1 00:00:06,073 --> 00:00:14,081 ♬~ 2 00:01:48,041 --> 00:01:50,077 (小鳩常悟朗)フッ…。 3 00:01:50,077 --> 00:01:52,045 ファイヤーマンか…。 4 00:01:55,082 --> 00:01:57,050 (瓜野高彦)ふう…。 5 00:02:02,055 --> 00:02:04,057 (氷谷優人)やあ 蒸すねえ。 6 00:02:04,057 --> 00:02:07,060 (瓜野)悪いな 土曜日に。 7 00:02:07,060 --> 00:02:10,063 いいよ。 どうせ 塾は夕方からだし。 8 00:02:10,063 --> 00:02:14,067 次のターゲットは北浦町だったよね。 9 00:02:16,069 --> 00:02:27,080 ♬~ 10 00:02:27,080 --> 00:02:31,018 そういえば 読んだよ 今月の『月報船戸』。 11 00:02:31,018 --> 00:02:34,021 名調子は相変わらずだけど→ 12 00:02:34,021 --> 00:02:37,057 ちょっと書き方が変わってたね。 13 00:02:37,057 --> 00:02:43,030 放火犯をファイヤーマンと呼んだのは ちょっと安直だったかな。 14 00:02:43,030 --> 00:02:46,033 ああ… ダブルミーニングだよね? 15 00:02:46,033 --> 00:02:48,035 炎と消防士の。 16 00:02:48,035 --> 00:02:50,037 そうなんだよ。 17 00:02:50,037 --> 00:02:53,040 うちの部員も そのぐらい すぐ察してくれればなあ。 18 00:02:53,040 --> 00:02:55,042 フッ…。 19 00:02:56,043 --> 00:02:59,046 (氷谷)でも まあ かっこよくはないね。 (瓜野)うっ…。 20 00:02:59,046 --> 00:03:03,050 (氷谷)もうひとひねり 欲しかった。 (瓜野)うう…。 21 00:03:03,050 --> 00:03:08,055 (氷谷)それに 僕は ファイヤーマンのことを 言ったわけじゃないんだけどな。 22 00:03:08,055 --> 00:03:12,025 記事のスタイルというか 書き方というか…。 23 00:03:12,025 --> 00:03:15,028 まあ いいけどさ。 24 00:03:19,066 --> 00:03:24,037 ところで 読者の興味を引きたいなら とっておきの情報があるじゃないか。 25 00:03:24,037 --> 00:03:28,108 お前が見つけたハンマーの痕跡な。 26 00:03:28,108 --> 00:03:31,111 あれは 犯人を捕まえるまでは書けない。 27 00:03:33,046 --> 00:03:36,049 確かに 最初は 切り札を取っておくような気で→ 28 00:03:36,049 --> 00:03:38,051 書かずにいた。 29 00:03:40,053 --> 00:03:42,022 でも 今は違う。 30 00:03:45,025 --> 00:03:47,027 (瓜野)話しただろ。 31 00:03:48,028 --> 00:03:51,064 堂島部長が引退する時→ 32 00:03:51,064 --> 00:03:55,035 一番 気にしてたのが 模倣犯のことだって。 33 00:03:55,035 --> 00:03:59,039 ああ… それに気づかなかった不明を恥じて→ 34 00:03:59,039 --> 00:04:01,041 部長を退いたんだよね? 35 00:04:01,041 --> 00:04:03,043 その時 俺も理解したよ。 36 00:04:03,043 --> 00:04:07,047 新聞部は 連続放火の法則を伏せて→ 37 00:04:07,047 --> 00:04:12,052 ファイヤーマンと模倣犯を 区別できるようにしておかなきゃいけない。 38 00:04:12,052 --> 00:04:16,022 そうすることで 次の現場を予測しつつ→ 39 00:04:16,022 --> 00:04:19,025 模倣犯を防ごうとしてたと主張できるんだ。 40 00:04:20,060 --> 00:04:22,028 なるほど。 41 00:04:22,028 --> 00:04:26,032 真犯人しか知らない事実を用意してた ってわけか。 42 00:04:26,032 --> 00:04:28,034 記事にはできないが→ 43 00:04:28,034 --> 00:04:31,037 お前の発見を ないがしろにしてるんじゃない。 44 00:04:31,037 --> 00:04:33,039 わかってくれ。 45 00:04:33,039 --> 00:04:35,041 瓜野も ちょっと変わったね。 46 00:04:35,041 --> 00:04:38,011 立場が人を作るってことなのかな。 