1 00:00:45,279 --> 00:00:53,287 ♬~ 2 00:02:26,279 --> 00:02:29,282 ⚞(呼び出し音) 3 00:02:29,282 --> 00:02:31,284 📞(堂島健吾)おう。 4 00:02:31,284 --> 00:02:33,286 (小鳩常悟朗)やあ 健吾 遅くに失礼。 5 00:02:33,286 --> 00:02:35,288 📞そうだな。 それでなんだ? 6 00:02:35,288 --> 00:02:39,292 前に相談された件 その後 どうなったかなって思ってさ。 7 00:02:39,292 --> 00:02:43,296 ほら 新聞部が干渉されてるって。 8 00:02:43,296 --> 00:02:46,299 📞ああ 小佐内のことか。 9 00:02:46,299 --> 00:02:49,302 📞「夏休みのことは新聞に書くな」ってな。 10 00:02:49,302 --> 00:02:51,304 それって誘拐事件のこと? 11 00:02:51,304 --> 00:02:54,307 📞ああ。 前にも言ったが→ 12 00:02:54,307 --> 00:02:58,311 新聞部で学外のことを書こうって 言いだした奴がいてな。 13 00:02:58,311 --> 00:03:02,249 📞よりにもよって あの事件のことを書こうとしてたから→ 14 00:03:02,249 --> 00:03:05,252 いろいろ理由をつけて 俺が止めた。 15 00:03:05,252 --> 00:03:07,254 📞そしたら また小佐内が来て→ 16 00:03:07,254 --> 00:03:10,257 「夏休みのことは困るけど→ 17 00:03:10,257 --> 00:03:14,261 それ以外のことだったら いろいろ書くのも素敵だ」ってな。 18 00:03:14,261 --> 00:03:16,263 それで? 19 00:03:16,263 --> 00:03:19,266 📞12月の編集会議で また その議題が出て→ 20 00:03:19,266 --> 00:03:21,268 今度は通さざるを得なかった。 21 00:03:21,268 --> 00:03:23,270 何か事情があったの? 22 00:03:23,270 --> 00:03:28,275 最初に議題を提案したのは 瓜野って1年だったが…。 23 00:03:28,275 --> 00:03:32,279 瓜野くん…。 確か 揚げパンの時 いなかった子だよね。 24 00:03:32,279 --> 00:03:34,281 よく覚えてるな。 25 00:03:34,281 --> 00:03:37,284 だが 12月の会議で話を持ち出したのは→ 26 00:03:37,284 --> 00:03:40,287 五日市って1年だった。 27 00:03:40,287 --> 00:03:42,289 (小鳩の声)ああ 五日市くんね…。 28 00:03:42,289 --> 00:03:47,294 (健吾の声)実に もっともな理由で 学外のことを書くスペースを持っていった。 29 00:03:47,294 --> 00:03:51,298 彼と小佐内さんの間に 何か関係性があるのかな? 30 00:03:51,298 --> 00:03:53,300 フン… 知らん。 31 00:03:53,300 --> 00:03:56,303 どっちかっていうと 瓜野くんのほうかな。 32 00:03:56,303 --> 00:03:59,306 繋がりがあるとすれば…。 33 00:03:59,306 --> 00:04:02,242 なあ 常悟朗 お前 何か知らないか? 34 00:04:02,242 --> 00:04:07,247 新聞部が はめられそうになってるなら 俺も何か考えなきゃならん。 35 00:04:07,247 --> 00:04:11,251 今月の『月報船戸』のコラムを書いたのは誰? 36 00:04:11,251 --> 00:04:16,256 瓜野だ。 連続不審火の次の現場予想とか書いてたな。 37 00:04:16,256 --> 00:04:18,258 次は どこだって? 38 00:04:18,258 --> 00:04:21,261 確か… 津野か木挽だって言ってたな。 39 00:04:22,262 --> 00:04:24,264 津野か…。 40 00:04:26,266 --> 00:04:29,269 ところで 健吾 実は用があって電話したんだ。 41 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 📞用だと? 42 00:04:31,271 --> 00:04:35,275 大丈夫だよ。 今回は すごく平和的だから。 43 00:04:35,275 --> 00:04:39,279 ただ 写真を一枚 送ってくれればいいんだ。 