[Script Info] ; Script generated by Aegisub r8732 ; http://www.aegisub.org/ Title: [KitaujiSub] Shoushimin Series - 02 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 2 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 LayoutResX: 1920 LayoutResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Text - CN,Dream Han Sans SC W27,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0A606060,&H00774BB3,0,0,0,0,100,100,2,0,1,2.6,0,2,10,10,52,1 Style: Text - JP,Dream Han Sans J W27,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0A606060,&H0069532E,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,10,10,23,1 Style: Screen-FL,小赖字体 SC,36,&H005243CE,&H000000FF,&H00828285,&H00000000,0,0,0,0,100,100,2,0,1,1.5,0,5,10,10,10,1 Style: Title,Dream Han Serif SC W16,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H800D0C0C,&H979C9C9C,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,0.8,0,1,10,10,130,1 Style: Screen - Center,方正兰亭圆_GBK,24,&H00EBEBEB,&H000000FF,&H80FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,0.8,0,5,10,10,130,1 Style: Note,Dream Han Sans SC W16,42,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H005C5C5C,&H00000000,0,0,0,0,92,100,2,0,1,1,0,7,25,10,154,1 Style: Text - JP TOP,Dream Han Sans J W27,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0A606060,&H0069532E,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,8,10,10,23,1 Style: Text - CN TOP,Dream Han Sans SC W27,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H69606060,&H00774BB3,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2.6,0,8,10,10,52,1 Style: INFO,方正兰亭圆_GBK_中,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0082467E,&H009C694C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.1,2.6,2,10,10,36,1 Style: Yoru - JP,Dream Han Sans J W17,54,&H2EF1F1F3,&H000000FF,&H250D0C0C,&H939C9C9C,0,0,0,0,100,104,0,0,1,0.8,7,7,80,10,136,1 Style: Yoru - CN,Dream Han Sans SC W17,66,&H2EF1F1F3,&H000000FF,&H250D0C0C,&H939C9C9C,0,0,0,0,100,104,0,0,1,0.8,7,3,10,80,146,1 Style: nagi - JP,Dream Han Serif J W13,48,&H00F8F8FB,&H000000FF,&H7E000000,&H009C694C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,8,10,10,12,1 Style: nagi - CN,Dream Han Serif SC W13,50,&H00F8F8FB,&H000000FF,&H7E000000,&H009C694C,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,14,1 Style: Screen - CenterL,方正兰亭圆_GBK_中,60,&H0EDEDEDE,&H000000FF,&H6FDFDFDF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,0.8,0,4,10,10,130,1 Style: screen-ep02 1,方正兰亭圆_GBK_中,60,&H00E6E6E6,&H000000FF,&H80FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0,2,10,10,10,1 Style: screen-ep02 2,Dream Han Sans SC W9,40,&H00E6E6E6,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Title 21:9,Dream Han Serif SC W16,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H800D0C0C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,0.8,0,1,10,10,130,1 Style: Text - CN 21:9,Dream Han Sans SC W27,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0A606060,&H00774BB3,0,0,0,0,100,100,2,0,1,2.6,0,2,10,10,170,1 Style: Text - CN TOP 21:9,Dream Han Sans SC W27,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H69606060,&H00774BB3,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2.6,0,8,10,10,170,1 Style: Text - JP TOP 21:9,Dream Han Sans J W27,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0A606060,&H0069532E,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,8,10,10,141,1 Style: Text - JP 21:9,Dream Han Sans J W27,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0A606060,&H0069532E,0,0,0,0,95,100,0,0,1,2,0,2,10,10,141,1 Style: Screen-Right,Dream Han Sans SC W25,54,&H00606060,&H007876C8,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,0,0,6,10,10,10,1 Style: Screen-FLB,小赖字体 SC,34,&H005E5E5E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Screen,Dream Han Sans SC W25,54,&H00F8F8F8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Screen-RightL,Dream Han Sans SC W25,54,&H00606060,&H007876C8,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,2,0,1,0,0,1,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.02,INFO,,0,0,0,,--------------- Subtitle Staff&Title --------------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,INFO,,0,0,0,,--------------- OP --------------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,INFO,,0,0,0,,--------------- ED --------------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,INFO,,0,0,0,,--------------- Screen Note --------------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,INFO,,0,0,0,,--------------- Text - CN --------------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,INFO,,0,0,0,,--------------- Text - JP --------------- Dialogue: 1,0:00:00.39,0:00:03.69,Title,,0,0,0,,{\an8\fad(0,0)\fnDream Han Sans SC W13\fs52\bord0.8\3c&H413F3F&\pos(960,139)\shad7}本{\c&H212121&}字{\c&HFFFFFF&}幕由北宇{\c&H212121&}治{\c&HFFFFFF&}字幕组{\c&H212121&}制{\c&HFFFFFF&}作 仅供交流{\c&H212121&}试{\c&HFFFFFF&}看之{\c&H212121&}用 Dialogue: 0,0:01:30.52,0:01:33.99,Title,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)\blur3\fnDream Han Serif SC W22\fs48\fscx80\fscy80\pos(960,60)\bord1.5\3c&HAD9165&}翻译: 瑠璃繪 小企业 北斋 时轴: 柚子橘 校对:寒山枫 压制:Ghost in LCL Dialogue: 0,0:01:30.52,0:01:33.99,Title,,0,0,0,,{\an8\fad(500,500)\blur3\fnDream Han Serif SC W22\fs48\fscx80\fscy80\pos(960,90)\bord1.5\3c&HAD9165&}招募翻译校对时轴,招募群:232487445 交流: 837916838 TG: @KitaUji 欢迎加入 Dialogue: 0,0:01:30.52,0:01:33.99,Title,,0,0,0,,{\fad(500,500)\blur3\pos(1285,949)}第十六话 {\fs60\fnDream Han Serif SC W22}仲夏之夜 Dialogue: 0,0:00:09.61,0:00:14.66,Screen,,0,0,0,,{\clip()\t(25,5030,\clip())\fscx100\t(25,5030,\fscx85.52)\fscy100\t(25,5030,\fscy85.52)\alpha&H00&\fnDream Han Serif SC W27\bord0.3\blur9\t(25,5030,\blur7.7)\fs50\c&H3377FA&\3c&H3377FA&\3a&H7F&\1a&H00&\move(996.8,711.9,991.26,687.6,25,5030)}秋季限定栗子金团事件 Dialogue: 0,0:00:14.78,0:00:16.79,Screen,,0,0,0,,{\clip()\t(26,1987,\clip())\fscx100\t(26,1987,\fscx87.02)\fscy100\t(26,1987,\fscy87.02)\alpha&H00&\fnDream Han Serif SC W27\bord0\fs34\blur0\t(26,1987,\blur0)\c&HFFFFFF&\3c&H939394&\move(988.8,669.6,984.82,651.17,26,1987)}秋季限定栗子金团事件 Dialogue: 1,0:00:14.95,0:00:14.99,Screen,,0,0,0,,{\alpha&H00&\an7\pos(0,0)\p1\bord0\c&H040404&\iclip()}m 909.33 655.11 l 911.11 680.89 864 682.67 854.22 654.22 879.11 653.33 Dialogue: 1,0:00:14.99,0:00:15.03,Screen,,0,0,0,,{\alpha&H00&\an7\pos(0,0)\p1\bord0\c&H040404&\iclip()}m 909.33 655.11 l 911.11 680.89 864 682.67 854.22 654.22 879.11 653.33 Dialogue: 1,0:00:15.03,0:00:15.07,Screen,,0,0,0,,{\alpha&H00&\an7\pos(0,0)\p1\bord0\c&H040404&\iclip()}m 909.33 655.11 l 911.11 680.89 864 682.67 854.22 654.22 879.11 653.33 Dialogue: 1,0:00:15.11,0:00:15.16,Screen,,0,0,0,,{\fscx98.8\fscy98.8\alpha&H00&\fnDream Han Serif SC W27\bord0\fs34\blur0\c&H7FBBFE&\pos(987.87,666.26)\1a&H12&}秋季限定栗子金团事件 Dialogue: 1,0:00:15.16,0:00:15.20,Screen,,0,0,0,,{\fscx98.51\fscy98.51\alpha&H00&\fnDream Han Serif SC W27\bord0\fs34\blur0\c&H7FBBFE&\1a&H12&\pos(987.79,665.86)}秋季限定栗子金团事件 Dialogue: 1,0:00:15.20,0:00:15.24,Screen,,0,0,0,,{\fscx98.17\fscy98.17\alpha&H00&\fnDream Han Serif SC W27\bord0\fs34\blur0\c&H7FBBFE&\1a&H12&\pos(987.7,665.5)}秋季限定栗子金团事件 Dialogue: 1,0:00:15.24,0:00:15.28,Screen,,0,0,0,,{\fscx97.87\fscy97.87\alpha&H00&\fnDream Han Serif SC