47 00:04:42,048 --> 00:04:44,050 はあ…。 48 00:04:44,050 --> 00:04:47,053 そういえば 最近 五日市が頼もしくなってきたんだ。 49 00:04:47,053 --> 00:04:52,058 俺は事件にかかりきりで手が回らないから 正直 助かってる。 50 00:04:52,058 --> 00:04:56,062 へえ~。 やっぱり 後輩ができたからかな? 51 00:04:56,062 --> 00:04:59,065 その後輩たちも 5月の放火を みすみす逃してから→ 52 00:04:59,065 --> 00:05:01,067 やる気になってくれてる。 53 00:05:05,071 --> 00:05:09,042 僕は 一つ謝らなきゃいけないな。 ん? 54 00:05:09,042 --> 00:05:13,079 去年の夏休みが終わった頃 瓜野は言ってたよね。 55 00:05:13,079 --> 00:05:16,049 「これぞってことをしたい」って。 56 00:05:16,049 --> 00:05:20,053 今だから言うけど 僕は その時→ 57 00:05:20,053 --> 00:05:23,056 なんて子供っぽいことを言うんだろうって あきれてたんだ。 58 00:05:23,056 --> 00:05:25,058 あっ…。 59 00:05:25,058 --> 00:05:28,061 だけど あれから 瓜野は見事に名を上げた。 60 00:05:28,061 --> 00:05:33,033 部長になったし 学校の話題もかっさらった。 61 00:05:33,033 --> 00:05:37,037 一方の僕は 週に6日の塾に精いっぱいだ。 62 00:05:40,040 --> 00:05:42,042 (氷谷)痛快なんだよ。 63 00:05:42,042 --> 00:05:47,013 こいつ 頑張ってるなって思うことで スッと気が楽になるんだ。 64 00:05:49,049 --> 00:05:53,019 変な話 しちゃったかな? いや…。 65 00:05:53,019 --> 00:05:56,056 俺のほうこそ お前には助けられてる。 66 00:05:56,056 --> 00:06:00,026 だから 次こそ ファイヤーマンを捕まえてみせる。 67 00:06:00,026 --> 00:06:06,032 うん。 でも 今月は難しいかもしれないね。 (瓜野)えっ? 68 00:06:06,032 --> 00:06:11,037 天気予報によると 来週は台風が来るそうだよ。 69 00:06:11,037 --> 00:06:16,042 ファイヤーマンが 雨の中でもルールを守って火をつけるのか→ 70 00:06:16,042 --> 00:06:19,045 ちょっと疑わしく思うよ。 71 00:06:42,035 --> 00:06:44,037 うっす。 あっ…。 72 00:06:44,037 --> 00:06:46,039 (小佐内ゆき)やっぱり来たね。 73 00:06:46,039 --> 00:06:49,042 どうやって ここに? 鍵は? 74 00:06:49,042 --> 00:06:55,081 職員室で 新聞部ですって言えば 貸してくれるの。 75 00:06:55,081 --> 00:07:01,021 今日は13日の金曜日だから なんだか心配。 76 00:07:01,021 --> 00:07:04,057 早く帰ったほうがよさそう。 77 00:07:04,057 --> 00:07:08,028 (瓜野)気にするんだな そういうジンクス。 78 00:07:08,028 --> 00:07:12,065 そうね。 悪いことが起きそうな気がする…。 79 00:07:12,065 --> 00:07:15,035 あっ… 金曜日で思い出した。 80 00:07:15,035 --> 00:07:19,039 この間の『月報船戸』 読んだよ。 頑張ったのね。 81 00:07:19,039 --> 00:07:23,043 ああ… あのネーミングは さすがに ださかったよな。 82 00:07:24,077 --> 00:07:28,048 私はいいと思ったな ファイヤーマンって。 83 00:07:29,049 --> 00:07:31,051 ありがとう。 84 00:07:31,051 --> 00:07:35,055 それでね ささいなことなんだけど→ 85 00:07:35,055 --> 00:07:38,058 記事が ちょっと間違ってたの。 86 00:07:38,058 --> 00:07:40,060 どこが? うん。 87 00:07:40,060 --> 00:07:44,064 放火犯が 5月10日の土曜日に→ 88 00:07:44,064 --> 00:07:48,034 高架下で自転車を焼き払ったってところ。 89 00:07:49,069 --> 00:07:52,038 本当は金曜日なのに。 90 00:07:53,073 --> 00:07:55,041 確認しておくよ。 