82 00:04:21,094 --> 00:04:23,096 あっ 地図の人… 83 00:04:23,221 --> 00:04:25,139 (チト)カナザワな 84 00:04:25,265 --> 00:04:28,726 (ユーリ) …と 隣にいる女の人は? 85 00:04:28,851 --> 00:04:29,769 (チト)さあ? 86 00:04:30,728 --> 00:04:34,607 (ユーリ)このへんの写真 カナザワが撮ったのかな~ 87 00:04:35,191 --> 00:04:38,569 私たちと会った時は1人だったけど 88 00:04:38,695 --> 00:04:39,487 (ヌコ) フォルダ… タクサン アル 89 00:04:39,487 --> 00:04:40,530 (ヌコ) フォルダ… タクサン アル 90 00:04:39,487 --> 00:04:40,530 (ユーリ・チト)ん? 91 00:04:40,530 --> 00:04:41,114 (ヌコ) フォルダ… タクサン アル 92 00:04:41,823 --> 00:04:43,032 (チト)フォルダ? 93 00:04:43,157 --> 00:04:44,575 (ヌコ)ヌイ~ 94 00:04:45,368 --> 00:04:47,203 全部 見よう! 95 00:04:47,578 --> 00:04:48,871 (ヌコ)ゼンブ ヒラケル 96 00:04:49,539 --> 00:04:50,999 (チト)えっ ちょっと… 97 00:04:51,124 --> 00:04:52,834 (ヌコ)ヌイ~ 98 00:04:52,834 --> 00:04:54,585 (ヌコ)ヌイ~ 99 00:04:52,834 --> 00:04:54,585 あっ うわ~! (ユーリ)おお~ 100 00:04:54,585 --> 00:04:55,503 (ヌコ)ヌイ~ 101 00:04:56,879 --> 00:04:58,006 (チト)あっ (ユーリ)あ… 102 00:05:04,053 --> 00:05:07,307 すごい! 人がいっぱいいる 103 00:05:07,432 --> 00:05:12,061 これ… 全部 カメラの中に 入ってたの? 104 00:05:12,186 --> 00:05:13,146 (ヌコ)ソウ 105 00:05:13,646 --> 00:05:14,480 あっ… 106 00:05:18,109 --> 00:05:18,943 ん… 107 00:05:19,944 --> 00:05:21,696 (女子学生)え~ それでは… 108 00:05:22,030 --> 00:05:23,072 (ユーリ・チト)あっ! 109 00:05:23,197 --> 00:05:25,783 動いた! しゃべった! 110 00:05:25,908 --> 00:05:28,870 ど… 動画っていうやつかな? 111 00:05:28,995 --> 00:05:31,289 (女子学生)機械進化論研究会― 112 00:05:31,414 --> 00:05:33,708 第12回報告を始めます 113 00:05:34,250 --> 00:05:35,084 撮れてる? 114 00:05:35,877 --> 00:05:37,378 (女子学生)オッケー オッケー 115 00:05:37,503 --> 00:05:38,463 (女子学生)え~ 116 00:05:38,588 --> 00:05:42,258 今回のサンプルは この小型機械です 117 00:05:42,383 --> 00:05:44,135 私たちは この機械― 118 00:05:44,260 --> 00:05:46,804 “17番乙種”と名付けました 119 00:05:47,764 --> 00:05:50,183 この種は生産設備に対し― 120 00:05:50,308 --> 00:05:53,144 あるプログラムを 注入することにより― 121 00:05:53,269 --> 00:05:55,813 強制的に みずからを増殖します 122 00:05:56,522 --> 00:05:58,399 私たちと同じくらいの年の 女の子だ… 123 00:05:58,399 --> 00:06:00,485 私たちと同じくらいの年の 女の子だ… 124 00:05:58,399 --> 00:06:00,485 (女子学生)このような 複雑なプロセスが― 125 00:06:00,610 --> 00:06:01,986 うん 126 00:06:00,610 --> 00:06:01,986 変異と淘汰(とうた)で 生まれることは― 127 00:06:01,986 --> 00:06:02,695 変異と淘汰(とうた)で 生まれることは― 128 00:06:02,820 --> 00:06:04,030 考えづらく… 129 00:06:04,155 --> 00:06:05,865 えっ ちょっと待って 130 00:06:05,990 --> 00:06:06,824 ん? 131 00:06:07,158 --> 00:06:10,495 (女子学生) そこは“進化でいいよね”って ことになったじゃん? 