44 00:04:39,279 --> 00:04:41,281 📞写真? 45 00:04:41,281 --> 00:05:01,234 ♬~ 46 00:05:01,234 --> 00:05:21,254 ♬~ 47 00:05:24,257 --> 00:05:26,259 (瓜野高彦)フン。 48 00:05:26,259 --> 00:05:28,261 (小佐内ゆき)符合するね。 49 00:05:28,261 --> 00:05:31,264 一回だけじゃ まだわからないの…。 50 00:05:31,264 --> 00:05:33,266 あー…。 51 00:05:34,267 --> 00:05:38,271 (氷谷優人) 「一回だけじゃ まだわからない」か…。 52 00:05:38,271 --> 00:05:40,273 (ため息) 53 00:05:40,273 --> 00:05:42,275 正直 わからないんだよ。 54 00:05:42,275 --> 00:05:44,277 (氷谷)彼女のこと? (瓜野)ああ。 55 00:05:44,277 --> 00:05:47,280 メッセージを送っても 返事が素っ気ないし→ 56 00:05:47,280 --> 00:05:52,285 時々 冗談みたいなことを言うけど 意味がわからないし→ 57 00:05:52,285 --> 00:05:56,289 もう半年も付き合ってるのに 家も知らない。 58 00:05:57,290 --> 00:06:00,227 うまく言えないけど 俺と小佐内の間には→ 59 00:06:00,227 --> 00:06:04,231 透明で薄い 破れない殻みたいなのがあるんだ。 60 00:06:04,231 --> 00:06:10,237 それが 2人の仲をギリギリで妨げてるっていうか→ 61 00:06:10,237 --> 00:06:13,240 まだ手も握れてない…。 62 00:06:13,240 --> 00:06:16,243 休みの日に会うことはないの? ほとんどない。 63 00:06:16,243 --> 00:06:21,248 なんとなく プライベートを邪魔するのが 悪く思えるんだよな…。 64 00:06:21,248 --> 00:06:24,251 時に強引にっていうか→ 65 00:06:24,251 --> 00:06:26,253 強さを見せるべきだと思うよ。 66 00:06:26,253 --> 00:06:28,255 強さ? 67 00:06:28,255 --> 00:06:34,261 そう。 自分はこうしたい こう思ってほしいっていう強さ。 68 00:06:34,261 --> 00:06:37,264 休日に会いたいなら ちゃんと伝えるべきだ。 69 00:06:38,265 --> 00:06:43,270 (氷谷)なあ 瓜野 僕が休日に何をしてるか 知ってるだろう? 70 00:06:44,271 --> 00:06:46,273 …塾か? 71 00:06:46,273 --> 00:06:49,276 それは図書館で勉強したあとだ。 72 00:06:49,276 --> 00:06:51,278 フッ… 心から うらやましいよ。 73 00:06:59,286 --> 00:07:02,222 ♬~(店内の音楽) 74 00:07:02,222 --> 00:07:20,240 ♬~ 75 00:07:20,240 --> 00:07:22,242 どうだ。 76 00:07:22,242 --> 00:07:24,244 (店員)クレームブリュレのお客様。 (瓜野)えっ…。 77 00:07:27,247 --> 00:07:30,250 (においを嗅ぐ音) いい香り…。 78 00:07:33,253 --> 00:07:36,256 でも カラメリゼを割る瞬間って→ 79 00:07:36,256 --> 00:07:39,259 いつも禁断の喜びを連想するの。 80 00:07:42,262 --> 00:07:44,264 どうだ? 81 00:07:45,265 --> 00:07:48,268 カスタードシューが あんなに素敵だったのに→ 82 00:07:48,268 --> 00:07:52,272 ここのクレームブリュレに 間違いなんてあるはずない。 83 00:07:52,272 --> 00:07:55,275 卵の勝利ね。 84 00:07:55,275 --> 00:07:57,277 どうだ? 85 00:08:03,216 --> 00:08:05,218 (ため息) あっ…。 86 00:08:05,218 --> 00:08:07,220 すごいね。 87 00:08:07,220 --> 00:08:09,222 あっ ごめんね。 88 00:08:09,222 --> 00:08:12,225 私 瓜野くんが ここまでやるとは思ってなかった。 89 00:08:17,230 --> 00:08:19,232 大変よくできました。 