91 00:07:55,041 --> 00:07:57,077 うん ごめんね。 92 00:07:57,077 --> 00:08:00,080 それで わざわざ? 93 00:08:00,080 --> 00:08:05,051 あのね お話 したいことがあったのに スマホの充電が切れちゃって。 94 00:08:05,051 --> 00:08:07,053 だから待ってたの。 95 00:08:07,053 --> 00:08:10,056 帰ってからメッセージでもよかったのに。 96 00:08:10,056 --> 00:08:13,059 私 会ってお話するのが好き。 97 00:08:13,059 --> 00:08:15,061 そのほうが嬉しいでしょう? 98 00:08:15,061 --> 00:08:18,064 そうだな。 で 話って? 99 00:08:18,064 --> 00:08:20,066 3つあるの。 100 00:08:20,066 --> 00:08:25,138 もし 今夜 張り込みに行くんだったら 聞きたいことがあったんだけど…。 101 00:08:25,138 --> 00:08:30,143 この天気じゃ無理だな。 何を聞きたかったんだ? 102 00:08:31,044 --> 00:08:37,050 北浦町のどこに どれぐらい 人を置くつもりなのかなって。 103 00:08:37,050 --> 00:08:39,052 そんなこと なんで? 104 00:08:39,052 --> 00:08:42,055 だって 興味があるの。 105 00:08:42,055 --> 00:08:44,057 そうか。 106 00:08:44,057 --> 00:08:48,028 まあ それは 今度晴れたら教えるよ。 2つ目は? 107 00:08:48,028 --> 00:08:52,032 あのね パイのおいしい ティンカー・リンカーってお店がね→ 108 00:08:52,032 --> 00:08:56,035 去年 お店を閉めちゃって もう駄目だって思ってたんだけど→ 109 00:08:56,035 --> 00:09:00,039 駅のそばにね ティンカー・テイラーって名前で→ 110 00:09:00,039 --> 00:09:02,042 新しいお店を開いたの。 111 00:09:02,042 --> 00:09:04,043 ちゃんとピーチパイもあって…。 112 00:09:04,043 --> 00:09:06,045 そりゃよかった。 113 00:09:06,045 --> 00:09:08,048 うん それでね→ 114 00:09:08,048 --> 00:09:12,018 明日は 多分 台風一過で晴れると思うの。 115 00:09:12,018 --> 00:09:16,056 瓜野くん 週末の予定はどう? 116 00:09:16,056 --> 00:09:18,024 ないよ。 晴れたら行こう。 117 00:09:20,026 --> 00:09:22,028 そろそろ帰ったほうがいいみたい。 118 00:09:22,028 --> 00:09:25,031 (瓜野)だな。 で 3つ目は? 119 00:09:25,031 --> 00:09:27,033 3つ目? 120 00:09:27,033 --> 00:09:29,035 最初に話が3つあるって…。 121 00:09:29,035 --> 00:09:32,005 話すことは2つだけ。 122 00:09:35,041 --> 00:09:39,045 これ ごめんね。 職員室に返してね。 123 00:09:39,045 --> 00:09:43,016 今日の当直の先生 私 苦手なの。 124 00:09:43,016 --> 00:09:45,051 ああ 別にいいけど。 125 00:09:45,051 --> 00:09:49,022 じゃあね。 明日 晴れたら。 126 00:09:51,057 --> 00:09:53,026 あっ…。 127 00:09:54,027 --> 00:09:56,029 (瓜野)まったく…。 128 00:09:58,064 --> 00:10:00,033 あっ…。 129 00:10:02,035 --> 00:10:04,003 (瓜野)小佐内…? 130 00:10:10,043 --> 00:10:14,013 ごめん ごめん。 今日は第二金曜日だったね。 131 00:10:14,013 --> 00:10:17,016 (堂島健吾)今 新聞部は作戦会議中だ。 132 00:10:17,016 --> 00:10:21,020 終わったら 五日市から連絡が来ることになってる。 133 00:10:21,020 --> 00:10:26,025 今月はいいが あまり 奴の負担を増やしてくれるなよ。 134 00:10:27,026 --> 00:10:29,028 悪いなと思ってるよ。 135 00:10:30,029 --> 00:10:33,032 この記事 だんだん長くなってない? 136 00:10:33,032 --> 00:10:35,034 そうだな。 