132 00:06:10,620 --> 00:06:13,873 人の設計にしては利己的すぎるって 133 00:06:13,998 --> 00:06:16,709 (女子学生)あ~れ そうだっけ? 134 00:06:17,210 --> 00:06:19,170 そこ 大事なとこじゃ~ん 135 00:06:19,295 --> 00:06:21,255 ねえ (チト)ん? 136 00:06:21,839 --> 00:06:25,301 何で ちーちゃんが 昔のこと知りたがるのか― 137 00:06:25,426 --> 00:06:26,844 少し分かったかも 138 00:06:27,303 --> 00:06:30,181 (女子学生) あの… 私… おなかすいた 139 00:06:30,306 --> 00:06:31,682 (女子学生たち)今!? 140 00:06:31,808 --> 00:06:35,061 (ユーリ) 私たち ずっと2人きりだけどさ… 141 00:06:45,071 --> 00:06:46,197 (ユーリ) こうして人々が― 142 00:06:46,322 --> 00:06:49,492 暮らしてたんだなってことが 分かると… 143 00:06:50,034 --> 00:06:52,411 (父親)ほ~ら みどり パパだぞ 144 00:06:52,537 --> 00:06:52,954 あっ… 145 00:06:52,954 --> 00:06:53,663 あっ… 146 00:06:52,954 --> 00:06:53,663 (みどりの泣き声) 147 00:06:53,663 --> 00:06:54,330 (みどりの泣き声) 148 00:06:54,330 --> 00:06:57,375 (みどりの泣き声) 149 00:06:54,330 --> 00:06:57,375 (母親)パパのこと嫌いって 言ってるよ 150 00:06:57,458 --> 00:06:59,585 (歓声と声援) 151 00:07:05,633 --> 00:07:06,884 (参列者たちの泣き声) 152 00:07:08,594 --> 00:07:11,013 (観客たちの歓声) 153 00:07:13,599 --> 00:07:16,477 (観客たちの歓声) 154 00:07:16,561 --> 00:07:18,813 (議員) あんたって何だね あんた 155 00:07:18,938 --> 00:07:20,440 (議員)何だね その口のきき方は 156 00:07:21,315 --> 00:07:22,150 (議員)この野郎! 157 00:07:22,275 --> 00:07:23,151 (議員)やめなさいって! 158 00:07:25,194 --> 00:07:29,073 (若者たち) ♪フニクリフニクラ    フニクリフニクラ 159 00:07:29,407 --> 00:07:31,909 (女の子)ポチ~ おいで~ (ポチの鳴き声) 160 00:07:32,285 --> 00:07:34,829 (アナウンサー) 本日 隣国に宣戦布告し… 161 00:07:35,329 --> 00:07:38,040 じゃあ もう一度 意見調整してから― 162 00:07:38,166 --> 00:07:39,584 報告するということで 163 00:07:39,667 --> 00:07:42,920 (人々の悲鳴) 164 00:07:50,761 --> 00:07:53,097 (父親) 言ってないだろ そんなこと 165 00:07:53,181 --> 00:07:54,640 (アナウンサー)大規模な空襲が… 166 00:07:54,724 --> 00:07:56,017 (女の子)アハハハハ… 167 00:07:57,518 --> 00:07:59,562 (母親)ほ~ら パパのせいだよ 168 00:07:59,687 --> 00:08:01,147 ヘヘッ ヘヘ… 169 00:08:01,230 --> 00:08:02,565 ヘヘッ ヘヘ… 170 00:08:04,275 --> 00:08:06,569 (アナウンサー) 我が軍は大勝利を収め― 171 00:08:06,694 --> 00:08:08,988 隣国の死者は5億人を超え… 172 00:08:09,113 --> 00:08:12,825 (女子学生)というわけで… ポテトを買ってきました~ 