W27\bord0\fs34\blur0\c&H7FBBFE&\1a&H12&\pos(987.6,665.11)}秋季限定栗子金团事件 Dialogue: 0,0:00:16.87,0:00:17.00,Screen,,0,0,0,,{\clip()\t(22,105,\clip())\fscx98.8\t(22,105,\fscx98.15)\fscy98.8\t(22,105,\fscy98.15)\alpha&H00&\fnDream Han Serif SC W27\bord0\fs29\blur0\t(22,105,\blur0)\c&HFEFEFF&\1a&H12&\move(981.94,649.66,981.8,648.98,22,105)}秋季限定栗子金团事件 Dialogue: 0,0:00:19.70,0:00:24.04,Yoru - JP,,0,0,0,,{\shad5\t(0,1000,\shad8)\3a&H25&}ピ{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}ン{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}っと 立てた{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}指{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}の先から Dialogue: 0,0:00:19.70,0:00:24.04,Yoru - CN,,0,0,0,,{\shad5\t(0,1000,\shad8)\3a&H25&}在{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}那 {\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}竖起的{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}指{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}尖 Dialogue: 0,0:00:24.50,0:00:28.96,Yoru - JP,,0,0,0,,{\shad0\3a&H25&}ランプを{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}光{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}って見える Dialogue: 0,0:00:24.50,0:00:28.96,Yoru - CN,,0,0,0,,{\shad0\3a&H25&}灯{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}泡{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}在闪闪发光 Dialogue: 0,0:00:29.42,0:00:33.63,Yoru - JP,,0,0,0,,{\shad3\t(0,2000,\shad8)\3a&H25&}パッ{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}と {\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}開けた口の{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}奥{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}から Dialogue: 0,0:00:29.42,0:00:33.63,Yoru - CN,,0,0,0,,{\shad3\t(0,2000,\shad8)\3a&H25&}在{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}那 {\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}张开的口{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}中 Dialogue: 0,0:00:34.01,0:00:38.47,Yoru - JP,,0,0,0,,{\shad3\t(0,2000,\shad8)\3a&H25&}今日{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}も {\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}風が{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}見{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}える Dialogue: 0,0:00:34.01,0:00:38.47,Yoru - CN,,0,0,0,,{\shad3\t(0,2000,\shad8)\3a&H25&}今天{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}也{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}有风的{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}痕{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}迹 Dialogue: 0,0:00:38.93,0:00:42.89,Yoru - JP,,0,0,0,,{\fad(800,0)\shad0\3a&H25&}穏やかに{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}生{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}きていたい Dialogue: 0,0:00:38.93,0:00:42.89,Yoru - CN,,0,0,0,,{\fad(800,0)\shad0\3a&H25&}我只想过平{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}凡{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}的日子 Dialogue: 0,0:00:44.02,0:00:46.73,Yoru - JP,,0,0,0,,{\shad0\3a&H25&}あ わか{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}っ{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}てください Dialogue: 0,0:00:44.02,0:00:46.73,Yoru - CN,,0,0,0,,{\shad0\3a&H25&}啊 还{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}请{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}理解我 Dialogue: 0,0:00:48.44,0:00:50.40,Yoru - JP,,0,0,0,,{\shad5\t(0,1000,\shad8)\3a&H25&}火{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}星{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}ランデブー Dialogue: 0,0:00:48.44,0:00:50.40,Yoru - CN,,0,0,0,,{\shad5\t(0,1000,\shad8)\3a&H25&}相{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}约{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}在火{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}星 Dialogue: 0,0:00:50.86,0:00:53.19,Yoru - JP,,0,0,0,,{\shad5\t(0,1000,\shad8)\3a&H25&}普{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}通{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}の日々 普{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}通{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}のシンパシー Dialogue: 0,0:00:50.86,0:00:53.19,Yoru - CN,,0,0,0,,{\shad5\t(0,1000,\shad8)\3a&H25&}平{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}凡{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}的日子 平{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}凡{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}的共鸣 Dialogue: 0,0:00:53.19,0:00:57.32,Yoru - JP,,0,0,0,,{\shad5\t(0,1000,\shad8)\3a&H25&}僕が{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}見{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}たいのはふざけた話だけ Dialogue: 0,0:00:53.19,0:00:57.32,Yoru - CN,,0,0,0,,{\shad5\t(0,1000,\shad8)\3a&H25&}我想{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}看{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}的只是那些日常的吵闹 Dialogue: 0,0:00:58.12,0:00:59.95,Yoru - JP,,0,0,0,,{\shad5\t(0,1000,\shad8)\3a&H25&}火{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}星{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}ランデブー Dialogue: 0,0:00:58.12,0:00:59.95,Yoru - CN,,0,0,0,,{\shad5\t(0,1000,\shad8)\3a&H25&}相{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}约{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}在火{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}星 Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:02.66,Yoru - JP,,0,0,0,,{\shad5\t(0,1000,\shad8)\3a&H25&}それ{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}に{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}ランタンも鏡もいらない Dialogue: 0,0:00:59.95,0:01:02.66,Yoru - CN,,0,0,0,,{\shad5\t(0,1000,\shad8)\3a&H25&}我们{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}不{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}再需要提灯与镜子 Dialogue: 0,0:01:02.95,0:01:04.91,Yoru - JP,,0,0,0,,{\shad0\3a&H25&}僕の{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}苦{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}しさが Dialogue: 0,0:01:02.95,0:01:04.91,Yoru - CN,,0,0,0,,{\shad0\3a&H25&}若我的{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}痛{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}苦 Dialogue: 0,0:01:04.91,0:01:10.21,Yoru - JP,,0,0,0,,{\shad3\t(0,2000,\shad8)\3a&H25&}月の{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}反{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}射だったらいいのに Dialogue: 0,0:01:04.91,0:01:10.21,Yoru - CN,,0,0,0,,{\shad3\t(0,2000,\shad8)\3a&H25&}只是{\c&H212121&\3c&HF2F2F2&}反{\c&HFFFFFF&\3c&H0D0C0C&}射的月光该多好 Dialogue: 0,0:21:30.93,0:21:34.02,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur4}苦い記憶を閉じ込めた Dialogue: 0,0:21:30.93,0:21:34.02,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur4}在苦闷的回忆中 Dialogue: 0,0:21:34.19,0:21:37.11,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur4}甘い甘い嘘を混ぜた Dialogue: 0,0:21:34.19,0:21:37.11,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur4}拌入甘甜的谎言 Dialogue: 0,0:21:37.11,0:21:40.65,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\blur4}蜜を重ねて 綺麗にコーティング Dialogue: 0,0:21:37.11,0:21:40.65,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(0,1000)\blur4}用蜜糖裹出美丽的糖衣 Dialogue: 0,0:21:41.03,0:21:42.53,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(100,0)\blur4}食べてしまえ Dialogue: 