137 00:10:35,034 --> 00:10:38,004 他の記事を削って スペースを広げていってる。 138 00:10:39,038 --> 00:10:41,040 彼のルールか…。 139 00:10:41,040 --> 00:10:43,009 彼女だって 言いたいのか? 140 00:10:44,043 --> 00:10:48,014 最初に放火があったのが 10月の葉前だよね。 141 00:10:48,014 --> 00:10:51,017 それから 1カ月に1カ所ずつ→ 142 00:10:51,017 --> 00:10:55,021 木良市の消防分署の管轄で放火が起きてる。 143 00:10:55,021 --> 00:10:59,025 そして 消防分署の数は12だった。 144 00:10:59,025 --> 00:11:01,060 12? ってことは…。 145 00:11:01,060 --> 00:11:06,032 きっかり1年で 全部の分署の管轄で放火できる。 146 00:11:06,032 --> 00:11:12,038 犯人が 日付や順番よりも こっちを優先すると考えてもおかしくない。 147 00:11:12,038 --> 00:11:14,040 なら まさか 今月は針見に? 148 00:11:14,040 --> 00:11:18,044 いや 今月も標的は北浦だよ。 149 00:11:18,044 --> 00:11:20,046 間違いない。 150 00:11:20,046 --> 00:11:22,048 機嫌が悪そうだな。 151 00:11:22,048 --> 00:11:24,050 まあね。 152 00:11:24,050 --> 00:11:29,022 こういう話になると 上機嫌でのってくるのに 珍しい。 153 00:11:29,022 --> 00:11:34,060 ひどいな。 でも まあ いろいろ気に入らないね。 154 00:11:34,060 --> 00:11:37,063 6月に雨が降ったことも→ 155 00:11:37,063 --> 00:11:40,066 こうして 待ちの姿勢になっていることも。 156 00:11:40,066 --> 00:11:42,035 待ちか…。 157 00:11:42,035 --> 00:11:46,072 小佐内さんが どう絡んでるのか まだ よくわからないけど→ 158 00:11:46,072 --> 00:11:49,042 こんな くだらない事件は とにかく終わらせたい。 159 00:11:49,042 --> 00:11:54,047 それなのに 僕は 一回は被害を見逃そうとしてる。 160 00:11:54,047 --> 00:11:56,015 これは下策だよ。 161 00:11:57,050 --> 00:12:01,054 やっぱり 話しておくか。 何を? 162 00:12:01,054 --> 00:12:05,058 警察に事情を聞かれた。 はあ? 163 00:12:05,058 --> 00:12:09,062 去年の誘拐の件で 刑事と知り合っただろう。 164 00:12:09,062 --> 00:12:14,033 船高で放火現場の予想が流行ってるのは 本当かと聞かれた。 165 00:12:14,033 --> 00:12:16,069 それで どう答えたの? 166 00:12:16,069 --> 00:12:18,037 全部 話したよ。 167 00:12:18,037 --> 00:12:21,040 分署の管轄の逆順に 事件が起きてるってことも。 168 00:12:21,040 --> 00:12:23,076 この計画のことは? 169 00:12:23,076 --> 00:12:25,044 それは言ってない。 170 00:12:25,044 --> 00:12:28,081 あと 瓜野の名前も出さなかった。 171 00:12:28,081 --> 00:12:31,050 結構伏せたね。 聞かれなかったしな。 172 00:12:31,050 --> 00:12:34,020 「そういう噂です」で通したよ。 173 00:12:35,054 --> 00:12:38,057 警察は それで納得したのかな? 174 00:12:38,057 --> 00:12:42,028 さあな。 別に驚いたりはしてなかったぞ。 175 00:12:43,062 --> 00:12:45,031 なあ 常悟朗。 176 00:12:45,031 --> 00:12:51,037 俺が話した噂で 警察が北浦町に全勢力を注ぐと思うか? 177 00:12:54,040 --> 00:12:57,043 もし 今夜 新聞部員が補導されても→ 178 00:12:57,043 --> 00:13:01,047 健吾が後輩を売ったことには ならないと思うよ。 179 00:13:01,047 --> 00:13:03,049 …ああ。 180 00:13:03,049 --> 00:13:07,020 (携帯電話の振動音) 181 00:13:08,054 --> 00:13:12,025 おう わかった。 気をつけてな。 182 00:13:12,025 --> 00:13:14,027 五日市くん? 