173 00:08:13,201 --> 00:08:14,285 あ… 174 00:08:14,535 --> 00:08:15,953 (女子学生)あんたってさ… 175 00:08:16,078 --> 00:08:17,205 (女子学生)意外と食い意地… 176 00:08:25,171 --> 00:08:27,590 (アナウンサー) 電磁波爆弾の使用を通告 177 00:08:27,840 --> 00:08:30,510 すべての電子機器は その機能が失われ… 178 00:08:30,635 --> 00:08:32,136 (女性)1着はミキちゃ~ん 179 00:08:32,261 --> 00:08:33,763 (歓声) 180 00:08:33,846 --> 00:08:35,598 (原住民たち) ほっ ほっ ほっ ほっ… 181 00:08:35,681 --> 00:08:39,310 (シャッター音) 182 00:08:39,310 --> 00:08:41,395 (シャッター音) 183 00:08:39,310 --> 00:08:41,395 (一同) ♪ハッピーバースデー        トゥー ユー 184 00:08:41,395 --> 00:08:43,064 (一同) ♪ハッピーバースデー        トゥー ユー 185 00:08:43,147 --> 00:08:44,357 ♪ハッピーバ… 186 00:08:43,147 --> 00:08:44,357 (チト)あ… 187 00:08:51,030 --> 00:08:55,201 (アナウンサー) 各都市 各階層との通信が途絶し… 188 00:08:55,576 --> 00:08:56,619 (神父)主よ 189 00:08:56,744 --> 00:08:59,747 あなたのもとに召された 兄弟とともに― 190 00:08:59,872 --> 00:09:03,292 永久(とわ)の喜びを 分かち合えますように 191 00:09:09,215 --> 00:09:12,760 (ユーリ)少しだけ さみしくない気がするね 192 00:09:13,094 --> 00:09:14,762 (チト)そうだね 193 00:09:17,515 --> 00:09:23,521 ♪~ 194 00:09:31,946 --> 00:09:33,781 (おじいさん) 廃管置き場を抜けられるのは― 195 00:09:33,906 --> 00:09:35,575 お前たちぐらいだろう 196 00:09:35,700 --> 00:09:37,577 上に登りなさい 197 00:09:37,702 --> 00:09:41,539 2人なら少ない食料で 長く生きられる 198 00:09:41,622 --> 00:09:43,082 (ユーリ)おじいさんは? 199 00:09:43,207 --> 00:09:44,917 (おじいさん)早く行きなさい 200 00:09:45,001 --> 00:09:46,085 (ユーリ)あ… 201 00:09:51,507 --> 00:09:56,137 (銃撃音) 202 00:09:56,262 --> 00:09:57,179 (銃声) 203 00:09:57,263 --> 00:10:03,811 (寝息) 204 00:10:03,936 --> 00:10:05,187 (ユーリ)ん? 205 00:10:05,646 --> 00:10:08,316 (あくび) 206 00:10:08,441 --> 00:10:10,860 ヌコは またいないな 207 00:10:11,902 --> 00:10:15,197 あれは どういう生き物なんだろう 208 00:10:15,323 --> 00:10:18,284 扉を開けたり 機械を操作したり… 209 00:10:18,784 --> 00:10:20,953 (あくび) 210 00:10:21,078 --> 00:10:24,123 受信機を通して会話するし… 211 00:10:24,707 --> 00:10:27,460 まあ どうでもいいか~ 212 00:10:28,419 --> 00:10:30,755 おっ あ いたいた 213 00:10:30,880 --> 00:10:33,257 ねえ どこに… うっ… 214 00:10:37,094 --> 00:10:38,721 何かデカくない? 