0,0:21:41.03,0:21:42.53,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(100,0)\blur4}把它吃下吧 Dialogue: 0,0:21:43.11,0:21:46.24,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(500,300)\blur4}完璧な証拠隠滅 Dialogue: 0,0:21:43.11,0:21:46.24,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(500,300)\blur4}完美毁灭了证据 Dialogue: 0,0:21:46.32,0:21:49.20,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}なのになぜかキリキリと Dialogue: 0,0:21:46.32,0:21:49.20,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}但为何走近那颗心时 Dialogue: 0,0:21:49.33,0:21:52.91,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}心の近く通ると騒めいた Dialogue: 0,0:21:49.33,0:21:52.91,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}仍会一阵阵地绞痛呢 Dialogue: 0,0:21:53.12,0:21:57.33,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur4}きっと何重に包んでも Dialogue: 0,0:21:53.12,0:21:57.33,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur4}一定是不管裹几层 Dialogue: 0,0:21:57.33,0:22:01.00,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur4}また自分の中へと溶け込んでいく Dialogue: 0,0:21:57.33,0:22:01.00,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur4}痛苦也还是会渗进内心 Dialogue: 0,0:22:01.13,0:22:05.80,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(300,1600)\blur4}その場凌ぎの逃避行 Dialogue: 0,0:22:01.13,0:22:05.80,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(300,1600)\blur4}只能勉强应付 四处逃避 Dialogue: 0,0:22:07.09,0:22:11.22,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}それでも何度も飲み込んで Dialogue: 0,0:22:07.09,0:22:11.22,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}即便如此也会一次次喝下 Dialogue: 0,0:22:11.22,0:22:13.22,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}忘れようと変わろうとして Dialogue: 0,0:22:11.22,0:22:13.22,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}尝试忘却 尝试改变 Dialogue: 0,0:22:13.39,0:22:19.19,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}咽せてを繰り返して 懲りなくて Dialogue: 0,0:22:13.39,0:22:19.19,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}呛住喉咙也不知悔改地不断尝试 Dialogue: 0,0:22:20.06,0:22:25.99,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(100,300)\blur4}噛みしめて本当の味に気づいた頃には Dialogue: 0,0:22:20.06,0:22:25.99,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(100,300)\blur4}直到把它咬碎 尝到真正的滋味 Dialogue: 0,0:22:26.15,0:22:29.91,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur4}幼さにさよならを告げたあと Dialogue: 0,0:22:26.15,0:22:29.91,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(300,0)\blur4}向稚嫩的自己告别 Dialogue: 0,0:22:29.91,0:22:33.75,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur4}いたずらな日々と笑う Dialogue: 0,0:22:29.91,0:22:33.75,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(0,300)\blur4}笑对受命运捉弄的时光 Dialogue: 0,0:22:33.79,0:22:38.17,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}ポケットに忍ばせたチョコレートを Dialogue: 0,0:22:33.79,0:22:38.17,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur4}就像突然想起自己口袋里 Dialogue: 0,0:22:38.25,0:22:42.13,nagi - JP,,0,0,0,,{\fad(300,1000)\blur4}ふと思い出すみたいに Dialogue: 0,0:22:38.25,0:22:42.13,nagi - CN,,0,0,0,,{\fad(300,1000)\blur4}还藏着一条巧克力 Dialogue: 0,0:03:11.08,0:03:11.12,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur2\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,270.2)}禁止明火 Dialogue: 0,0:03:11.12,0:03:11.17,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur1.46818\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,270.22)}禁止明火 Dialogue: 0,0:03:11.17,0:03:11.21,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur0.895455\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,270.24)}禁止明火 Dialogue: 0,0:03:11.21,0:03:11.33,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur0.5\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,270.25)}禁止明火 Dialogue: 0,0:03:11.33,0:03:11.37,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur0.5\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,270.24)}禁止明火 Dialogue: 0,0:03:11.37,0:03:11.62,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur0.5\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,270.25)}禁止明火 Dialogue: 0,0:03:11.62,0:03:11.67,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur0.5\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,270.24)}禁止明火 Dialogue: 0,0:03:11.67,0:03:11.71,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur0.5\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,270.25)}禁止明火 Dialogue: 0,0:03:11.71,0:03:11.75,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur0.5\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,269.16)}禁止明火 Dialogue: 0,0:03:11.75,0:03:11.79,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur0.5\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,265.64)}禁止明火 Dialogue: 0,0:03:11.79,0:03:11.83,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur0.5\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,259.26)}禁止明火 Dialogue: 0,0:03:11.83,0:03:11.88,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur0.5\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,249.4)}禁止明火 Dialogue: 0,0:03:11.88,0:03:11.92,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur0.5\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,235.42)}禁止明火 Dialogue: 0,0:03:11.92,0:03:11.96,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur0.5\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,216.58)}禁止明火 Dialogue: 0,0:03:11.96,0:03:12.00,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur0.5\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,192.08)}禁止明火 Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:12.04,Screen - Center,,0,0,0,,{=2}{\1a&H00&\3a&H80&\4a&H00&\bord0\shad0\blur0.5\fs52\c&H2058C8&\pos(974.8,161.24)}禁止明火 Dialogue: 0,0:10:49.46,0:10:50.88,Screen,,0,0,0,,{\fnDream Han Sans SC W27\bord0\shad0\blur0.3\c&H353934&\frz29.82\fs60\pos(663.5,341.8)}三界堂书店 Dialogue: 0,0:10:49.46,0:10:50.88,Screen,,0,0,0,,{\fnDream Han Sans SC W13\an1\bord0\shad0\fs38\blur0.3\fax-0.02\frz29.7\c&H3C3D3B&\pos(772,554.8)}北浦店 Dialogue: 0,0:10:49.46,0:10:50.88,Screen,,0,0,0,,{\fnDream Han Sans SC W13\an1\bord0\shad0\fs38\blur0.3\fax-0.02\frz30.9\c&H3C3D3B&\pos(730.6,668.1)}感谢您的购买 Dialogue: 0,0:14:38.48,0:14:48.49,Screen,,0,0,0,,{\alpha&H00&\fn小赖字体 SC\bord0\shad0\blur0.3\an3\fs46\c&H403A31&\pos(385.2,241.2)}6月12日 星期四 Dialogue: 0,0:14:59.75,0:15:01.76,Screen,,0,0,0,,{\alpha&H00&\fn小赖字体 SC\bord0\shad0\blur0.3\an3\fs46\c&H403A31&\pos(385.2,241.2)}6月13日 星期五 Dialogue: 0,0:16:20.46,0:16:23.21,Screen,,0,0,0,,{\an9\p1\bord1\blur2\fscx440\fscy788\c&HB8B8B5&\1a&H96&\3c&H756F73&\N5A537D&\2c&HFFFFFF&\fad(0,0)\pos(811.45,146.11)}m 0 0 l 180 0 l 180 100 l 0 100 Dialogue: 1,0:16:20.46,0:16:23.21,Screen,,0,0,0,,{\an7\b0\fn小赖字体 SC\bord0\shad0\blur0.4\fs38\c&H403F3E&\pos(46,152)}去年10月 船高园艺部在叶前租界的田地中\N草堆被点燃\N★ 当时丢失了一把钉锤\N\N\N11月8日 西森二丁目公园中 垃圾箱被点燃\N12月13日 小指的建材堆放处的废弃材料\N被点燃{\b1}\N   (一系列事件极有可能系连环纵火案)\N{\b0}         ↓\N之后\N得到了堂岛部长的许可\N    和冰谷一同前往现场勘察\N         {\b0}↓\N{\b1}叶前的火灾现场中,(冰谷)在电线杆上发\N现了痕迹!