183 00:13:14,027 --> 00:13:16,029 ああ。 問題ないそうだ。 184 00:13:16,029 --> 00:13:18,031 それは何より。 185 00:13:18,031 --> 00:13:22,035 罠にかかると思うか? 駄目なら次の策を練るだけだよ。 186 00:13:22,035 --> 00:13:25,004 じゃあ 僕は これで。 187 00:13:26,039 --> 00:13:28,041 (携帯電話の振動音) 188 00:13:34,013 --> 00:13:36,015 (ドアの閉まる音) 189 00:13:39,018 --> 00:13:41,054 誰もいないんだね。 190 00:13:41,054 --> 00:13:44,023 (仲丸十希子)いたよ。 けど 出てってもらった。 191 00:13:45,058 --> 00:13:48,027 (仲丸)ごめんね いきなり呼び出して。 192 00:13:48,027 --> 00:13:52,031 いいよ。 仲丸さんに呼ばれるんなら いつだって。 193 00:13:53,032 --> 00:13:56,002 変わらないね 小鳩ちゃんは。 194 00:13:58,037 --> 00:14:02,041 私に言いたいこととか 聞きたいこととかない? 195 00:14:02,041 --> 00:14:04,010 特にないけど。 196 00:14:05,044 --> 00:14:08,014 もう1年近いのに 全然変わらない。 197 00:14:08,014 --> 00:14:12,018 ずっと笑ってるよね そうやって。 198 00:14:15,121 --> 00:14:17,023 吉口から聞いたよ。 199 00:14:17,023 --> 00:14:20,059 知ってるんでしょ? 私のこと。 200 00:14:20,059 --> 00:14:22,061 誰だっけ? 201 00:14:22,061 --> 00:14:27,033 前の彼女のこと 聞いたでしょ。 E組の吉口よ。 202 00:14:27,033 --> 00:14:30,036 ああ… 仕方ない理由があったんだけど…。 203 00:14:30,036 --> 00:14:33,039 別にいいよ 言い訳しなくても。 204 00:14:33,039 --> 00:14:38,044 私が言ってるのは 私のことも知ってるんでしょってこと。 205 00:14:39,045 --> 00:14:42,014 私 ずっと気にしてたんだよ。 206 00:14:42,014 --> 00:14:45,051 でも 全然 反応がなかった。 207 00:14:45,051 --> 00:14:48,054 そうかな。 そうだよ。 208 00:14:48,054 --> 00:14:51,057 この間のこと 覚えてる? 209 00:14:51,057 --> 00:14:54,060 私 一人でビクビクして…。 210 00:14:54,060 --> 00:14:58,030 でも 小鳩ちゃんが気にしたのは トマトのことだったじゃない。 211 00:14:58,030 --> 00:15:02,068 初めは 信じられてるのかなって思った。 212 00:15:02,068 --> 00:15:08,040 私のこと 信じてるから 吉口なんかの噂 相手にしないんだって。 213 00:15:08,040 --> 00:15:10,042 だから つらかった。 214 00:15:10,042 --> 00:15:13,045 だとしたら 私 最低だもんね。 215 00:15:18,050 --> 00:15:20,052 でも 違ったよね。 216 00:15:20,052 --> 00:15:23,055 気にしなかったんだよね。 217 00:15:23,055 --> 00:15:27,059 どうでもよかったから 平気な顔してたんだ。 218 00:15:27,059 --> 00:15:30,062 これまでも そういう男の子はいたよ。 219 00:15:30,062 --> 00:15:33,032 自分には関係ないって すかした感じの。 220 00:15:33,032 --> 00:15:36,035 私が そういうタイプ 好きだったし。 221 00:15:38,037 --> 00:15:42,041 そういう子たちも 私の噂を聞いたら動揺した。 222 00:15:44,076 --> 00:15:47,046 でも 小鳩ちゃんは変わらなかった。 223 00:15:47,046 --> 00:15:49,048 私 気づいたんだ。 224 00:15:49,048 --> 00:15:52,051 去年 こうやって 付き合っちゃおうって言ってから→ 225 00:15:52,051 --> 00:15:55,054 なんにも変わってない。 226 00:15:55,054 --> 00:15:58,057 あんなにデートしたのに…→ 227 00:15:58,057 --> 00:16:01,060 いろんなとこ行ったのに…→ 228 00:16:01,060 --> 00:16:04,063 最初の日から そのニコニコ顔が変わってない! 