90 00:08:22,235 --> 00:08:24,237 (チャイム) 91 00:08:24,237 --> 00:08:27,240 (里村)瓜野 これ 書いたの 本当にあんた? 92 00:08:27,240 --> 00:08:31,244 そうだ。 お前の話も 随分役に立ったよ。 93 00:08:31,244 --> 00:08:35,248 ねえ 知ってる? 私の家の近くで放火があったの。 94 00:08:35,248 --> 00:08:38,251 日の出町。 この間の土曜日。 95 00:08:38,251 --> 00:08:41,254 あれ? 金曜日だったかな? 96 00:08:41,254 --> 00:08:45,258 金曜の深夜だから 日付は土曜だな。 97 00:08:45,258 --> 00:08:47,260 やっぱり 知ってたんだ。 98 00:08:47,260 --> 00:08:50,263 あんたの記事 また当たったってことでしょ! 99 00:08:50,263 --> 00:08:53,266 (女子生徒)すごーい! (女子生徒)なんでー!? 100 00:08:53,266 --> 00:08:56,269 先月も当てたこと 知ってたのか。 101 00:08:56,269 --> 00:08:59,272 うん。 なんかの偶然だと思ってた。 102 00:08:59,272 --> 00:09:01,274 ほら ここにね…。 103 00:09:01,274 --> 00:09:04,277 ⚟(男子生徒) あっ この津野の放火は知ってるぞ。 104 00:09:04,277 --> 00:09:06,279 ⚟車が燃えたやつだろ。 105 00:09:06,279 --> 00:09:08,281 ⚟(男子生徒)小指なら近くだけど。 106 00:09:08,281 --> 00:09:10,283 そういえば 火事があったって言ってたな。 107 00:09:10,283 --> 00:09:13,286 ねえ なんで? どうして わかったの? 108 00:09:13,286 --> 00:09:15,288 えーっと…。 109 00:09:15,288 --> 00:09:18,291 どうせ それは次号のお楽しみなんだろう。 110 00:09:18,291 --> 00:09:20,293 なあ 新聞部! 111 00:09:20,293 --> 00:09:22,295 うん。 もちろん! 112 00:09:44,317 --> 00:09:47,320 (新田高義)お前が瓜野か? …はい。 113 00:09:47,320 --> 00:09:49,322 (新田)この記事はなんだ? 114 00:09:49,322 --> 00:09:54,327 ここ数カ月 木良市内で起きている 連続放火についてのコラムです。 115 00:09:54,327 --> 00:09:57,330 それが お前らと なんの関係がある? 116 00:09:57,330 --> 00:10:00,266 全校生徒に 火の用心を呼びかけるために書きました。 117 00:10:00,266 --> 00:10:03,269 そういうことを聞いてるんじゃない。 118 00:10:03,269 --> 00:10:07,273 つまり 被害予測を出したことが 気に入らないんですか? 119 00:10:07,273 --> 00:10:10,276 気に入る 気に入らんじゃない! 120 00:10:10,276 --> 00:10:12,278 お前ら 高校生にもなって→ 121 00:10:12,278 --> 00:10:15,281 やっていいことと悪いことの 区別もつかんのか。 122 00:10:15,281 --> 00:10:19,285 ろくな根拠もないのに 好き勝手書きやがって。 123 00:10:19,285 --> 00:10:22,288 何かあったら お前ら 責任取れるのか? 124 00:10:22,288 --> 00:10:25,291 それとも お前ら 自分で火ぃつけたんじゃないだろうな。 125 00:10:26,292 --> 00:10:30,296 先生は 新聞部が放火犯だと お考えですか? 126 00:10:30,296 --> 00:10:34,300 はあ? 新聞部を犯罪者扱いされるようなら→ 127 00:10:34,300 --> 00:10:38,304 顧問の三好先生も 一緒にお話を伺ったほうがいいと思いますが。 128 00:10:38,304 --> 00:10:42,308 …屁理屈ばっかり うまくなりやがって。 129 00:10:44,310 --> 00:10:48,314 根拠のない記事は書かないよう 今後気をつけます。 130 00:10:48,314 --> 00:10:51,317 ご心配をおかけして すみませんでした。 131 00:10:54,320 --> 00:10:56,322 最初から そうしてろ! 