\N\N\N\N{\b0}1月 茜边的废弃自行车被点燃\N★ 纵火总是发生在每个月第二个星期五\N另外至今为止的全部事件都在木良市西侧\N因此很可能是同一人物作案! Dialogue: 0,0:01:30.82,0:01:31.82,Text - JP,,0,0,0,,あのさ 健吾 Dialogue: 1,0:01:30.82,0:01:31.82,Text - CN,,0,0,0,,我说 健吾 Dialogue: 0,0:01:32.94,0:01:34.57,Text - JP,,0,0,0,,今夜は いろいろあると思うんだ Dialogue: 1,0:01:32.94,0:01:34.57,Text - CN,,0,0,0,,我觉得今晚会发生很多事 Dialogue: 0,0:01:35.36,0:01:37.41,Text - JP,,0,0,0,,スマホの充電は温存しておこうよ Dialogue: 1,0:01:35.36,0:01:37.41,Text - CN,,0,0,0,,手机的电还是省着点用吧 Dialogue: 0,0:01:38.07,0:01:41.16,Text - JP,,0,0,0,,まあ 聞けよ 真面目な話だ Dialogue: 1,0:01:38.07,0:01:41.16,Text - CN,,0,0,0,,听我说说吧 我是认真的 Dialogue: 0,0:01:43.24,0:01:45.46,Text - JP,,0,0,0,,俺は お前と仲良くやってたわけじゃない Dialogue: 1,0:01:43.24,0:01:45.46,Text - CN,,0,0,0,,我跟你算不上什么挚友 Dialogue: 0,0:01:46.58,0:01:48.46,Text - JP,,0,0,0,,お前の振る舞いは嫌いだったからな Dialogue: 1,0:01:46.58,0:01:48.46,Text - CN,,0,0,0,,毕竟我也不喜欢你的作风 Dialogue: 0,0:01:49.54,0:01:51.29,Text - JP,,0,0,0,,真面目な悪口 どうも Dialogue: 1,0:01:49.54,0:01:51.29,Text - CN,,0,0,0,,那么认真地损我 真是谢谢 Dialogue: 0,0:01:52.21,0:01:54.09,Text - JP,,0,0,0,,仲いい奴は クラスにいくらでもいる Dialogue: 1,0:01:52.21,0:01:54.09,Text - CN,,0,0,0,,我班上跟我要好的人多的是 Dialogue: 0,0:01:55.47,0:01:59.01,Text - JP,,0,0,0,,それなのに この3年で忘れられんことには Dialogue: 1,0:01:55.47,0:01:59.01,Text - CN,,0,0,0,,但不知道怎么回事 这三年来 Dialogue: 0,0:01:59.64,0:02:01.39,Text - JP,,0,0,0,,どうしてだか お前が絡んでる Dialogue: 1,0:01:59.64,0:02:01.39,Text - CN,,0,0,0,,难忘的事却都跟你有关 Dialogue: 0,0:02:03.01,0:02:04.10,Text - JP,,0,0,0,,どうしてだろうな Dialogue: 1,0:02:03.01,0:02:04.10,Text - CN,,0,0,0,,这是为什么呢 Dialogue: 0,0:02:05.43,0:02:06.64,Text - JP,,0,0,0,,僕に聞かれても Dialogue: 1,0:02:05.43,0:02:06.64,Text - CN,,0,0,0,,我怎么知道 Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:12.40,Text - JP,,0,0,0,,俺は 別に お前に改めてほしいと思ってるわけじゃない Dialogue: 1,0:02:08.48,0:02:12.40,Text - CN,,0,0,0,,我倒也不是想要让你改变什么 Dialogue: 0,0:02:13.07,0:02:14.15,Text - JP,,0,0,0,,そんな義理もないしな Dialogue: 1,0:02:13.07,0:02:14.15,Text - CN,,0,0,0,,我也没那个义务 Dialogue: 0,0:02:15.11,0:02:19.91,Text - JP,,0,0,0,,ただ 明日からは また お互い話もしないだろう Dialogue: 1,0:02:15.11,0:02:19.91,Text - CN,,0,0,0,,不过明天之后 我们就又会是两条平行线了吧 Dialogue: 0,0:02:20.62,0:02:23.49,Text - JP,,0,0,0,,今夜 言っておかないと 腹にたまりそうだ Dialogue: 1,0:02:20.62,0:02:23.49,Text - CN,,0,0,0,,所以想今晚说出口 不然心里面憋得慌 Dialogue: 0,0:02:25.62,0:02:26.45,Text - JP,,0,0,0,,なあ 常悟朗 Dialogue: 1,0:02:25.62,0:02:26.45,Text - CN,,0,0,0,,常悟朗 Dialogue: 0,0:02:27.58,0:02:31.00,Text - JP,,0,0,0,,お前は 結局 小市民じゃないんだよ Dialogue: 1,0:02:27.58,0:02:31.00,Text - CN,,0,0,0,,到头来 你终究不是个小市民 Dialogue: 0,0:02:33.88,0:02:34.80,Text - JP,,0,0,0,,今さらだね Dialogue: 1,0:02:33.88,0:02:34.80,Text - CN,,0,0,0,,你这话说得真迟 Dialogue: 0,0:02:35.59,0:02:36.84,Text - JP,,0,0,0,,ひどく今さらだ Dialogue: 1,0:02:35.59,0:02:36.84,Text - CN,,0,0,0,,实在是太迟了 Dialogue: 0,0:02:38.13,0:02:40.26,Text - JP,,0,0,0,,常悟朗!火だ 火が見えた! Dialogue: 1,0:02:38.13,0:02:40.26,Text - CN,,0,0,0,,常悟朗 起火了 有火光 Dialogue: 0,0:02:40.51,0:02:41.01,Text - JP,,0,0,0,,犯人は? Dialogue: 1,0:02:40.51,0:02:41.01,Text - CN,,0,0,0,,犯人呢 Dialogue: 0,0:02:41.30,0:02:42.22,Text - JP,,0,0,0,,いるぞ 追う! Dialogue: 1,0:02:41.30,0:02:42.22,Text - CN,,0,0,0,,他还在 我这就追 Dialogue: 0,0:02:42.43,0:02:42.89,Text - JP,,0,0,0,,すぐ行く! Dialogue: 1,0:02:42.43,0:02:42.89,Text - CN,,0,0,0,,我马上来 Dialogue: 0,0:02:49.48,0:02:50.06,Text - JP,,0,0,0,,火事です Dialogue: 1,0:02:49.48,0:02:50.06,Text - CN,,0,0,0,,有火灾 Dialogue: 0,0:02:51.02,0:02:52.02,Text - JP,,0,0,0,,場所は どこですか? Dialogue: 1,0:02:51.02,0:02:52.02,Text - CN,,0,0,0,,起火现场在哪里 Dialogue: 0,0:02:52.40,0:02:54.32,Text - JP,,0,0,0,,針見町一丁目の貯水池の近くです Dialogue: 1,0:02:52.40,0:02:54.32,Text - CN,,0,0,0,,针见町一丁目的水库附近 Dialogue: 0,0:02:54.73,0:02:56.36,Text - JP,,0,0,0,,民家の隣の倉庫が燃えてます Dialogue: 1,0:02:54.73,0:02:56.36,Text - CN,,0,0,0,,居民房旁的一间仓库 Dialogue: 0,0:02:56.82,0:02:58.74,Text - JP,,0,0,0,,逃げ遅れた人がいるか わかりますか? Dialogue: 1,0:02:56.82,0:02:58.74,Text - CN,,0,0,0,,有人被困在里面吗 Dialogue: 0,0:02:59.11,0:03:01.28,Text - JP,,0,0,0,,わかりません すぐに来てください Dialogue: 1,0:02:59.11,0:03:01.28,Text - CN,,0,0,0,,我不清楚 请你们快些来 Dialogue: 0,0:03:13.92,0:03:14.75,Text - JP,,0,0,0,,まずいな Dialogue: 1,0:03:13.92,0:03:14.75,Text - CN,,0,0,0,,这下糟了 Dialogue: 0,0:03:36.61,0:03:37.57,Text - JP,,0,0,0,,道具がいる Dialogue: 1,0:03:36.61,0:03:37.57,Text - CN,,0,0,0,,要有工具才行 Dialogue: 0,0:04:25.41,0:04:25.91,Text - JP,,0,0,0,,やるよ Dialogue: 1,0:04:25.41,0:04:25.91,Text - CN,,0,0,0,,我来吧 Dialogue: 0,0:04:27.62,0:04:28.12,Text - JP,,0,0,0,,代わろう Dialogue: 1,0:04:27.62,0:04:28.12,Text - CN,,0,0,0,,让我来 Dialogue: 0,0:04:36.13,0:04:38.92,Text - JP,,0,0,0,,今夜 会っちゃうような気がしてたの Dialogue: 1,0:04:36.13,0:04:38.92,Text - CN,,0,0,0,,我有预感 我们今晚会相遇 Dialogue: 0,0:04:39.42,0:04:39.84,Text - JP,,0,0,0,,うん Dialogue: 1,0:04:39.42,0:04:39.84,Text - CN,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 0,0:04:42.92,0:04:44.55,Text - JP,,0,0,0,,便利なもの 持ってたね Dialogue: 1,0:04:42.92,0:04:44.55,Text - CN,,0,0,0,,你带的这玩意儿倒挺方便 Dialogue: 0,0:04:45.76,0:04:48.85,Text - JP,,0,0,0,,こんなこともあるかと思って 持ってきたの Dialogue: 1,0:04:45.76,0:04:48.85,Text - CN,,0,0,0,,我就想着会碰上这种事 就带着来了 Dialogue: 0,0:04:49.85,0:04:50.93,Text - JP,,0,0,0,,通報は済ませたよ Dialogue: 1,0:04:49.85,0:04:50.93,Text - CN,,0,0,0,,我已经报过警了 Dialogue: 0,0:04:51.93,0:04:52.31,Text - JP,,0,0,0,,そう Dialogue: 1,0:04:51.93,0:04:52.31,Text - CN,,0,0,0,,嗯 Dialogue: 0,0:05:00.07,0:05:01.11,Text - JP,,0,0,0,,じゃあ 逃げるね Dialogue: 1,0:05:00.07,0:05:01.11,Text - CN,,0,0,0,,那该溜了 Dialogue: 0,0:05:02.32,0:05:03.53,Text - JP,,0,0,0,,ひとつ聞きたいんだけど Dialogue: 1,0:05:02.32,0:05:03.53,Text - CN,,0,0,0,,我想问你一件事 Dialogue: 0,0:05:04.28,0:05:04.86,Text - JP,,0,0,0,,なあに? Dialogue: 1,0:05:04.28,0:05:04.86,Text - CN,,0,0,0,,什么 Dialogue: 0,0:05:05.49,0:05:07.66,Text - JP,,0,0,0,,もしかして 背 伸びたんじゃないかな? Dialogue: 1,0:05:05.49,0:05:07.66,Text - CN,,0,0,0,,你是不是长高了 Dialogue: 0,0:05:08.45,0:05:10.70,Text - JP,,0,0,0,,うん 大台に乗ったの Dialogue: 1,0:05:08.45,0:05:10.70,Text - CN,,0,0,0,,嗯 突破大关了 Dialogue: 0,0:05:11.54,0:05:12.04,Text - JP,,0,0,0,,そっか Dialogue: 1,0:05:11.54,0:05:12.04,Text - CN,,0,0,0,,是嘛 Dialogue: 0,0:05:13.54,0:05:15.50,Text - JP,,0,0,0,,で なんで こんなことしたの? Dialogue: 1,0:05:13.54,0:05:15.50,Text - CN,,0,0,0,,所以为什么要做这种事 Dialogue: 0,0:05:17.63,0:05:20.84,Text - JP,,0,0,0,,小鳩くん 聞きたいことは ひとつだって言った Dialogue: 1,0:05:17.63,0:05:20.84,Text - CN,,0,0,0,,小鸠 你说了只问一件事的 Dialogue: 0,0:05:21.13,0:05:22.76,Text - JP,,0,0,0,,あ… わかったよ  Dialogue: 1,0:05:21.13,0:05:22.76,Text - CN,,0,0,0,,噢… 好吧 Dialogue: 0,0:05:29.72,0:05:30.76,Text - JP,,0,0,0,,お前だったんだな Dialogue: 1,0:05:29.72,0:05:30.76,Text - CN,,0,0,0,,是你干的啊 Dialogue: 0,0:05:38.10,0:05:38.73,Text - JP,,0,0,0,,小佐内 Dialogue: 1,0:05:38.10,0:05:38.73,Text - CN,,0,0,0,,小佐内 Dialogue: 0,0:05:39.11,0:05:40.36,Text - JP,,0,0,0,,小佐内! Dialogue: 1,0:05:39.11,0:05:40.36,Text - CN,,0,0,0,,小佐内! Dialogue: 0,0:05:54.41,0:05:56.41,Text - JP,,0,0,0,,小佐内!いるんだろ? Dialogue: 1,0:05:54.41,0:05:56.41,Text - CN,,0,0,0,,小佐内 我知道你在 Dialogue: 0,0:05:58.33,0:06:01.25,Text - JP,,0,0,0,,もう終わったんだ 今さら逃げるな! Dialogue: 1,0:05:58.33,0:06:01.25,Text - CN,,0,0,0,,已经结束了 别逃了 Dialogue: 0,0:06:02.09,0:06:03.46,Text - JP,,0,0,0,,どうしたの?