229 00:16:04,063 --> 00:16:06,032 ほら 今も…! 230 00:16:08,067 --> 00:16:10,069 ねえ 小鳩ちゃん。 231 00:16:10,069 --> 00:16:15,041 冗談で始まっても 形だけしかないとしても 恋は恋だよ。 232 00:16:15,041 --> 00:16:19,045 体温が上がるもん。 私 それが好き。 233 00:16:19,045 --> 00:16:22,014 でも 小鳩ちゃんは違ったんだね。 234 00:16:22,014 --> 00:16:27,019 君 何? 私 小鳩ちゃんのこと 全然わかんない。 235 00:16:27,019 --> 00:16:29,021 冷たい人ってこと? 236 00:16:29,021 --> 00:16:32,024 それとも 人のこと 根本的になめてるの? 237 00:16:39,031 --> 00:16:45,037 私 付き合ってた子と別れる時 いつも ちょっとだけ悔しいんだ。 238 00:16:45,037 --> 00:16:48,040 別れたあと この人は 別の子と付き合って→ 239 00:16:48,040 --> 00:16:52,044 違う顔するんだろうなって思うと 悔しかった。 240 00:16:52,044 --> 00:16:55,047 でも 今は そう思わない。 241 00:16:55,047 --> 00:16:59,018 小鳩ちゃん 誰と付き合っても 絶対変わんないから。 242 00:16:59,018 --> 00:17:02,021 小佐内とも そうだったんでしょ? それは違う…。 243 00:17:02,021 --> 00:17:06,058 わかってると思うけど もう終わり。 244 00:17:06,058 --> 00:17:09,028 うん それは さすがにわかった。 245 00:17:11,030 --> 00:17:16,035 だからさ 最後に一つだけ やってみたいことがあるんだけど→ 246 00:17:16,035 --> 00:17:18,004 いいかな? 247 00:17:19,038 --> 00:17:21,040 ジョーって呼んでいい? 248 00:17:21,040 --> 00:17:23,009 嫌だ。 249 00:17:24,043 --> 00:17:26,045 (仲丸)バイバイ 小鳩ちゃん。 250 00:17:26,045 --> 00:17:30,016 私もそうだけど 君も最低だった。 251 00:17:32,051 --> 00:17:34,020 (ドアの開く音) 252 00:17:36,022 --> 00:17:38,024 クソッ! 253 00:17:44,030 --> 00:17:46,032 (携帯電話の操作音) 254 00:17:46,032 --> 00:17:48,034 (ため息) 255 00:17:57,043 --> 00:18:00,046 (一畑)えー 今日こそ決戦です。 256 00:18:00,046 --> 00:18:05,017 新聞部は 5月 7月と 放火現場をいち早く発見しながら→ 257 00:18:05,017 --> 00:18:08,054 犯人には逃げられてきました。 258 00:18:08,054 --> 00:18:11,057 部員の他に援軍も加わって→ 259 00:18:11,057 --> 00:18:13,059 今夜は14人体制で見張ります。 260 00:18:13,059 --> 00:18:15,027 (部員たち)おお…! 261 00:18:16,062 --> 00:18:18,097 カバーリングポジションは うまくとれた? 262 00:18:18,097 --> 00:18:21,033 📱言われたとおりにしてる。 全部な。 263 00:18:21,033 --> 00:18:23,035 くれぐれも見つからないようにね。 264 00:18:23,035 --> 00:18:27,106 五日市くんの話じゃ 今夜は14人で見張るらしいから。 265 00:18:27,106 --> 00:18:29,041 📱ああ わかってる。 266 00:18:29,041 --> 00:18:34,046 新聞部も 今日こそは捕まえる気でいるだろうね。 267 00:18:34,046 --> 00:18:36,048 ファイヤーマンを。 268 00:18:36,048 --> 00:18:41,053 (五日市公也)まあ 捕まえるっていっても 絶対に無理はしないように。 269 00:18:41,053 --> 00:18:46,058 取り押さえられれば一番だけど 犯人が凶器を持ってる可能性も考えて→ 270 00:18:46,058 --> 00:18:49,061 危なそうなら 撮影するだけでいいから。 271 00:18:49,061 --> 00:18:51,030 (部員たち)はい! 272 00:18:51,030 --> 00:18:55,034 (五日市)これが 今日の針見町の配置図です。 