215 00:10:39,221 --> 00:10:41,057 (ヌコ)デカイ 216 00:10:41,182 --> 00:10:42,725 あれ? ヌコ… 217 00:10:46,103 --> 00:10:47,938 (あくび) 218 00:10:48,064 --> 00:10:48,898 (チト)ん? 219 00:10:49,523 --> 00:10:50,358 あ… 220 00:10:50,941 --> 00:10:52,443 (チト)ユー! 221 00:10:57,031 --> 00:10:59,408 あ… ああ… ああ… 222 00:11:01,827 --> 00:11:03,162 ああ… 223 00:11:10,002 --> 00:11:11,462 どうしよう… 224 00:11:11,879 --> 00:11:13,714 ああ… 225 00:11:14,548 --> 00:11:17,885 んっ… お… 追いかけなきゃ! 226 00:11:18,177 --> 00:11:19,136 んっ! 227 00:11:23,682 --> 00:11:24,934 あっ! 228 00:11:27,436 --> 00:11:29,271 お前も私を食べるのか? 229 00:11:33,901 --> 00:11:37,196 あの受信機がないと しゃべれないのか… 230 00:11:39,865 --> 00:11:40,908 んっ… 231 00:11:42,910 --> 00:11:47,498 う… ううっ んんっ… 232 00:11:53,421 --> 00:11:57,383 お前は あのデカイやつと 会話できないのか? 233 00:11:57,508 --> 00:12:00,886 あいつにユーを吐き出してくれって 頼めないかな 234 00:12:01,804 --> 00:12:03,556 私の言ってること分かる? 235 00:12:03,931 --> 00:12:06,434 ハァ ハァ… 236 00:12:07,476 --> 00:12:09,645 お前は まだ小さいだけで― 237 00:12:09,770 --> 00:12:12,398 ホントは人間の敵なのかもしれない 238 00:12:14,984 --> 00:12:15,734 敵? 239 00:12:17,528 --> 00:12:20,156 ハァ ハァ ハァ… 240 00:12:20,281 --> 00:12:21,949 敵って何だ? 241 00:12:22,074 --> 00:12:24,076 ハァ ハァ ハァ… 242 00:12:24,201 --> 00:12:25,536 ふんっ! 243 00:12:25,661 --> 00:12:26,579 うわっ! 244 00:12:27,746 --> 00:12:29,290 ああっ… 245 00:12:29,623 --> 00:12:31,292 ううっ… 246 00:12:32,543 --> 00:12:35,796 くっ… ユー 247 00:12:35,921 --> 00:12:42,511 (チトとユーリの話し声) 248 00:13:01,363 --> 00:13:07,369 (チトの泣き声) 249 00:13:10,789 --> 00:13:12,166 ユー 250 00:13:12,541 --> 00:13:15,211 うっ… ううっ… 251 00:13:15,336 --> 00:13:16,837 ううっ! 252 00:13:16,921 --> 00:13:19,798 ハァ ハァ ハァ… 253 00:13:20,716 --> 00:13:22,301 今 行くから! 254 00:13:22,384 --> 00:13:26,347 (チトとユーリの話し声) 255 00:13:27,014 --> 00:13:28,140 ハァッ… ううっ! 256 00:13:28,224 --> 00:13:31,185 (チトとユーリの話し声) 257 00:13:31,727 --> 00:13:34,313 ユーがいなくなったら 私は… 258 00:13:36,148 --> 00:13:37,316 (ユーリ)ちーちゃん? 259 00:13:37,775 --> 00:13:39,318 ちーちゃん! 260 00:13:39,443 --> 00:13:41,153 ちーちゃん… 261 00:13:41,278 --> 00:13:42,863 (チト)私は… 262 00:13:43,822 --> 00:13:46,283 ハァ… はあっ! うっ! 263 00:13:46,575 --> 00:13:47,743 ああ? 264 00:13:47,868 --> 00:13:51,997 ハァ ハァ ハァ ハァ… 265 00:13:52,790 --> 00:13:54,583 ふっ! ん! 266 00:13:54,708 --> 00:13:59,296 ハァ ハァ ハァ ハァ… 267 00:13:59,713 --> 00:14:01,757 くっ ハァッ… 268 00:14:02,132 --> 00:14:03,592 うっ… ふっ… 269 00:14:03,926 --> 00:14:05,594 