瓜野くん Dialogue: 1,0:06:02.09,0:06:03.46,Text - CN,,0,0,0,,怎么了 瓜野 Dialogue: 0,0:06:04.88,0:06:07.59,Text - JP,,0,0,0,,終わりだなんて 寂しいこと言って Dialogue: 1,0:06:04.88,0:06:07.59,Text - CN,,0,0,0,,结束了这种话 好伤人啊 Dialogue: 0,0:06:08.38,0:06:10.09,Text - JP,,0,0,0,,見たんだ 終わりだよ Dialogue: 1,0:06:08.38,0:06:10.09,Text - CN,,0,0,0,,我看到了 到此为止了 Dialogue: 0,0:06:10.93,0:06:14.29,Text - JP,,0,600,0,,誤解なの さっきの男の子なら 通りすがりに… Dialogue: 1,0:06:10.93,0:06:14.29,Text - CN,,0,600,0,,你误会了 刚才的男生只是路上碰到… Dialogue: 0,0:06:13.72,0:06:14.81,Text - JP,,600,0,0,,そんなことじゃない! Dialogue: 1,0:06:13.72,0:06:14.81,Text - CN,,600,0,0,,我不是说这个 Dialogue: 0,0:06:15.85,0:06:17.02,Text - JP,,0,0,0,,わかってるんだろう Dialogue: 1,0:06:15.85,0:06:17.02,Text - CN,,0,0,0,,你知道我在说什么 Dialogue: 0,0:06:18.14,0:06:18.81,Text - JP,,0,0,0,,なあに? Dialogue: 1,0:06:18.14,0:06:18.81,Text - CN,,0,0,0,,什么 Dialogue: 0,0:06:20.19,0:06:21.53,Text - JP,,0,0,0,,お前が火をつけた Dialogue: 1,0:06:20.19,0:06:21.53,Text - CN,,0,0,0,,是你放的火 Dialogue: 0,0:06:22.27,0:06:23.78,Text - JP,,0,0,0,,一連の連続放火事件 Dialogue: 1,0:06:22.27,0:06:23.78,Text - CN,,0,0,0,,这一连串的纵火案 Dialogue: 0,0:06:25.07,0:06:26.24,Text - JP,,0,0,0,,やったのは お前だ Dialogue: 1,0:06:25.07,0:06:26.24,Text - CN,,0,0,0,,都是你干的 Dialogue: 0,0:06:30.03,0:06:30.99,Text - JP,,0,0,0,,何がおかしい? Dialogue: 1,0:06:30.03,0:06:30.99,Text - CN,,0,0,0,,有什么好笑的 Dialogue: 0,0:06:33.33,0:06:35.58,Text - JP,,0,0,0,,どうして そう思うの? Dialogue: 1,0:06:33.33,0:06:35.58,Text - CN,,0,0,0,,你为什么会这么想 Dialogue: 0,0:06:36.37,0:06:38.62,Text - JP,,0,0,0,,じゃあ どうして あそこにいたんだ? Dialogue: 1,0:06:36.37,0:06:38.62,Text - CN,,0,0,0,,不然你怎么会在那儿 Dialogue: 0,0:06:39.29,0:06:41.33,Text - JP,,0,0,0,,お散歩中に火事を見つけたの Dialogue: 1,0:06:39.29,0:06:41.33,Text - CN,,0,0,0,,散步的时候偶然撞见了火灾 Dialogue: 0,0:06:41.75,0:06:44.75,Text - JP,,0,0,0,,散歩?お前の家は檜町だろ Dialogue: 1,0:06:41.75,0:06:44.75,Text - CN,,0,0,0,,散步?你家可是在桧町啊 Dialogue: 0,0:06:45.17,0:06:45.88,Text - JP,,0,0,0,,知ってたの? Dialogue: 1,0:06:45.17,0:06:45.88,Text - CN,,0,0,0,,你知道啊 Dialogue: 0,0:06:50.59,0:06:51.39,Text - JP,,0,0,0,,そうね Dialogue: 1,0:06:50.59,0:06:51.39,Text - CN,,0,0,0,,也是 Dialogue: 0,0:06:57.85,0:07:02.27,Text - JP,,0,0,0,,私の家は ずっとずっと向こう お散歩には遠いかな Dialogue: 1,0:06:57.85,0:07:02.27,Text - CN,,0,0,0,,这儿离我家隔着好几个街区 散步过来确实有些远 Dialogue: 0,0:07:02.81,0:07:03.57,Text - JP,,0,0,0,,だったら… Dialogue: 1,0:07:02.81,0:07:03.57,Text - CN,,0,0,0,,那… Dialogue: 0,0:07:03.82,0:07:09.28,Text - JP,,0,0,0,,でも 瓜野くんが見たのは 私が火事のそばにいたところだけ Dialogue: 1,0:07:03.82,0:07:09.28,Text - CN,,0,0,0,,但你看到的 也只是我出现在了火灾现场旁边 Dialogue: 0,0:07:10.28,0:07:10.90,Text - JP,,0,0,0,,そうよね? Dialogue: 1,0:07:10.28,0:07:10.90,Text - CN,,0,0,0,,没错吧 Dialogue: 0,0:07:12.41,0:07:14.95,Text - JP,,0,0,0,,なら その格好は どう説明する? Dialogue: 1,0:07:12.41,0:07:14.95,Text - CN,,0,0,0,,那你又要怎么解释你的打扮 Dialogue: 0,0:07:15.41,0:07:16.62,Text - JP,,0,0,0,,うちの制服じゃないだろう Dialogue: 1,0:07:15.41,0:07:16.62,Text - CN,,0,0,0,,这不是我们学校的制服吧 Dialogue: 0,0:07:21.33,0:07:22.13,Text - JP,,0,0,0,,そうね Dialogue: 1,0:07:21.33,0:07:22.13,Text - CN,,0,0,0,,这个嘛 Dialogue: 0,0:07:23.17,0:07:25.30,Text - JP,,0,0,0,,伯父さんの家が近くにあるの Dialogue: 1,0:07:23.17,0:07:25.30,Text - CN,,0,0,0,,我叔叔家就在这附近 Dialogue: 0,0:07:25.84,0:07:27.79,Text - JP,,0,0,0,,夏休みだから 遊びに来てるのよ Dialogue: 1,0:07:25.84,0:07:27.79,Text - CN,,0,0,0,,现在是暑假 就来玩了 Dialogue: 0,0:07:28.42,0:07:31.55,Text - JP,,0,0,0,,この服は いとこのアキお姉ちゃんから借りたの Dialogue: 1,0:07:28.42,0:07:31.55,Text - CN,,0,0,0,,这身衣服是我的表姐阿秋借给我穿的 Dialogue: 0,0:07:32.01,0:07:32.51,Text - JP,,0,0,0,,どう? Dialogue: 1,0:07:32.01,0:07:32.51,Text - CN,,0,0,0,,合身吗 Dialogue: 0,0:07:32.80,0:07:35.39,Text - JP,,0,0,0,,そんなの 今 考えた作り話だろ! Dialogue: 1,0:07:32.80,0:07:35.39,Text - CN,,0,0,0,,这都是你现编的吧 Dialogue: 0,0:07:36.10,0:07:38.31,Text - JP,,0,0,0,,じゃあ 私にも聞かせて Dialogue: 1,0:07:36.10,0:07:38.31,Text - CN,,0,0,0,,那我也想问问 Dialogue: 0,0:07:39.18,0:07:40.56,Text - JP,,0,0,0,,どうして 瓜野くんは Dialogue: 1,0:07:39.18,0:07:40.56,Text - CN,,0,0,0,,是什么让你有了 Dialogue: 0,0:07:41.10,0:07:44.23,Text - JP,,0,0,0,,私がファイヤーマンだなんて 怖いこと考えたの? Dialogue: 1,0:07:41.10,0:07:44.23,Text - CN,,0,0,0,,我就是放火狂这种吓人的想法呢 Dialogue: 0,0:07:46.07,0:07:49.57,Text - JP,,0,0,0,,5月に放火があった日も お前は現場にいただろう Dialogue: 1,0:07:46.07,0:07:49.57,Text - CN,,0,0,0,,五月份起火的那一天 你也在现场吧 Dialogue: 0,0:07:51.20,0:07:54.70,Text - JP,,0,0,0,,あの夜 俺たち新聞部は 上ノ町を張り込んでた Dialogue: 1,0:07:51.20,0:07:54.70,Text - CN,,0,0,0,,那天晚上 我们新闻部在上之町蹲点 Dialogue: 0,0:07:55.78,0:07:59.45,Text - JP,,0,0,0,,そろそろ事件が起きるって時 お前は電話をくれた Dialogue: 1,0:07:55.78,0:07:59.45,Text - CN,,0,0,0,,就在火灾快要发生的时候 你给我打了电话 Dialogue: 0,0:08:00.29,0:08:02.62,Text - JP,,0,0,0,,風邪を引かないか心配だって言っただろ Dialogue: 1,0:08:00.29,0:08:02.62,Text - CN,,0,0,0,,提醒我注意保暖 不要感冒 Dialogue: 0,0:08:03.92,0:08:05.00,Text - JP,,0,0,0,,そうだったかも Dialogue: 1,0:08:03.92,0:08:05.00,Text - CN,,0,0,0,,是有这么回事 Dialogue: 0,0:08:05.92,0:08:09.01,Text - JP,,0,0,0,,あの時 俺は バイパス近くの公園にいて Dialogue: 1,0:08:05.92,0:08:09.01,Text - CN,,0,0,0,,当时我在一条便道旁的公园 Dialogue: 0,0:08:09.38,0:08:11.30,Text - JP,,0,0,0,,お前のそばで大きな音がしてた Dialogue: 1,0:08:09.38,0:08:11.30,Text - CN,,0,0,0,,听到你那边传来了很大的声响 Dialogue: 0,0:08:14.43,0:08:15.97,Text - JP,,0,0,0,,あれは電車の音だ Dialogue: 1,0:08:14.43,0:08:15.97,Text - CN,,0,0,0,,那是电车经过的声音 Dialogue: 0,0:08:16.93,0:08:19.93,Text - JP,,0,0,0,,音がものすごくって 何も通話ができなくなった Dialogue: 1,0:08:16.93,0:08:19.93,Text - CN,,0,0,0,,声音非常大 连电话里说了什么都听不清 Dialogue: 0,0:08:21.35,0:08:25.56,Text - JP,,0,0,0,,そして 5月の現場は 高架下の線路のそばだった Dialogue: 1,0:08:21.35,0:08:25.56,Text - CN,,0,0,0,,而五月份的火灾 就发生在高架桥下的铁道旁 Dialogue: 0,0:08:29.28,0:08:31.95,Text - JP,,0,0,0,,あの日はね 博多駅にいたの Dialogue: 1,0:08:29.28,0:08:31.95,Text - CN,,0,0,0,,我那天在博多站附近 Dialogue: 0,0:08:32.57,0:08:34.56,Text - JP,,0,0,0,,きっと新幹線がうるさかったのね Dialogue: 1,0:08:32.57,0:08:34.56,Text - CN,,0,0,0,,肯定是新干线的声音才那么大 Dialogue: 0,0:08:34.78,0:08:35.91,Text - JP,,0,0,0,,まだ ふざけるつもりか! Dialogue: 1,0:08:34.78,0:08:35.91,Text - CN,,0,0,0,,你还在胡扯 Dialogue: 0,0:08:37.58,0:08:38.20,Text - JP,,0,0,0,,まあ いい Dialogue: 1,0:08:37.58,0:08:38.20,Text - CN,,0,0,0,,也罢 Dialogue: 0,0:08:38.74,0:08:42.61,Text - JP,,0,0,0,,お前が線路の近くにいたからって 犯行現場とは決めつけられない Dialogue: 1,0:08:38.74,0:08:42.61,Text - CN,,0,0,0,,你在铁道附近 确实也不能证明就是在火灾现场 Dialogue: 0,0:08:46.21,0:08:48.13,Text - JP,,0,0,0,,本当におかしいと思ったのは Dialogue: 1,0:08:46.21,0:08:48.13,Text - CN,,0,0,0,,但真的让我觉得不对劲的 Dialogue: 0,0:08:48.67,0:08:52.25,Text - JP,,0,0,0,,お前が 5月の事件は金曜日に起きたって 言った時だ Dialogue: 1,0:08:48.67,0:08:52.25,Text - CN,,0,0,0,,是你说五月份的火灾其实是在星期五发生的时候 Dialogue: 0,0:08:53.55,0:08:55.55,Text - JP,,0,0,0,,6月の あの台風の日 Dialogue: 1,0:08:53.55,0:08:55.55,Text - CN,,0,0,0,,六月台风来的那天 Dialogue: 0,0:08:57.26,0:08:59.89,Text - JP,,0,0,0,,記事が ちょっと間違ってたの Dialogue: 1,0:08:57.26,0:08:59.89,Text - CN,,0,0,0,,报道里有个小错误 Dialogue: 0,0:09:00.60,0:09:01.27,Text - JP,,0,0,0,,どこが? Dialogue: 1,0:09:00.60,0:09:01.27,Text - CN,,0,0,0,,哪里 Dialogue: 0,0:09:02.48,0:09:05.81,Text - JP,,0,0,0,,放火犯が 5月10日の土曜日に Dialogue: 1,0:09:02.48,0:09:05.81,Text - CN,,0,0,0,,纵火犯在5月10号 星期六 Dialogue: 0,0:09:05.81,0:09:09.11,Text - JP,,0,0,0,,高架下で自転車を焼き払ったってところ Dialogue: 1,0:09:05.81,0:09:09.11,Text - CN,,0,0,0,,烧毁了高架桥下的自行车那段 Dialogue: 0,0:09:10.23,0:09:12.07,Text - JP,,0,0,0,,本当は金曜日なのに Dialogue: 1,0:09:10.23,0:09:12.07,Text - CN,,0,0,0,,其实当时是星期五 Dialogue: 0,0:09:14.15,0:09:18.07,Text - JP,,0,0,0,,連続放火は 毎月第2週の金曜深夜に起きてる Dialogue: 1,0:09:14.15,0:09:18.07,Text - CN,,0,0,0,,纵火都是发生在每月第二个星期五的半夜 Dialogue: 0,0:09:18.95,0:09:20.74,Text - JP,,0,0,0,,土曜に日が変わってからも含めて Dialogue: 1,0:09:18.95,0:09:20.74,Text - CN,,0,0,0,,哪怕日期上已经到了星期六 Dialogue: 0,0:09:20.99,0:09:22.79,Text - JP,,0,0,0,,便宜的に金曜と言ってたんだ Dialogue: 1,0:09:20.99,0:09:22.79,Text - CN,,0,0,0,,方便起见 我们都还是说周五 Dialogue: 0,0:09:24.66,0:09:27.96,Text - JP,,0,0,0,,でも お前は まるで 5月の放火があったのが Dialogue: 1,0:09:24.66,0:09:27.96,Text - CN,,0,0,0,,但你的语气却感觉是非常确信 Dialogue: 0,0:09:27.96,0:09:30.46,Text - JP,,0,0,0,,金曜だったとはっきり知ってたみたいじゃないか Dialogue: 1,0:09:27.96,0:09:30.46,Text - CN,,0,0,0,,五月份的火灾就是在星期五发生的一样 Dialogue: 0,0:09:31.75,0:09:34.92,Text - JP,,0,0,0,,本当は 土曜の0時過ぎだったのに Dialogue: 1,0:09:31.75,0:09:34.92,Text - CN,,0,0,0,,但当时已经过了12点 是星期六了 Dialogue: 