132 00:11:07,267 --> 00:11:11,271 瓜野 お前 次号でタネ明かししろ。 (瓜野)えっ…!? 133 00:11:11,271 --> 00:11:14,274 どうして 次の放火現場を当てることができたのか→ 134 00:11:14,274 --> 00:11:17,277 その過程をきっちり書くんだ。 135 00:11:17,277 --> 00:11:20,280 コラムの欄で足りなければ スペースは作る。 136 00:11:20,280 --> 00:11:23,283 でも 今 書かないって新田先生に…。 137 00:11:23,283 --> 00:11:25,285 言ってないぞ。 だって…。 138 00:11:25,285 --> 00:11:29,289 俺が言ったのは 「根拠のない記事は書かない」だ。 139 00:11:29,289 --> 00:11:33,293 お前が根拠を書くなら話は別だ。 140 00:11:33,293 --> 00:11:37,297 新田を黙らせ ケリをつけるには これしかないだろう。 141 00:11:39,299 --> 00:11:41,301 いいんですか? 書いて。 142 00:11:41,301 --> 00:11:43,303 構わんだろ…。 143 00:11:43,303 --> 00:11:47,307 さっきのは 俺も 結構 頭にきたからな。 144 00:11:59,285 --> 00:12:01,287 (氷谷)タネ明かしをしろって? 145 00:12:01,287 --> 00:12:06,226 ああ。 そう言われたけど 即答できなくてさ。 146 00:12:06,226 --> 00:12:10,230 そりゃあ そうだ。 まだ引っ張れるネタだよ これは。 147 00:12:11,231 --> 00:12:16,236 でも 昨日の編集会議で 4分の1ページが俺に与えられた。 148 00:12:16,236 --> 00:12:19,239 放火事件の追跡に幕を引くためだ。 149 00:12:21,240 --> 00:12:25,245 生徒指導部からの横やりってんじゃ 仕方ないけど→ 150 00:12:25,245 --> 00:12:28,247 まだ3~4カ月は小出しにできたと思うよ。 151 00:12:29,249 --> 00:12:32,251 あの記事には反響があるんだ。 152 00:12:32,251 --> 00:12:36,255 「新聞をなくしたんですが 余ってたら くれませんか」って奴が→ 153 00:12:36,255 --> 00:12:39,259 来るようになったんだよな。 154 00:12:39,259 --> 00:12:44,264 これから いくらでも 話を膨らませていけると思ってたのに…。 155 00:12:44,264 --> 00:12:46,265 (瓜野のため息) 156 00:12:46,265 --> 00:12:50,269 その生徒指導部の命令 無視できないのかな? 157 00:12:50,269 --> 00:12:53,273 新聞の部長が もっと肝が据わってたら…。 158 00:12:53,273 --> 00:12:57,277 いや 部長は 十分抵抗したよ。 159 00:12:57,277 --> 00:12:59,279 どう考えても新田はおかしかった。 160 00:12:59,279 --> 00:13:01,280 あんな奴を相手に→ 161 00:13:01,280 --> 00:13:04,284 ラストチャンスをひねり出しただけで 大した度胸だ。 162 00:13:04,284 --> 00:13:07,287 これ以上は無理だろう。 163 00:13:08,221 --> 00:13:12,225 じゃあ 言われたとおりに タネ明かしするつもり? 164 00:13:12,225 --> 00:13:14,227 もったいないよ。 165 00:13:16,229 --> 00:13:20,233 いったん書いたら もう放火ネタは諦めなきゃいけないって→ 166 00:13:20,233 --> 00:13:22,235 わかってるよね? 167 00:13:22,235 --> 00:13:24,237 仕方ないだろ。 168 00:13:26,239 --> 00:13:30,243 これぐらいじゃ 悪いけど 歴史には残らないね。 169 00:13:30,243 --> 00:13:33,246 まあ そうだろうな。 170 00:13:33,246 --> 00:13:36,249 思ったとおり 放火は だんだん物騒になってきてるんだろ? 171 00:13:36,249 --> 00:13:42,255 (瓜野)ああ。 今まで火をつけられたのは ごみか ごみ箱だった。 172 00:13:42,255 --> 00:13:46,259 でも 今月のベンチは実際に使われてるものだ。 