ああっ ハァッ! 270 00:14:05,719 --> 00:14:10,099 ハァ ハァ ハァ ハァ… 271 00:14:10,224 --> 00:14:15,271 ハァ ハァ ハァ ハァ… 272 00:14:15,396 --> 00:14:20,526 ハァ ハァ ハァ ハァ… 273 00:14:20,651 --> 00:14:21,777 あ… 274 00:14:26,574 --> 00:14:28,158 ああ… 275 00:14:28,284 --> 00:14:29,118 (ユーリ)あ… 276 00:14:30,035 --> 00:14:31,120 (チト)ああっ… 277 00:14:36,500 --> 00:14:39,378 はっ ちーちゃん! 278 00:14:39,503 --> 00:14:41,547 おっ (チト)ユー! 279 00:14:42,840 --> 00:14:44,466 (ユーリ)おわ~っ! 280 00:14:44,592 --> 00:14:46,010 (チト)うわっ! (ユーリ)うっ… 281 00:14:47,595 --> 00:14:49,430 (チト・ユーリ)ううっ… 282 00:14:49,555 --> 00:14:51,098 ううっ… 283 00:14:52,391 --> 00:14:55,436 大丈夫? 食べられたのに 284 00:14:55,561 --> 00:14:58,272 何か 頑張ったら出れた 285 00:14:58,397 --> 00:14:59,565 頑張ったって… 286 00:15:01,275 --> 00:15:02,109 (チト・ユーリ)あ… 287 00:15:02,443 --> 00:15:03,736 (チト)うっ… 288 00:15:06,947 --> 00:15:07,865 (エリンギ)我々は― 289 00:15:07,990 --> 00:15:10,993 生きている人間を 食べたりはしない 290 00:15:11,118 --> 00:15:12,536 この声… 291 00:15:12,661 --> 00:15:14,288 こいつがしゃべっているのか? 292 00:15:14,997 --> 00:15:17,958 (エリンギ) 我々は発声器官を持たないが― 293 00:15:18,083 --> 00:15:21,295 音波を言語として 解読することができる 294 00:15:21,420 --> 00:15:24,798 だから この船の設備を 利用している 295 00:15:24,924 --> 00:15:26,050 (ヌコ)ヌイ~ 296 00:15:26,175 --> 00:15:27,509 (ユーリ・チト)あ… 297 00:15:28,385 --> 00:15:29,595 (ヌコ)ヌ… 298 00:15:30,137 --> 00:15:33,432 (エリンギ) 幼体は通信範囲が狭いせいで― 299 00:15:33,557 --> 00:15:36,435 まれにそういうことが起きる 300 00:15:41,106 --> 00:15:48,072 (音楽) 301 00:15:48,197 --> 00:15:49,406 この歌… 302 00:15:49,990 --> 00:15:53,494 (エリンギ)これは 我々の 通信シグナルの一部を― 303 00:15:53,619 --> 00:15:56,330 機械が受信したものだ 304 00:15:56,455 --> 00:15:58,832 (チト) お前たちは 一体何なんだ? 305 00:15:58,958 --> 00:16:00,709 どうしてユーを飲み込んだの? 306 00:16:01,377 --> 00:16:03,003 (エリンギ)我々が飲んだのは― 307 00:16:03,128 --> 00:16:07,174 その人間が持っていた小型機械だ 308 00:16:07,299 --> 00:16:08,592 あっ ホントだ 309 00:16:09,176 --> 00:16:10,844 (エリンギ)古代の機械には― 310 00:16:10,970 --> 00:16:15,224 小型でも高エネルギーを 持っているものがある 311 00:16:21,981 --> 00:16:26,151 我々は熱的に不安定な物質を 取り込み― 312 00:16:26,276 --> 00:16:31,824 体内で分解して より静的な状態に安定させる 313 00:16:35,536 --> 00:16:36,620 (2人)はあ… 314 00:16:36,745 --> 00:16:37,579 あ… 315 00:16:38,038 --> 00:16:39,415 (ヌコ)ヌイ~ 316 00:16:44,878 --> 00:16:45,796 (ヌコ)ヌ… 317 00:16:46,547 --> 00:16:47,840 ん? 318 00:16:48,465 --> 00:16:50,676 (エリンギ) この処理が終わった時― 319 00:16:50,801 --> 00:16:55,597 地球は生命の長い営みを終えて 再び眠りにつくだろう 320 00:16:56,932 --> 00:16:59,560 その時 我々も眠る 321 00:16:59,685 --> 00:17:03,439 この都市での活動は ほとんど終えた 322 00:17:03,564 --> 00:17:05,691 (チト)都市の武器を全部? 