0,0:09:36.68,0:09:38.43,Text - JP,,0,0,0,,お前の誤解の理由は ひとつ Dialogue: 1,0:09:36.68,0:09:38.43,Text - CN,,0,0,0,,你会弄错的原因只有一个 Dialogue: 0,0:09:39.05,0:09:39.80,Text - JP,,0,0,0,,時計だよ Dialogue: 1,0:09:39.05,0:09:39.80,Text - CN,,0,0,0,,那就是时钟 Dialogue: 0,0:09:40.43,0:09:42.68,Text - JP,,0,0,0,,お前は いつもスマホの時計を見てる Dialogue: 1,0:09:40.43,0:09:42.68,Text - CN,,0,0,0,,你平时都是看手机上的时间 Dialogue: 0,0:09:43.31,0:09:46.23,Text - JP,,0,0,0,,だが あの夜は 充電が切れて使えなかった Dialogue: 1,0:09:43.31,0:09:46.23,Text - CN,,0,0,0,,但那天晚上你的手机没电了 Dialogue: 0,0:09:47.85,0:09:50.02,Text - JP,,0,0,0,,もっと続けて 瓜野くん Dialogue: 1,0:09:47.85,0:09:50.02,Text - CN,,0,0,0,,你继续说 瓜野 Dialogue: 0,0:09:50.90,0:09:53.78,Text - JP,,0,0,0,,ほんのちょっとだけ 楽しくなってきたから Dialogue: 1,0:09:50.90,0:09:53.78,Text - CN,,0,0,0,,终于有一点让我觉得有趣起来了 Dialogue: 0,0:09:55.65,0:09:59.78,Text - JP,,0,0,0,,だから お前は 放火現場に近い公園の時計を見た Dialogue: 1,0:09:55.65,0:09:59.78,Text - CN,,0,0,0,,所以你看的是火灾现场附近公园里的钟 Dialogue: 0,0:10:04.08,0:10:05.75,Text - JP,,0,0,0,,その時計が遅れてた? Dialogue: 1,0:10:04.08,0:10:05.75,Text - CN,,0,0,0,,那个钟慢了? Dialogue: 0,0:10:06.21,0:10:08.29,Text - JP,,0,0,0,,違う あの時計は壊れてる Dialogue: 1,0:10:06.21,0:10:08.29,Text - CN,,0,0,0,,不 那个钟就是坏的 Dialogue: 0,0:10:08.83,0:10:11.38,Text - JP,,0,0,0,,今でも11時47分のはずだ Dialogue: 1,0:10:08.83,0:10:11.38,Text - CN,,0,0,0,,它现在应该还指着11点47分 Dialogue: 0,0:10:13.92,0:10:15.80,Text - JP,,0,0,0,,すごいのね 瓜野くん Dialogue: 1,0:10:13.92,0:10:15.80,Text - CN,,0,0,0,,真厉害啊 瓜野 Dialogue: 0,0:10:16.38,0:10:18.09,Text - JP,,0,0,0,,そんなことに気づいちゃうなんて Dialogue: 1,0:10:16.38,0:10:18.09,Text - CN,,0,0,0,,连这种细节都注意到了 Dialogue: 0,0:10:18.97,0:10:21.22,Text - JP,,0,0,0,,でも それだけじゃないんでしょう? Dialogue: 1,0:10:18.97,0:10:21.22,Text - CN,,0,0,0,,但原因还不止这些吧 Dialogue: 0,0:10:23.64,0:10:25.14,Text - JP,,0,0,0,,俺は証拠を持ってる Dialogue: 1,0:10:23.64,0:10:25.14,Text - CN,,0,0,0,,我有证据 Dialogue: 0,0:10:26.35,0:10:30.40,Text - JP,,0,0,0,,6月12日の木曜日 23時51分 Dialogue: 1,0:10:26.35,0:10:30.40,Text - CN,,0,0,0,,6月12日星期四 23点51分 Dialogue: 0,0:10:31.36,0:10:34.73,Text - JP,,0,0,0,,税込638円の文庫本を買ったレシートだ Dialogue: 1,0:10:31.36,0:10:34.73,Text - CN,,0,0,0,,你买了一本含税638日元的文库本 Dialogue: 0,0:10:36.11,0:10:38.53,Text - JP,,0,0,0,,三界堂書店の北浦店でな Dialogue: 1,0:10:36.11,0:10:38.53,Text - CN,,0,0,0,,地址是三界堂书店的北浦店 Dialogue: 0,0:10:39.70,0:10:41.74,Text - JP,,0,0,0,,6月13日の金曜日 Dialogue: 1,0:10:39.70,0:10:41.74,Text - CN,,0,0,0,,6月13日 星期五 Dialogue: 0,0:10:42.33,0:10:46.20,Text - JP,,0,0,0,,台風のせいで 北浦町の張り込みが中止になった あの日 Dialogue: 1,0:10:42.33,0:10:46.20,Text - CN,,0,0,0,,因为台风的到来 我们放弃了去北浦町蹲点的计划 Dialogue: 0,0:10:47.33,0:10:50.46,Text - JP,,0,0,0,,お前が部室に忘れた文庫本に 挟まってたんだよ Dialogue: 1,0:10:47.33,0:10:50.46,Text - CN,,0,0,0,,你落在活动室的文库本里 夹着这张小票 Dialogue: 0,0:10:54.92,0:10:57.30,Text - JP,,0,0,0,,これで 犯行予定日の前日 Dialogue: 1,0:10:54.92,0:10:57.30,Text - CN,,0,0,0,,这样 我就知道了 Dialogue: 0,0:10:57.80,0:11:00.97,Text - JP,,0,0,0,,大雨の中 お前が北浦町に行ってたことがわかった Dialogue: 1,0:10:57.80,0:11:00.97,Text - CN,,0,0,0,,案件发生的前一天 你在倾盆大雨中去过北浦町 Dialogue: 0,0:11:02.01,0:11:05.27,Text - JP,,0,0,0,,犯行の下見のためじゃないというなら なんのためだ? Dialogue: 1,0:11:02.01,0:11:05.27,Text - CN,,0,0,0,,除了是去踩点 还有什么别的可能吗 Dialogue: 0,0:11:07.35,0:11:08.27,Text - JP,,0,0,0,,続けて Dialogue: 1,0:11:07.35,0:11:08.27,Text - CN,,0,0,0,,继续说 Dialogue: 0,0:11:08.52,0:11:09.73,Text - JP,,0,0,0,,こっちが聞いてるんだ Dialogue: 1,0:11:08.52,0:11:09.73,Text - CN,,0,0,0,,我问你话呢 Dialogue: 0,0:11:11.48,0:11:14.69,Text - JP,,0,0,0,,言いたいことは あとで まとめてお話しする Dialogue: 1,0:11:11.48,0:11:14.69,Text - CN,,0,0,0,,我要说的话 等会儿一起说 Dialogue: 0,0:11:15.15,0:11:16.15,Text - JP,,0,0,0,,だから 続けて Dialogue: 1,0:11:15.15,0:11:16.15,Text - CN,,0,0,0,,所以你先继续 Dialogue: 0,0:11:17.53,0:11:18.40,Text - JP,,0,0,0,,わかったよ Dialogue: 1,0:11:17.53,0:11:18.40,Text - CN,,0,0,0,,好吧 Dialogue: 0,0:11:19.78,0:11:21.49,Text - JP,,0,0,0,,俺は改めて考えてみた Dialogue: 1,0:11:19.78,0:11:21.49,Text - CN,,0,0,0,,我仔细想了一遍 Dialogue: 0,0:11:22.41,0:11:24.70,Text - JP,,0,0,0,,去年の9月から お前と付き合っていて Dialogue: 1,0:11:22.41,0:11:24.70,Text - CN,,0,0,0,,从去年九月和你交往之后 Dialogue: 0,0:11:25.12,0:11:26.95,Text - JP,,0,0,0,,何かおかしなことはなかったか Dialogue: 1,0:11:25.12,0:11:26.95,Text - CN,,0,0,0,,有没有过什么不寻常的事 Dialogue: 0,0:11:28.25,0:11:32.71,Text - JP,,0,0,0,,もしかしたら 俺から情報を得るために近づいてきたんじゃないかとさえ思った Dialogue: 1,0:11:28.25,0:11:32.71,Text - CN,,0,0,0,,我甚至考虑过 你会不会是为了套出情报 才来接近我 Dialogue: 0,0:11:33.71,0:11:36.80,Text - JP,,0,0,0,,声をかけてきたのは 瓜野くんのほうじゃない Dialogue: 1,0:11:33.71,0:11:36.80,Text - CN,,0,0,0,,明明是你先来搭讪我的啊 Dialogue: 0,0:11:37.80,0:11:41.51,Text - JP,,0,0,0,,俺が連続放火を追い始めたのは 今年の1月のこと Dialogue: 1,0:11:37.80,0:11:41.51,Text - CN,,0,0,0,,我是从今年一月开始追查连环纵火案 Dialogue: 0,0:11:42.59,0:11:46.01,Text - JP,,0,0,0,,五日市が チャリティーバザーの記事を 書きたいと言ったことがきっかけで Dialogue: 1,0:11:42.59,0:11:46.01,Text - CN,,0,0,0,,五日市提出了想报道慈善义卖 以此为契机 Dialogue: 0,0:11:46.31,0:11:47.60,Text - JP,,0,0,0,,八面コラムができた Dialogue: 1,0:11:46.31,0:11:47.60,Text - CN,,0,0,0,,我才有机会写社会新闻 Dialogue: 0,0:11:49.02,0:11:50.81,Text - JP,,0,0,0,,お前も喜んでくれてたよな Dialogue: 1,0:11:49.02,0:11:50.81,Text - CN,,0,0,0,,你当时也很替我高兴 Dialogue: 0,0:11:52.52,0:11:55.73,Text - JP,,0,0,0,,だが 俺が初めて連続放火を記事にした時 Dialogue: 1,0:11:52.52,0:11:55.73,Text - CN,,0,0,0,,但我第一次报道连环纵火案的时候 Dialogue: 0,0:11:56.36,0:11:57.98,Text - JP,,0,0,0,,お前の反応は そっけなかった Dialogue: 1,0:11:56.36,0:11:57.98,Text - CN,,0,0,0,,你却表现得很冷淡 Dialogue: 0,0:11:59.15,0:12:01.81,Text - JP,,0,0,0,,そのあと 生徒指導部から横やりが入ったりもした Dialogue: 1,0:11:59.15,0:12:01.81,Text - CN,,0,0,0,,那之后教导处横插一手 对报道指手画脚 Dialogue: 0,0:12:03.49,0:12:07.45,Text - JP,,0,0,0,,あの先生が転勤になったことを 教えてくれたのは お前だった Dialogue: 1,0:12:03.49,0:12:07.45,Text - CN,,0,0,0,,也是你 告诉了我那个老师被调走了 Dialogue: 0,0:12:08.16,0:12:08.87,Text - JP,,0,0,0,,あの店で… Dialogue: 1,0:12:08.16,0:12:08.87,Text - CN,,0,0,0,,在那家店… Dialogue: 0,0:12:09.91,0:12:14.04,Text - JP,,0,0,0,,桜庵ね あいすくりぃむ二種盛り合わせが おすすめ Dialogue: 1,0:12:09.91,0:12:14.04,Text - CN,,0,0,0,,是樱庵 他们家的双拼冰激凌非常好吃 Dialogue: 0,0:12:15.13,0:12:18.80,Text - JP,,0,0,0,,お前は 俺が連続放火を追うことを 良く思ってなかった Dialogue: 1,0:12:15.13,0:12:18.80,Text - CN,,0,0,0,,你一直不高兴我追查连环纵火案 Dialogue: 0,0:12:21.13,0:12:24.05,Text - JP,,0,0,0,,わかったのは これ以上 調査が進むと Dialogue: 1,0:12:21.13,0:12:24.05,Text - CN,,0,0,0,,我当时只能看出来 继续追查下去 Dialogue: 0,0:12:24.51,0:12:26.97,Text - JP,,0,0,0,,お前にとって不都合らしいということだけ Dialogue: 1,0:12:24.51,0:12:26.97,Text - CN,,0,0,0,,似乎会触碰到你的什么难言之隐 Dialogue: 0,0:12:30.06,0:12:33.10,Text - JP,,0,0,0,,そして 今日 俺は お前のあとをつけてたんだ! Dialogue: 1,0:12:30.06,0:12:33.10,Text - CN,,0,0,0,,所以今天我跟踪了你 Dialogue: 0,0:12:34.56,0:12:37.65,Text - JP,,0,0,0,,夕方 お前は 檜町のマンションから出てきた Dialogue: 1,0:12:34.56,0:12:37.65,Text - CN,,0,0,0,,傍晚你离开了位于桧町的公寓 Dialogue: 0,0:12:40.53,0:12:44.07,Text - JP,,0,0,0,,その服装を見て 自分の推理が当たってたと確信したよ Dialogue: 1,0:12:40.53,0:12:44.07,Text - CN,,0,0,0,,看到你的那身打扮 我就确信了我的推理是正确的 Dialogue: 0,0:13:01.63,0:13:05.68,Text - JP,,0,0,0,,この事件の犯人 ファイヤーマンは ハンマーを持ち歩いてる Dialogue: 1,0:13:01.63,0:13:05.68,Text - CN,,0,0,0,,这一系列案件的犯人 放火狂 身上带着一把锤子 Dialogue: 0,0:13:07.05,0:13:11.06,Text - JP,,0,0,0,,恐らく 最初の事件 10月の放火現場で盗まれたハンマーだ Dialogue: 1,0:13:07.05,0:13:11.06,Text - CN,,0,0,0,,多半就是十月份第一次放火的时候偷来的吧 Dialogue: 0,0:13:12.60,0:13:16.23,Text - JP,,0,0,0,,奴は それを使って 現場に痕跡を残していた Dialogue: 1,0:13:12.60,0:13:16.23,Text - CN,,0,0,0,,犯人会用那把锤子在现场留下痕迹 Dialogue: 0,0:13:16.98,0:13:19.77,Text - JP,,0,0,0,,これは 俺しか知らない切り札だ Dialogue: 1,0:13:16.98,0:13:19.77,Text - CN,,0,0,0,,这张底牌只有我知道 Dialogue: 0,0:13:21.53,0:13:23.95,Text - JP,,0,0,0,,お前の