173 00:13:46,259 --> 00:13:51,264 間違いなく 犯人は 意図的に犯行をエスカレートさせてる。 174 00:13:51,264 --> 00:13:53,266 つまり…。 175 00:13:53,266 --> 00:13:55,268 この事件 もっと大きくなる。 176 00:13:55,268 --> 00:13:59,272 瓜野の存在も それにつれて大きくなるってのに…。 177 00:13:59,272 --> 00:14:02,275 でも… もう どうしようもない。 178 00:14:10,216 --> 00:14:12,218 んっ あー…。 179 00:14:12,218 --> 00:14:16,222 まあ もしかしたら 大逆転があるかもしれないからね。 180 00:14:19,225 --> 00:14:23,229 瓜野 僕からの忠告だ。 きちんと聞いてくれよ。 181 00:14:23,229 --> 00:14:25,231 うん。 182 00:14:25,231 --> 00:14:28,234 記事は 2種類 用意しておくといい。 183 00:14:28,234 --> 00:14:32,238 一つは 部長の言うとおり タネ明かしの記事だ。 184 00:14:32,238 --> 00:14:36,242 そして もう一つは 今までの事件の経過をまとめて→ 185 00:14:36,242 --> 00:14:39,245 最後に次の現場を予想する形。 186 00:14:39,245 --> 00:14:43,249 ギリギリで差し替えても 間に合うように準備しておくんだ。 187 00:14:43,249 --> 00:14:46,252 どうして そんなことを…? 188 00:14:46,252 --> 00:14:49,255 だから 大逆転って言っただろ。 189 00:14:49,255 --> 00:14:53,259 あんまり真に受けないで 占い程度に思っておいてよ。 190 00:15:02,268 --> 00:15:04,270 ん~…。 191 00:15:07,206 --> 00:15:09,208 (瓜野)随分 菓子が好きなんだな。 192 00:15:09,208 --> 00:15:12,211 瓜野くんは甘いのは嫌い? 193 00:15:12,211 --> 00:15:14,213 どうかな…。 194 00:15:14,213 --> 00:15:18,217 この間 もらいものだとか言って おやじが菓子を持ってきた。 195 00:15:18,217 --> 00:15:20,219 あれは美味しかったな。 196 00:15:20,219 --> 00:15:24,223 なんて言ったかな。 栗の… 飴みたいな…。 197 00:15:24,223 --> 00:15:26,225 マロングラッセ? 198 00:15:26,225 --> 00:15:28,227 ああ そう! それだ。 199 00:15:28,227 --> 00:15:32,231 マロングラッセかあ…。 200 00:15:32,231 --> 00:15:36,235 今が秋だったら このお店は栗きんとんを出してくれるのに。 201 00:15:36,235 --> 00:15:38,237 あれも素敵。 202 00:15:38,237 --> 00:15:41,240 栗きんとんって おせち料理のか? 203 00:15:41,240 --> 00:15:44,243 そっちじゃなくて 和菓子の ほら→ 204 00:15:44,243 --> 00:15:46,245 こういう 茶巾絞りの。 205 00:15:46,245 --> 00:15:48,247 ああ あれか。 206 00:15:48,247 --> 00:15:51,250 マロングラッセの作り方 知ってる? 207 00:15:51,250 --> 00:15:53,252 (瓜野)いや…。 208 00:15:53,252 --> 00:15:59,258 マロングラッセはね 栗を煮て むいて シロップに漬けるの。 209 00:15:59,258 --> 00:16:03,262 そうするとね 栗を覆う砂糖の膜ができる。 210 00:16:03,262 --> 00:16:08,201 そうしたら また もう少し濃いシロップに漬けるの。 211 00:16:08,201 --> 00:16:14,207 そうすると 砂糖の膜の上に また砂糖の膜ができる。 212 00:16:14,207 --> 00:16:16,209 もう少し濃いシロップに漬ける。 213 00:16:16,209 --> 00:16:19,212 また砂糖の膜ができる。 214 00:16:19,212 --> 00:16:23,216 また もう少し濃いシロップに…。 215 00:16:23,216 --> 00:16:26,219 こうして 何度も何度も繰り返すの。 