273 00:18:55,034 --> 00:18:59,038 それから 警察のパトロールが強化されています。 274 00:18:59,038 --> 00:19:05,044 僕たちは 事件解決のために動いてますが その理屈が通じるとは限りません。 275 00:19:05,044 --> 00:19:09,048 先月も 本田くんが止められて めちゃくちゃ叱られました。 276 00:19:09,048 --> 00:19:11,050 (部員たち)はい! 277 00:19:11,050 --> 00:19:14,053 再集合の時間は 今夜11時。 278 00:19:14,053 --> 00:19:18,024 針見町の 各自定められた場所で お願いします。 279 00:19:19,058 --> 00:19:24,063 それで 何か用? まだ時間には早いと思うけど…。 280 00:19:24,063 --> 00:19:26,032 何時だっけ? 今。 281 00:19:26,032 --> 00:19:29,135 9時半だ。 まだ早い。 だから かけた。 282 00:19:29,135 --> 00:19:31,037 📱何か不備でも? 283 00:19:31,037 --> 00:19:33,005 …いや 別に。 284 00:19:35,041 --> 00:19:37,109 一応 気をつけて。 285 00:19:37,109 --> 00:19:39,111 📱刃物とかあるかもしれないから。 286 00:19:40,046 --> 00:19:42,014 そうするよ。 287 00:19:42,014 --> 00:19:45,117 俺だって また切られたくなんかない。 288 00:19:45,117 --> 00:19:48,020 📱あの時は悪かったね 巻き込んで。 289 00:19:48,020 --> 00:19:51,023 いいんだ。 終わってみれば あれも面白かった。 290 00:19:52,024 --> 00:19:57,096 でも 今回ばかりは 面白くないことになるかもしれないよ。 291 00:19:57,096 --> 00:20:00,099 📱だとしても 後戻りはできんだろう。 292 00:20:01,033 --> 00:20:03,002 (五日市)瓜野。 293 00:20:04,036 --> 00:20:09,041 (瓜野)葉前で最初の放火があったのが 去年の10月。 294 00:20:09,041 --> 00:20:13,012 それから もうすぐ1年になる。 295 00:20:13,012 --> 00:20:16,015 10カ月で9回の放火だ。 296 00:20:16,015 --> 00:20:22,054 警察も消防も 俺たち新聞部も 放火を止めることはできなかった。 297 00:20:22,054 --> 00:20:24,023 だが 今回は違う。 298 00:20:24,023 --> 00:20:29,028 全員が 今月こそはという手応えを 感じてると思う。 299 00:20:29,028 --> 00:20:31,030 もちろん 俺もだ。 300 00:20:31,030 --> 00:20:37,036 最初 この事件を手掛けると決めた時は 反発もあった。 301 00:20:37,036 --> 00:20:41,040 当時の部長も先輩たちも 強く反対した。 302 00:20:41,040 --> 00:20:45,044 それでも なんとか 偶然や幸運にも助けられ→ 303 00:20:45,044 --> 00:20:48,013 記事にすることができた。 304 00:20:48,013 --> 00:20:51,016 俺が部長になって 犯人を追うことにした時も→ 305 00:20:51,016 --> 00:20:55,020 本当に そんなことができるのかと 迷ったこともあった。 306 00:20:55,020 --> 00:20:58,023 でも 進むしかなかった。 307 00:20:58,023 --> 00:21:00,025 そして 今日が来た。 308 00:21:02,027 --> 00:21:06,031 なあ 常悟朗。 今夜が最後だろうな。 309 00:21:06,031 --> 00:21:08,067 そうだね。 310 00:21:08,067 --> 00:21:11,036 今夜は会ってしまうかもしれない。 311 00:21:11,036 --> 00:21:13,038 小佐内さんに。 312 00:21:14,073 --> 00:21:17,042 (瓜野)今日で終わりだ。 次はない。 313 00:21:17,042 --> 00:21:19,044 なぜなら…。 314 00:21:20,045 --> 00:21:22,047 なぜなら 俺は…。 315 00:21:24,049 --> 00:21:28,053 犯人が誰なのか 知っているからだ。 316 00:21:29,054 --> 00:21:34,026 ♬~