あのスポーツバッグの中身は なんだ? Dialogue: 1,0:13:21.53,0:13:23.95,Text - CN,,0,0,0,,你的运动包里装的是什么 Dialogue: 0,0:13:24.49,0:13:27.37,Text - JP,,0,0,0,,さっき 小屋のそばで お前が持ってたのは Dialogue: 1,0:13:24.49,0:13:27.37,Text - CN,,0,0,0,,刚才小屋旁 你握手里的东西是什么 Dialogue: 0,0:13:37.25,0:13:38.08,Text - JP,,0,0,0,,これのこと? Dialogue: 1,0:13:37.25,0:13:38.08,Text - CN,,0,0,0,,你说这个吗 Dialogue: 0,0:13:41.46,0:13:43.59,Text - JP,,0,0,0,,なあ 小佐内 警察に行こ… Dialogue: 1,0:13:41.46,0:13:43.59,Text - CN,,0,0,0,,小佐内 跟警察自… Dialogue: 0,0:13:49.39,0:13:51.26,Text - JP,,0,0,0,,ごめんね 瓜野くん Dialogue: 1,0:13:49.39,0:13:51.26,Text - CN,,0,0,0,,抱歉 瓜野 Dialogue: 0,0:13:53.43,0:13:56.97,Text - JP,,0,0,0,,ちょっと待って すぐ落ち着くから Dialogue: 1,0:13:53.43,0:13:56.97,Text - CN,,0,0,0,,一会儿就好 马上就会冷静下来的 Dialogue: 0,0:14:05.11,0:14:09.12,Text - JP,,0,0,0,,知ってるとおり 私は夕方に家を出た Dialogue: 1,0:14:05.11,0:14:09.12,Text - CN,,0,0,0,,正如你看到的 我傍晚就出了门 Dialogue: 0,0:14:09.95,0:14:11.12,Text - JP,,0,0,0,,ご飯も食べてない Dialogue: 1,0:14:09.95,0:14:11.12,Text - CN,,0,0,0,,连饭都没吃 Dialogue: 0,0:14:12.04,0:14:13.87,Text - JP,,0,0,0,,甘いものは おなかが膨れるの Dialogue: 1,0:14:12.04,0:14:13.87,Text - CN,,0,0,0,,需要点甜的填填肚子 Dialogue: 0,0:14:15.62,0:14:18.58,Text - JP,,0,0,0,,はっきりした男の子は 私 嫌いじゃない Dialogue: 1,0:14:15.62,0:14:18.58,Text - CN,,0,0,0,,我不讨厌直白的男生 Dialogue: 0,0:14:19.79,0:14:22.55,Text - JP,,0,0,0,,じゃあ どこから話そうかな Dialogue: 1,0:14:19.79,0:14:22.55,Text - CN,,0,0,0,,那该从哪里开始说呢 Dialogue: 0,0:14:22.55,0:14:25.67,Text - JP,,0,0,0,,どうして こんなことをしたのか その訳を教えてくれ Dialogue: 1,0:14:22.55,0:14:25.67,Text - CN,,0,0,0,,为什么要做这种事 快告诉我 Dialogue: 0,0:14:27.59,0:14:29.39,Text - JP,,0,0,0,,楽しみにしてた本があるの Dialogue: 1,0:14:27.59,0:14:29.39,Text - CN,,0,0,0,,有一本我很期待的书 Dialogue: 0,0:14:31.39,0:14:32.72,Text - JP,,0,0,0,,文庫本で出ててね Dialogue: 1,0:14:31.39,0:14:32.72,Text - CN,,0,0,0,,出了文库本 Dialogue: 0,0:14:33.35,0:14:37.98,Text - JP,,0,0,0,,前の巻がいいところで終わってたから 早く続きを読みたかった Dialogue: 1,0:14:33.35,0:14:37.98,Text - CN,,0,0,0,,上一卷断在了正精彩的地方 所以我想早点读到后续 Dialogue: 0,0:14:39.06,0:14:42.48,Text - JP,,0,0,0,,新刊の発売日は 6月13日 Dialogue: 1,0:14:39.06,0:14:42.48,Text - CN,,0,0,0,,新书6月13号发售 Dialogue: 0,0:14:43.36,0:14:46.57,Text - JP,,0,0,0,,前日には入荷するっていうから 待ってたの Dialogue: 1,0:14:43.36,0:14:46.57,Text - CN,,0,0,0,,但他们说前一天就会进货 我就一直在等 Dialogue: 0,0:14:47.65,0:14:49.95,Text - JP,,0,0,0,,そうしたら あの雨でしょう? Dialogue: 1,0:14:47.65,0:14:49.95,Text - CN,,0,0,0,,但那天不是下雨了吗 Dialogue: 0,0:14:51.53,0:14:55.20,Text - JP,,0,0,0,,だからね 本屋でアルバイトしてるお友達に頼んだの Dialogue: 1,0:14:51.53,0:14:55.20,Text - CN,,0,0,0,,所以我就拜托在书店打工的朋友 Dialogue: 0,0:14:56.25,0:14:59.50,Text - JP,,0,0,0,,もし入荷してたら代わりに買ってって Dialogue: 1,0:14:56.25,0:14:59.50,Text - CN,,0,0,0,,要是到货了就帮忙买一本 Dialogue: 0,0:15:00.54,0:15:02.79,Text - JP,,0,0,0,,次の日 学校で受け取った Dialogue: 1,0:15:00.54,0:15:02.79,Text - CN,,0,0,0,,书是第二天在学校拿到的 Dialogue: 0,0:15:03.55,0:15:05.05,Text - JP,,0,0,0,,もちろん お金を払ってね Dialogue: 1,0:15:03.55,0:15:05.05,Text - CN,,0,0,0,,当然 钱我也付了 Dialogue: 0,0:15:09.38,0:15:13.10,Text - JP,,0,0,0,,あの子も律義よね わざわざレシートまでくれて Dialogue: 1,0:15:09.38,0:15:13.10,Text - CN,,0,0,0,,她做事特别认真 还把小票也给了我 Dialogue: 0,0:15:14.26,0:15:19.44,Text - JP,,0,0,0,,だからね 私 6月のその日 北浦町には行ってないの Dialogue: 1,0:15:14.26,0:15:19.44,Text - CN,,0,0,0,,所以 六月的那一天 我没有去北浦町 Dialogue: 0,0:15:19.69,0:15:22.48,Text - JP,,0,0,0,,信じられるか 今 考えたんだろ Dialogue: 1,0:15:19.69,0:15:22.48,Text - CN,,0,0,0,,我会信你吗 现编的吧 Dialogue: 0,0:15:22.86,0:15:26.73,Text - JP,,0,0,0,,瓜野くんが そうしてほしいなら その子に電話してあげる Dialogue: 1,0:15:22.86,0:15:26.73,Text - CN,,0,0,0,,要是你想的话 我可以给她打个电话 Dialogue: 0,0:15:27.28,0:15:29.11,Text - JP,,0,0,0,,送ったメッセージも見せてあげる Dialogue: 1,0:15:27.28,0:15:29.11,Text - CN,,0,0,0,,那天发的短信也可以给你看 Dialogue: 0,0:15:29.74,0:15:32.62,Text - JP,,0,0,0,,日付も入ってるから そっちのほうがいいかな Dialogue: 1,0:15:29.74,0:15:32.62,Text - CN,,0,0,0,,短信应该更好 毕竟里面有日期 Dialogue: 0,0:15:34.41,0:15:35.20,Text - JP,,0,0,0,,いや… Dialogue: 1,0:15:34.41,0:15:35.20,Text - CN,,0,0,0,,不用了… Dialogue: 0,0:15:35.62,0:15:38.50,Text - JP,,0,0,0,,仮に 6月は そうじゃなかったとしてもだ Dialogue: 1,0:15:35.62,0:15:38.50,Text - CN,,0,0,0,,就算六月份那次我没说中 Dialogue: 0,0:15:38.50,0:15:39.96,Text - JP,,0,0,0,,確認しなくていいの? Dialogue: 1,0:15:38.50,0:15:39.96,Text - CN,,0,0,0,,你不确认一下吗 Dialogue: 0,0:15:44.38,0:15:46.46,Text - JP,,0,0,0,,5月に現場にいたことは事実だ Dialogue: 1,0:15:44.38,0:15:46.46,Text - CN,,0,0,0,,五月份你也肯定在火灾现场 Dialogue: 0,0:15:47.01,0:15:48.80,Text - JP,,0,0,0,,それに そのハンマーも Dialogue: 1,0:15:47.01,0:15:48.80,Text - CN,,0,0,0,,还有那把锤子 Dialogue: 0,0:15:51.09,0:15:52.34,Text - JP,,0,0,0,,このハンマーは Dialogue: 1,0:15:51.09,0:15:52.34,Text - CN,,0,0,0,,这把锤子 Dialogue: 0,0:15:53.05,0:15:57.71,Text - JP,,0,0,0,,去年の10月に 船高園芸部から盗まれたものではありません Dialogue: 1,0:15:53.05,0:15:57.71,Text - CN,,0,0,0,,不是去年十月 船高园艺部被偷走的那一把 Dialogue: 0,0:15:58.60,0:16:01.90,Text - JP,,0,0,0,,その情報は 犯人と俺しか知らないはず… Dialogue: 1,0:15:58.60,0:16:01.90,Text - CN,,0,0,0,,这件事应该只有犯人和我才知道… Dialogue: 0,0:16:02.90,0:16:04.36,Text - JP,,0,0,0,,どうして そう思うの? Dialogue: 1,0:16:02.90,0:16:04.36,Text - CN,,0,0,0,,为什么你会这么想 Dialogue: 0,0:16:05.69,0:16:09.32,Text - JP,,0,0,0,,瓜野くんは 調べたことをファイルにして 部員に配ったでしょう? Dialogue: 1,0:16:05.69,0:16:09.32,Text - CN,,0,0,0,,你调查的结果不都整理成文件发给部员了吗 Dialogue: 0,0:16:10.57,0:16:14.45,Text - JP,,0,0,0,,私がハンマーのことを知ってるのも あのファイルを見たからよ Dialogue: 1,0:16:10.57,0:16:14.45,Text - CN,,0,0,0,,我也是看了文件 才知道了锤子的存在 Dialogue: 0,0:16:16.33,0:16:19.25,Text - JP,,0,0,0,,表現や現場写真の集め方を見れば Dialogue: 1,0:16:16.33,0:16:19.25,Text - CN,,0,0,0,,只要看你的表述和现场照片的陈列 Dialogue: 0,0:16:19.70,0:16:25.75,Text - JP,,0,0,0,,瓜野くんが「犯人はハンマーを使ってる」って 考えてることは 誰にでもわかる Dialogue: 1,0:16:19.70,0:16:25.75,Text - CN,,0,0,0,,谁都能看出来 你认为「犯人使用锤子留下了痕迹」 Dialogue: 0,0:16:27.46,0:16:31.67,Text - JP,,0,0,0,,どうして 他の人たちの理解力を そんなに軽んじるの? Dialogue: 1,0:16:27.46,0:16:31.67,Text - CN,,0,0,0,,为什么你就那么看不起别人的洞察力呢 Dialogue: 0,0:16:32.72,0:16:36.22,Text - JP,,0,0,0,,瓜野くん さっきから ちょっと脇が甘すぎる Dialogue: 1,0:16:32.72,0:16:36.22,Text - CN,,0,0,0,,瓜野 你刚才的那些话破绽百出 Dialogue: 0,0:16:36.72,0:16:37.43,Text - JP,,0,0,0,,何を… Dialogue: 1,0:16:36.72,0:16:37.43,Text - CN,,0,0,0,,什么… Dialogue: 0,0:16:37.85,0:16:43.94,Text - JP,,0,0,0,,そもそも 園芸部の里村さんは 「ハンマーが盗まれた」なんて言ってなかった Dialogue: 1,0:16:37.85,0:16:43.94,Text - CN,,0,0,0,,说到底 园艺部的里村从来没说过「锤子被偷了」 Dialogue: 2,0:16:37.85,0:16:43.94,Text - CN,,0,0,0,,{\fs38\pos(1196.4,986.4)}Hammer Dialogue: 0,0:16:45.19,0:16:50.65,Text - JP,,0,0,0,,瓜野くん 自分でメモしてたよ 盗まれたのは「金づち」だって Dialogue: 1,0:16:45.19,0:16:50.65,Text - CN,,0,0,0,,你自己的笔记里不也写了吗 被偷的是「钉锤」 Dialogue: 0,0:16:51.32,0:16:53.66,Text - JP,,0,0,0,,それをハンマーと言い換えたのは どうして? Dialogue: 1,0:16:51.32,0:16:53.66,Text - CN,,0,0,0,,为什么要说成是锤子呢 Dialogue: 0,0:16:54.03,0:16:57.03,Text - JP,,0,0,0,,忘れちゃった?英語のほうが かっこいいから? Dialogue: 1,0:16:54.03,0:16:57.03,Text - CN,,0,0,0,,是你记错了?