216 00:16:27,220 --> 00:16:30,223 甘い衣の上に衣をまとって→ 217 00:16:30,223 --> 00:16:33,226 何枚も重ね着していって。 218 00:16:33,226 --> 00:16:35,228 そうしていくうちにね→ 219 00:16:35,228 --> 00:16:41,234 栗そのものも いつかキャンディーみたいに 甘くなってしまう。 220 00:16:41,234 --> 00:16:45,238 本当は そんなに甘くなかったはずなのに→ 221 00:16:45,238 --> 00:16:49,242 甘いのは衣だけだったはずなのに→ 222 00:16:49,242 --> 00:16:52,245 うわべが本性にすり替わる。 223 00:16:52,245 --> 00:16:56,249 手段は いつか目的になる…。 224 00:16:58,251 --> 00:17:01,254 私 マロングラッセって大好き。 225 00:17:01,254 --> 00:17:05,258 だって ほら なんだか かわいいでしょ? 226 00:17:06,259 --> 00:17:11,264 そしてね あなたが私のシロップなのよ。 227 00:17:15,268 --> 00:17:17,270 あっ もう こんな時間。 228 00:17:17,270 --> 00:17:21,274 すぐにわかることだから あげる。 229 00:17:21,274 --> 00:17:25,278 ごめんね 瓜野くん 私 ちょっと用事があるから もう帰るね。 230 00:17:25,278 --> 00:17:28,281 今日は ごちそうしてあげる。 231 00:17:28,281 --> 00:17:30,283 それと→ 232 00:17:30,283 --> 00:17:33,286 おいたは もうダメ。 233 00:17:33,286 --> 00:17:36,289 何もしないのが一番いいと思うの。 234 00:17:37,290 --> 00:17:39,292 あっ…! 235 00:17:41,294 --> 00:17:43,296 あっ…。 236 00:17:49,302 --> 00:17:52,305 大逆転…? 237 00:17:53,306 --> 00:17:56,309 いや 本当だって。 本当に面白かったよ。 238 00:17:56,309 --> 00:18:00,313 (仲丸十希子)ラブストーリーなんて 見ないでしょ 小鳩ちゃんは。 239 00:18:00,313 --> 00:18:02,315 そんなことないよ。 楽しかった。 240 00:18:03,316 --> 00:18:05,251 さて どうしよっか? 241 00:18:05,251 --> 00:18:08,254 (仲丸)とりあえず どっか入る? 242 00:18:08,254 --> 00:18:13,259 ああ それなら 桜庵はどうかな? 和風の落ち着ける店だよ。 243 00:18:13,259 --> 00:18:19,265 あ… ベリーベリーが一番近いけど 椅子が悪いからね。 244 00:18:19,265 --> 00:18:23,269 なんだろうね。 小鳩ちゃんの この変な鈍さは。 245 00:18:23,269 --> 00:18:25,271 和風 嫌いだった? 246 00:18:25,271 --> 00:18:27,273 そうじゃなくて…。 247 00:18:29,275 --> 00:18:31,277 わかんないかなあ。 248 00:18:31,277 --> 00:18:34,280 小鳩ちゃん そういうお店 よく知ってるよね。 249 00:18:34,280 --> 00:18:37,283 あ… うん それなりにね。 250 00:18:38,284 --> 00:18:41,287 なんで? どうして知ってるの? 251 00:18:41,287 --> 00:18:43,289 あっ…。 252 00:18:43,289 --> 00:18:49,295 わかった? 小鳩ちゃんが あの店この店って言う度に→ 253 00:18:49,295 --> 00:18:51,297 前の彼女の影がちらつくの。 254 00:18:51,297 --> 00:18:54,300 よくないよ そういうのは。 255 00:18:55,301 --> 00:18:57,303 じゃあ… うち 来る? 256 00:18:57,303 --> 00:18:59,305 えっ… いいの? 257 00:18:59,305 --> 00:19:01,307 もちろん。 258 00:19:03,309 --> 00:19:07,246 …って 結局 スイーツじゃん 小鳩ちゃん家。 259 00:19:07,246 --> 00:19:10,249 スイーツじゃなくて 和菓子だよ。 