323 00:17:05,816 --> 00:17:09,737 (エリンギ)やがて都市は ゆっくりと停止してゆくだろう 324 00:17:09,862 --> 00:17:10,779 停止って? 325 00:17:11,321 --> 00:17:13,699 (エリンギ)我々は最上層以外― 326 00:17:13,824 --> 00:17:16,410 ほとんどの場所を 観測しているが― 327 00:17:16,535 --> 00:17:20,497 現在 生きている人間は 君たち2人しか知らない 328 00:17:21,206 --> 00:17:22,499 (2人)あっ ああ… 329 00:17:30,257 --> 00:17:33,385 (エリンギ) その子を届けてくれてありがとう 330 00:17:33,802 --> 00:17:35,012 (ヌコ)ヌイ? (2人)あ… 331 00:17:35,471 --> 00:17:39,266 (エリンギ)私たちは 群れで行動する必要がある 332 00:17:39,767 --> 00:17:40,642 (ヌコ)ヌッ 333 00:17:41,268 --> 00:17:43,145 あ… およ? 334 00:17:43,270 --> 00:17:44,104 (ヌコ)ヌイ~ 335 00:17:44,688 --> 00:17:46,815 何でヌコがビビってるのさ 336 00:17:49,860 --> 00:17:51,070 (ヌコ)ニョ~ 337 00:17:54,156 --> 00:17:55,741 ヌイ… 338 00:17:56,825 --> 00:17:58,160 (ユーリ)あ… 339 00:17:58,285 --> 00:17:59,244 おっ 340 00:18:03,957 --> 00:18:04,792 (ヌコ)ヌ… 341 00:18:04,875 --> 00:18:07,920 フッ… お前はいいな 342 00:18:08,045 --> 00:18:10,172 仲間がたくさんいて 343 00:18:10,672 --> 00:18:11,965 サヨナラ 344 00:18:17,554 --> 00:18:23,560 (エリンギの音楽) 345 00:18:23,685 --> 00:18:29,691 ♪~ 346 00:18:40,702 --> 00:18:43,080 (2人)ああ… 347 00:18:43,956 --> 00:18:45,040 ねえ ちーちゃん? 348 00:18:45,916 --> 00:18:48,293 地球 終わるんだって 349 00:18:48,836 --> 00:18:50,045 (チト)うん 350 00:19:00,389 --> 00:19:01,723 でも… 351 00:19:11,400 --> 00:19:13,777 世界が終わろうと― 352 00:19:13,902 --> 00:19:15,946 どうでもいいことだろ 353 00:19:17,114 --> 00:19:19,533 私とユーがいれば― 354 00:19:19,658 --> 00:19:21,243 それでいい 355 00:19:27,291 --> 00:19:28,458 (ユーリ)フフッ 356 00:19:28,584 --> 00:19:31,044 ん? 何? 357 00:19:31,170 --> 00:19:32,171 別に 358 00:19:33,172 --> 00:19:36,508 この歌声 あいつらの ものだったんだね 359 00:19:36,633 --> 00:19:37,467 ああ 360 00:19:38,468 --> 00:19:41,513 (ユーリ) きっと絶望と仲よくなったんだよ 361 00:19:41,638 --> 00:19:43,515 だから悲しげなんだ 362 00:19:43,640 --> 00:19:45,642 終わりの歌だから 363 00:19:46,310 --> 00:19:48,228 (チト)そうかもね 364 00:19:50,522 --> 00:19:56,528 ♪~ 365 00:20:13,587 --> 00:20:19,134 (ユーリの鼻歌) 366 00:20:19,259 --> 00:20:21,345 (チト・ユーリ)せ~の! 367 00:20:22,554 --> 00:20:26,683 食堂に缶詰があってよかったね ちーちゃん 368 00:20:26,808 --> 00:20:28,602 ああ そうだな 369 00:20:28,727 --> 00:20:29,853 (ユーリ)んっ 370 00:20:30,646 --> 00:20:32,856 ん? 