还是说英文要更有感觉? Dialogue: 0,0:16:57.78,0:16:59.70,Text - JP,,0,0,0,,ファイヤーマンも そうだもんね Dialogue: 1,0:16:57.78,0:16:59.70,Text - CN,,0,0,0,,放火狂这个词也是 Dialogue: 3,0:16:57.78,0:16:59.70,Text - CN,,0,0,0,,{\fs38\pos(854.4,986.4)}Fireman Dialogue: 0,0:17:00.20,0:17:06.29,Text - JP,,0,0,0,,それに 「犯人が最初の放火で手に入れた 戦利品を毎回持ち歩いている」って考えも Dialogue: 1,0:17:00.20,0:17:06.29,Text - CN,,0,0,0,,另外 「犯人总是把第一次纵火时拿到的战利品带在身上」这个假设 Dialogue: 0,0:17:07.09,0:17:09.80,Text - JP,,0,0,0,,ちょっとロマンティックすぎるかな Dialogue: 1,0:17:07.09,0:17:09.80,Text - CN,,0,0,0,,未免也太浪漫主义了吧 Dialogue: 0,0:17:13.38,0:17:15.97,Text - JP,,0,0,0,,じゃあ それは なんのために持ってきたんだ! Dialogue: 1,0:17:13.38,0:17:15.97,Text - CN,,0,0,0,,那你为什么会带着锤子来 Dialogue: 0,0:17:16.43,0:17:19.93,Text - JP,,0,0,0,,犯人じゃないっていうなら お前 ここに何しに来たんだ Dialogue: 1,0:17:16.43,0:17:19.93,Text - CN,,0,0,0,,如果你不是犯人 又为什么要来这里呢 Dialogue: 0,0:17:22.10,0:17:25.48,Text - JP,,0,0,0,,瓜野くん もう少し考えてみて Dialogue: 1,0:17:22.10,0:17:25.48,Text - CN,,0,0,0,,瓜野 你再好好想想 Dialogue: 0,0:17:25.85,0:17:29.11,Text - JP,,0,0,0,,私は5月の現場にいた それは当たってる Dialogue: 1,0:17:25.85,0:17:29.11,Text - CN,,0,0,0,,五月份我在现场 这你说中了 Dialogue: 0,0:17:29.86,0:17:32.57,Text - JP,,0,0,0,,見たとおり 8月の現場にもいた Dialogue: 1,0:17:29.86,0:17:32.57,Text - CN,,0,0,0,,如你所见 八月那次我也在 Dialogue: 0,0:17:33.07,0:17:35.36,Text - JP,,0,0,0,,そういう人は どんな人? Dialogue: 1,0:17:33.07,0:17:35.36,Text - CN,,0,0,0,,是什么人才会总在现场呢 Dialogue: 0,0:17:36.45,0:17:38.70,Text - JP,,0,0,0,,それは 俺だ 新聞部だ Dialogue: 1,0:17:36.45,0:17:38.70,Text - CN,,0,0,0,,我 还有新闻部 Dialogue: 0,0:17:42.62,0:17:45.96,Text - JP,,0,0,0,,お前も… 放火犯を追っていた… Dialogue: 1,0:17:42.62,0:17:45.96,Text - CN,,0,0,0,,你也是… 在追查纵火犯… Dialogue: 0,0:17:48.29,0:17:50.59,Text - JP,,0,0,0,,よく頑張ったね 瓜野くん Dialogue: 1,0:17:48.29,0:17:50.59,Text - CN,,0,0,0,,做得好 瓜野 Dialogue: 0,0:17:51.13,0:17:52.09,Text - JP,,0,0,0,,いい答えよ Dialogue: 1,0:17:51.13,0:17:52.09,Text - CN,,0,0,0,,答对了 Dialogue: 0,0:17:56.34,0:17:59.18,Text - JP,,0,0,0,,見ていいよ とっても大事な用かも Dialogue: 1,0:17:56.34,0:17:59.18,Text - CN,,0,0,0,,看看吧 万一有很重要的事呢 Dialogue: 0,0:18:02.14,0:18:03.56,Text - JP,,0,0,0,,放火犯が捕まりました Dialogue: 1,0:18:02.14,0:18:03.56,Text - CN,,0,0,0,,抓到纵火犯了 Dialogue: 0,0:18:03.93,0:18:04.77,Text - JP,,0,0,0,,マジすか! Dialogue: 1,0:18:03.93,0:18:04.77,Text - CN,,0,0,0,,真的吗 Dialogue: 0,0:18:05.10,0:18:06.44,Text - JP,,0,0,0,,ファイヤーマン見たんですか? Dialogue: 1,0:18:05.10,0:18:06.44,Text - CN,,0,0,0,,你看到放火狂了? Dialogue: 0,0:18:06.81,0:18:07.52,Text - JP,,0,0,0,,見てません Dialogue: 1,0:18:06.81,0:18:07.52,Text - CN,,0,0,0,,这倒没有 Dialogue: 0,0:18:07.90,0:18:10.19,Text - JP,,0,0,0,,でも 捕まえた人から連絡をもらったので Dialogue: 1,0:18:07.90,0:18:10.19,Text - CN,,0,0,0,,但这是抓住了他的人和我说的 Dialogue: 0,0:18:10.40,0:18:11.69,Text - JP,,0,0,0,,確実な情報です Dialogue: 1,0:18:10.40,0:18:11.69,Text - CN,,0,0,0,,肯定不会错 Dialogue: 0,0:18:12.78,0:18:13.74,Text - JP,,0,0,0,,そんな… Dialogue: 1,0:18:12.78,0:18:13.74,Text - CN,,0,0,0,,怎么会… Dialogue: 0,0:18:15.82,0:18:17.95,Text - JP,,0,0,0,,もしかして ファイヤーマンが捕まった? Dialogue: 1,0:18:15.82,0:18:17.95,Text - CN,,0,0,0,,我猜猜 抓到放火狂了? Dialogue: 0,0:18:20.45,0:18:24.62,Text - JP,,0,0,0,,言うつもりはなかったけど 今夜が最後だから教えてあげる Dialogue: 1,0:18:20.45,0:18:24.62,Text - CN,,0,0,0,,我本来不打算说的 但今后就没机会了 所以告诉你 Dialogue: 0,0:18:25.50,0:18:29.38,Text - JP,,0,0,0,,私 瓜野くんのことを 陰ながらお手伝いしてきた Dialogue: 1,0:18:25.50,0:18:29.38,Text - CN,,0,0,0,,我一直在暗中帮你 Dialogue: 0,0:18:31.17,0:18:33.92,Text - JP,,0,0,0,,堂島くんには いろいろお願いしたかな Dialogue: 1,0:18:31.17,0:18:33.92,Text - CN,,0,0,0,,拜托了堂岛 让他做了很多事 Dialogue: 0,0:18:34.46,0:18:38.51,Text - JP,,0,0,0,,それから チャリティーバザーの宣伝に 悩んでる子がいたから Dialogue: 1,0:18:34.46,0:18:38.51,Text - CN,,0,0,0,,另外 有个同学一直在头疼该怎么宣传慈善义卖会 Dialogue: 0,0:18:39.39,0:18:42.05,Text - JP,,0,0,0,,五日市くんに頼むといいよって教えたの Dialogue: 1,0:18:39.39,0:18:42.05,Text - CN,,0,0,0,,我就告诉她 可以去找五日市帮忙 Dialogue: 0,0:18:43.14,0:18:46.27,Text - JP,,0,0,0,,それで 『月報船戸』にコラム欄ができた Dialogue: 1,0:18:43.14,0:18:46.27,Text - CN,,0,0,0,,所以『船户月报』才能有那个专栏 Dialogue: 0,0:18:46.60,0:18:47.31,Text - JP,,0,0,0,,あれが…? Dialogue: 1,0:18:46.60,0:18:47.31,Text - CN,,0,0,0,,那是你…? Dialogue: 0,0:18:49.02,0:18:51.11,Text - JP,,0,0,0,,棚からぼた餅みたいに思えた? Dialogue: 1,0:18:49.02,0:18:51.11,Text - CN,,0,0,0,,你还以为是天上掉的馅饼? Dialogue: 0,0:18:52.15,0:18:54.65,Text - JP,,0,0,0,,言うつもりはなかったの 本当よ Dialogue: 1,0:18:52.15,0:18:54.65,Text - CN,,0,0,0,,我没打算告诉你的 真的 Dialogue: 0,0:18:55.24,0:18:58.66,Text - JP,,0,0,0,,だって 瓜野くんのプライドを傷つけてしまうもの Dialogue: 1,0:18:55.24,0:18:58.66,Text - CN,,0,0,0,,这肯定会伤到你的自尊吧 Dialogue: 0,0:19:00.87,0:19:03.08,Text - JP,,0,0,0,,お手伝いしながら ずっと思ってた Dialogue: 1,0:19:00.87,0:19:03.08,Text - CN,,0,0,0,,在帮你的过程中 我一直觉得 Dialogue: 0,0:19:04.29,0:19:07.25,Text - JP,,0,0,0,,この子は聡明さが足りないなって Dialogue: 1,0:19:04.29,0:19:07.25,Text - CN,,0,0,0,,这个人不太灵光呢 Dialogue: 0,0:19:07.96,0:19:09.46,Text - JP,,0,0,0,,それと 狡猾さも Dialogue: 1,0:19:07.96,0:19:09.46,Text - CN,,0,0,0,,也不够狡猾 Dialogue: 0,0:19:10.25,0:19:13.96,Text - JP,,0,0,0,,人の動かし方も もう少しだけ上手でもいいかな Dialogue: 1,0:19:10.25,0:19:13.96,Text - CN,,0,0,0,,调动别人的方式也很糟糕 Dialogue: 0,0:19:14.96,0:19:17.09,Text - JP,,0,0,0,,あと 猜疑心も必要 Dialogue: 1,0:19:14.96,0:19:17.09,Text - CN,,0,0,0,,另外 也要学会怀疑 Dialogue: 0,0:19:18.05,0:19:21.85,Text - JP,,0,0,0,,文庫本の話をした時 メッセージを確認しなかったでしょう? Dialogue: 1,0:19:18.05,0:19:21.85,Text - CN,,0,0,0,,刚才聊到文库本的时候 你没有来检查短信 Dialogue: 0,0:19:22.55,0:19:25.56,Text - JP,,0,0,0,,ああいう時はね 間違いないって思っても Dialogue: 1,0:19:22.55,0:19:25.56,Text - CN,,0,0,0,,那种情况下 哪怕你觉得没问题 Dialogue: 0,0:19:25.56,0:19:27.98,Text - JP,,0,0,0,,確認だけは させてもらうといいと思うの Dialogue: 1,0:19:25.56,0:19:27.98,Text - CN,,0,0,0,,也至少应该验证一下吧 Dialogue: 0,0:19:30.06,0:19:35.44,Text - JP,,0,0,0,,行動力は及第点 現場を見ておく姿勢は大事よ Dialogue: 1,0:19:30.06,0:19:35.44,Text - CN,,0,0,0,,行动力算及格吧 现场调查确实很重要 Dialogue: 0,0:19:36.48,0:19:39.07,Text - JP,,0,0,0,,効率は もう少し頑張りましょう Dialogue: 1,0:19:36.48,0:19:39.07,Text - CN,,0,0,0,,但做事的效率就不敢恭维了 Dialogue: 0,0:19:39.74,0:19:41.36,Text - JP,,0,0,0,,10カ月もかけたのに Dialogue: 1,0:19:39.74,0:19:41.36,Text - CN,,0,0,0,,花了整整十个月 Dialogue: 0,0:19:41.70,0:19:45.41,Text - JP,,0,0,0,,瓜野くんは 100万人の容疑者を 絞り込むことはできなかった Dialogue: 1,0:19:41.70,0:19:45.41,Text - CN,,0,0,0,,你所面对的嫌疑人还是这一百多万人 Dialogue: 0,0:19:46.79,0:19:51.37,Text - JP,,0,0,0,,揚げ句 自信たっぷりに 私を犯人だなんて言うんだもの Dialogue: 1,0:19:46.79,0:19:51.37,Text - CN,,0,0,0,,结果还自信满满地说我是犯人 Dialogue: 0,0:19:52.25,0:19:53.25,Text - JP,,0,0,0,,びっくりしちゃった Dialogue: 1,0:19:52.25,0:19:53.25,Text - CN,,0,0,0,,吓了我一跳 Dialogue: 0,0:19:57.26,0:20:00.13,Text - JP,,0,0,0,,でもね すごいって思ったところもあるの Dialogue: 1,0:19:57.26,0:20:00.13,Text - CN,,0,0,0,,不过啊 我觉得你还是有很厉害的地方的 Dialogue: 0,0:20:01.18,0:20:04.68,Text - JP,,0,0,0,,瓜野くん 自分の手で ファイヤーマンを捕まえるためなら Dialogue: 1,0:20:01.18,0:20:04.68,Text - CN,,0,0,0,,只要能亲手抓住放火狂 Dialogue: 0,0:20:04.93,0:20:07.35,Text - JP,,0,0,0,,被害が出てもいいって思ってたでしょう? Dialogue: 1,0:20:04.93,0:20:07.35,Text - CN,,0,0,0,,哪怕付出一些代价你也在所不惜吧 Dialogue: 0,0:20:08.81,0:20:14.31,Text - JP,,0,0,0,,その無神経な身勝手さは 秘密を暴く人にふさわしいと思う Dialogue: 1,0:20:08.81,0:20:14.31,Text - CN,,0,0,0,,这种任性不负责的态度 很适合去揭露别人的秘密呢 Dialogue: 0,0:20:15.73,0:20:20.36,Text - JP,,0,0,0,,何もしないほうがいいって忠告した理由 覚えてたみたいね Dialogue: 1,0:20:15.73,0:20:20.36,Text - CN,,0,0,0,,你应该还记得我提醒你最好什么都别做的理由 Dialogue: 0,0:20:21.70,0:20:23.32,Text - JP,,0,0,0,,でも 本当は ちょっと違う Dialogue: 1,0:20:21.70,0:20:23.32,Text - CN,,0,0,0,,但不完全是那样 Dialogue: 0,0:20:24.41,0:20:26.58,Text - JP,,0,0,0,,もし 犯人を捕まえようとするなら Dialogue: 1,0:20:24.41,0:20:26.58,Text - CN,,0,0,0,,其实是因为如果你真想抓住犯人 Dialogue: 0,0:20:27.12,0:20:32.71,Text - JP,,0,0,0,,瓜野くんが 自分をただの小市民だと 思い知る結果になると思ったからよ Dialogue: 1,0:20:27.12,0:20:32.71,Text - CN,,0,0,0,,那最后只会认识到 自己不过是一个平庸的小市民而已 Dialogue: 0,0:20:34.71,0:20:37.83,Text - JP,,0,0,0,,だけど 私 失望したとは言わないの Dialogue: 1,0:20:34.71,0:20:37.83,Text - CN,,0,0,0,,不过 我不会对你失望的 Dialogue: 0,0:20:41.01,0:20:43.89,Text - JP,,0,0,0,,そんなことだろうと思っていたのよ Dialogue: 1,0:20:41.01,0:20:43.89,Text - CN,,0,0,0,,毕竟你本来也就这点斤两 Dialogue: 0,0:21:05.91,0:21:06.70,Text - JP,,0,0,0,,もういいよ Dialogue: 1,0:21:05.91,0:21:06.70,Text - CN,,0,0,0,,可以出来了 Dialogue: 0,0:21:14.67,0:21:15.79,Text - JP,,0,0,0,,待ちくたびれたよ Dialogue: 1,0:21:14.67,0:21:15.79,Text - CN,,0,0,0,,我等好半天了