260 00:19:10,249 --> 00:19:14,253 ちなみに うちの和菓子は 一回しか食べてくれなかったな。 261 00:19:16,255 --> 00:19:18,257 …じゃあ 食べる 私。 262 00:19:18,257 --> 00:19:20,259 行く 小鳩ちゃん家! 263 00:19:27,266 --> 00:19:29,268 美味しい。 264 00:19:29,268 --> 00:19:31,270 甘さ控えめで好き こういうの。 265 00:19:31,270 --> 00:19:33,272 よかった。 266 00:19:34,273 --> 00:19:39,278 でもさ 実家だと食べ飽きてそうだけど 好きなんだね? 和菓子。 267 00:19:39,278 --> 00:19:42,281 うん 好きだよ。 268 00:19:43,282 --> 00:19:50,289 ⚞(バイクの走行音) 269 00:19:57,296 --> 00:20:01,300 去年さ 私が教室に呼び出した時→ 270 00:20:01,300 --> 00:20:05,237 小鳩ちゃん 正直言って 私のこと知ってた? 271 00:20:05,237 --> 00:20:08,240 クラスメートだってことは 知ってたよ。 272 00:20:08,240 --> 00:20:10,242 それだけ? 273 00:20:10,242 --> 00:20:15,247 うーん… そうだね。 それぐらいだったかな。 274 00:20:15,247 --> 00:20:18,250 もちろん 今は いろいろ知ってるけど。 275 00:20:18,250 --> 00:20:20,252 あっ…。 276 00:20:20,252 --> 00:20:22,254 おっ!? 277 00:20:22,254 --> 00:20:27,259 それじゃあさ よく知らない私の告白 どうして オーケーしたわけ? 278 00:20:27,259 --> 00:20:31,263 間近に見て いい子だって思ったからだよ。 279 00:20:31,263 --> 00:20:34,266 いい子か…。 280 00:20:34,266 --> 00:20:37,269 いい加減なこと言うよね 小鳩ちゃん。 281 00:20:37,269 --> 00:20:41,273 じゃあさ 僕も今さらなんだけど→ 282 00:20:41,273 --> 00:20:44,276 どうして 僕だったの? 283 00:20:44,276 --> 00:20:46,278 変な顔してたから。 284 00:20:46,278 --> 00:20:52,284 男子ってさ 結構 世の中 斜めから見てます って奴が多いでしょ。 285 00:20:52,284 --> 00:20:55,287 かったるいって言うのが かっこいいみたいな。 286 00:20:55,287 --> 00:20:59,291 私 小鳩ちゃんのこと 最初は そう思ってたのね。 287 00:20:59,291 --> 00:21:02,294 前の彼女… 小佐内だっけ? 288 00:21:02,294 --> 00:21:07,233 あれも なんだか 無難なとこで妥協しましたって感じだったし。 289 00:21:07,233 --> 00:21:12,238 かわいいのはかわいいけどさ 地味でしょ。 290 00:21:15,241 --> 00:21:19,245 でも 小鳩ちゃんは なんかちょっと違ったんだよね。 291 00:21:19,245 --> 00:21:22,248 浮いてるわけでも 冷めてるわけでもないし。 292 00:21:22,248 --> 00:21:25,251 ガードが堅いんだってことは わかったけど→ 293 00:21:25,251 --> 00:21:27,253 でも なんていうか→ 294 00:21:27,253 --> 00:21:30,256 人嫌いって感じでもなかったし。 295 00:21:30,256 --> 00:21:34,260 変な顔してるな 何考えてるのかなって思ってたら→ 296 00:21:34,260 --> 00:21:38,264 なんか彼女と別れたっていうから じゃあって。 297 00:21:42,268 --> 00:21:44,270 おっ…。 298 00:21:45,271 --> 00:21:48,274 そういえばさ 最近 火事多いよね。 299 00:21:48,274 --> 00:21:51,277 先月 この近所の川でもあったし→ 300 00:21:51,277 --> 00:21:53,279 この前は どっかのバス停で…。 301 00:21:53,279 --> 00:21:55,281 いい子って 何? 302 00:21:58,284 --> 00:22:02,288 いつもありがとう。 また連絡するね。 303 00:22:19,238 --> 00:22:24,243 ♬~