何? 371 00:20:32,981 --> 00:20:34,691 また2人だね 372 00:20:34,816 --> 00:20:37,319 これまでも これからも… 373 00:20:37,444 --> 00:20:39,571 2人だけど さみしい? 374 00:20:39,696 --> 00:20:41,657 ちーちゃんが さみしいんでしょう? 375 00:20:42,115 --> 00:20:46,203 なっ… 私はユーが さみしいかと思って 376 00:20:46,328 --> 00:20:49,581 またまた~ 素直じゃないんだから~ 377 00:20:49,706 --> 00:20:51,375 (チト)私は! ふんっ! 378 00:20:51,875 --> 00:20:54,336 私は さみしくないよ 379 00:20:54,461 --> 00:20:55,545 ちーちゃんがいるから 380 00:20:56,046 --> 00:20:57,673 ああっ… 381 00:20:57,798 --> 00:20:59,007 ハァ… 382 00:21:01,385 --> 00:21:02,261 私もだ 383 00:21:02,844 --> 00:21:03,887 (ユーリ)え? 384 00:21:04,137 --> 00:21:05,597 (チト)何でもない 385 00:21:05,722 --> 00:21:07,975 行くぞ 早く乗れ 386 00:21:08,100 --> 00:21:09,851 (ユーリ)あ~い んしょっ 387 00:21:10,435 --> 00:21:12,813 (エンジン音) 388 00:21:12,938 --> 00:21:15,399 (ユーリ)で どこへ行くの? 389 00:21:15,524 --> 00:21:17,943 一番上に決まってるだろ 390 00:21:18,068 --> 00:21:19,403 そうだね 391 00:21:19,528 --> 00:21:21,905 上に何があろうとも 392 00:21:22,030 --> 00:21:23,949 何もないかもしれないけどな 393 00:21:24,491 --> 00:21:27,786 (ユーリ) そこに階層があるから登るのだ 394 00:21:27,911 --> 00:21:29,454 (チト)何 言ってんだ? 395 00:21:29,997 --> 00:21:33,375 さて どっちから行くかな… 396 00:21:33,500 --> 00:21:35,168 (ユーリ)ちょっと待って 397 00:21:35,794 --> 00:21:37,045 んしょ 398 00:21:37,546 --> 00:21:39,214 あ~んっ! 399 00:21:44,928 --> 00:21:47,723 う~ん… こっち! 400 00:21:48,390 --> 00:21:50,350 風の吹くまま… 401 00:21:50,475 --> 00:21:51,977 それも悪くないな 402 00:22:00,152 --> 00:22:01,778 そうだ ちーちゃん 403 00:22:01,903 --> 00:22:03,655 一番上に行ったらさ 404 00:22:03,780 --> 00:22:07,117 そしたら その次は 月に行こうよ~ 月に! 405 00:22:07,242 --> 00:22:08,076 月? 406 00:22:08,327 --> 00:22:11,038 (ユーリ)行こうって言ったの ちーちゃんじゃ~ん 407 00:22:11,163 --> 00:22:13,123 (チト)そうだっけ? 408 00:22:13,248 --> 00:22:15,792 でも 月か… それもいいか! 409 00:22:15,917 --> 00:22:17,794 (ユーリ)約束だよ (チト)ああ 410 00:22:17,919 --> 00:22:20,047 (チトとユーリの笑い声) 411 00:22:20,172 --> 00:22:26,178 (チトとユーリの歌声) 412 00:22:26,303 --> 00:22:32,309 ♪~