1 00:00:46,246 --> 00:00:54,254 ♬~ 2 00:02:33,220 --> 00:02:35,222 (小鳩常悟朗)フッ…。 3 00:02:35,222 --> 00:02:37,224 ファイヤーマンか…。 4 00:02:40,227 --> 00:02:42,229 (瓜野高彦)ふう…。 5 00:02:47,234 --> 00:02:49,236 (氷谷優人)やあ 蒸すねえ。 6 00:02:49,236 --> 00:02:52,239 (瓜野)悪いな 土曜日に。 7 00:02:52,239 --> 00:02:55,242 いいよ。 どうせ 塾は夕方からだし。 8 00:02:55,242 --> 00:02:59,246 次のターゲットは北浦町だったよね。 9 00:03:01,181 --> 00:03:12,192 ♬~ 10 00:03:12,192 --> 00:03:16,196 そういえば 読んだよ 今月の『月報船戸』。 11 00:03:16,196 --> 00:03:19,199 名調子は相変わらずだけど→ 12 00:03:19,199 --> 00:03:22,202 ちょっと書き方が変わってたね。 13 00:03:22,202 --> 00:03:28,208 放火犯をファイヤーマンと呼んだのは ちょっと安直だったかな。 14 00:03:28,208 --> 00:03:31,211 ああ… ダブルミーニングだよね? 15 00:03:31,211 --> 00:03:33,213 炎と消防士の。 16 00:03:33,213 --> 00:03:35,215 そうなんだよ。 17 00:03:35,215 --> 00:03:38,218 うちの部員も そのぐらい すぐ察してくれればなあ。 18 00:03:38,218 --> 00:03:40,220 フッ…。 19 00:03:41,221 --> 00:03:44,224 (氷谷)でも まあ かっこよくはないね。 (瓜野)うっ…。 20 00:03:44,224 --> 00:03:48,228 (氷谷)もうひとひねり 欲しかった。 (瓜野)うう…。 21 00:03:48,228 --> 00:03:53,233 (氷谷)それに 僕は ファイヤーマンのことを 言ったわけじゃないんだけどな。 22 00:03:53,233 --> 00:03:57,237 記事のスタイルというか 書き方というか…。 23 00:03:57,237 --> 00:04:00,240 まあ いいけどさ。 24 00:04:04,177 --> 00:04:09,182 ところで 読者の興味を引きたいなら とっておきの情報があるじゃないか。 25 00:04:09,182 --> 00:04:13,186 お前が見つけたハンマーの痕跡な。 26 00:04:13,186 --> 00:04:16,189 あれは 犯人を捕まえるまでは書けない。 27 00:04:18,191 --> 00:04:21,194 確かに 最初は 切り札を取っておくような気で→ 28 00:04:21,194 --> 00:04:23,196 書かずにいた。 29 00:04:25,198 --> 00:04:27,200 でも 今は違う。 30 00:04:30,203 --> 00:04:32,205 (瓜野)話しただろ。 31 00:04:33,206 --> 00:04:36,209 堂島部長が引退する時→ 32 00:04:36,209 --> 00:04:40,213 一番 気にしてたのが 模倣犯のことだって。 33 00:04:40,213 --> 00:04:44,217 ああ… それに気づかなかった不明を恥じて→ 34 00:04:44,217 --> 00:04:46,219 部長を退いたんだよね? 35 00:04:46,219 --> 00:04:48,221 その時 俺も理解したよ。 36 00:04:48,221 --> 00:04:52,225 新聞部は 連続放火の法則を伏せて→ 37 00:04:52,225 --> 00:04:57,230 ファイヤーマンと模倣犯を 区別できるようにしておかなきゃいけない。 38 00:04:57,230 --> 00:05:01,168 そうすることで 次の現場を予測しつつ→ 39 00:05:01,168 --> 00:05:04,171 模倣犯を防ごうとしてたと主張できるんだ。 40 00:05:05,172 --> 00:05:07,174 なるほど。 41 00:05:07,174 --> 00:05:11,178 真犯人しか知らない事実を用意してた ってわけか。 42 00:05:11,178 --> 00:05:13,180 記事にはできないが→ 43 00:05:13,180 --> 00:05:16,183 お前の発見を ないがしろにしてるんじゃない。 44 00:05:16,183 --> 00:05:18,185 わかってくれ。 45 00:05:18,185 --> 00:05:20,187 瓜野も ちょっと変わったね。 46 00:05:20,187 --> 00:05:23,190 立場が人を作るってことなのかな。 47 00:05:27,194 --> 00:05:29,196 はあ…。 48 00:05:29,196 --> 00:05:32,199 そういえば 最近 五日市が頼もしくなってきたんだ。 49 00:05:32,199 --> 00:05:37,204 俺は事件にかかりきりで手が回らないから 正直 助かってる。 50 00:05:37,204 --> 00:05:41,208 へえ~。 やっぱり 後輩ができたからかな? 51 00:05:41,208 --> 00:05:44,211 その後輩たちも 5月の放火を みすみす逃してから→ 52 00:05:44,211 --> 00:05:46,213 やる気になってくれてる。 53 00:05:50,217 --> 00:05:54,221 僕は 一つ謝らなきゃいけないな。 ん? 54 00:05:54,221 --> 00:05:58,225 去年の夏休みが終わった頃 瓜野は言ってたよね。 55 00:05:58,225 --> 00:06:01,161 「これぞってことをしたい」って。 56 00:06:01,161 --> 00:06:05,165 今だから言うけど 僕は その時→ 57 00:06:05,165 --> 00:06:08,168 なんて子供っぽいことを言うんだろうって あきれてたんだ。 58 00:06:08,168 --> 00:06:10,170 あっ…。 59 00:06:10,170 --> 00:06:13,173 だけど あれから 瓜野は見事に名を上げた。 60 00:06:13,173 --> 00:06:18,178 部長になったし 学校の話題もかっさらった。 61 00:06:18,178 --> 00:06:22,182 一方の僕は 週に6日の塾に精いっぱいだ。 62 00:06:25,185 --> 00:06:27,187 (氷谷)痛快なんだよ。 63 00:06:27,187 --> 00:06:32,192 こいつ 頑張ってるなって思うことで スッと気が楽になるんだ。 64 00:06:34,194 --> 00:06:38,198 変な話 しちゃったかな? いや…。 65 00:06:38,198 --> 00:06:41,201 俺のほうこそ お前には助けられてる。 66 00:06:41,201 --> 00:06:45,205 だから 次こそ ファイヤーマンを捕まえてみせる。 67 00:06:45,205 --> 00:06:51,211 うん。 でも 今月は難しいかもしれないね。 (瓜野)えっ? 68 00:06:51,211 --> 00:06:56,216 天気予報によると 来週は台風が来るそうだよ。 69 00:06:56,216 --> 00:07:01,154 ファイヤーマンが 雨の中でもルールを守って火をつけるのか→ 70 00:07:01,154 --> 00:07:04,157 ちょっと疑わしく思うよ。 71 00:07:27,180 --> 00:07:29,182 うっす。 あっ…。 72 00:07:29,182 --> 00:07:31,184 (小佐内ゆき)やっぱり来たね。 73 00:07:31,184 --> 00:07:34,187 どうやって ここに? 鍵は? 74 00:07:34,187 --> 00:07:40,193 職員室で 新聞部ですって言えば 貸してくれるの。 75 00:07:40,193 --> 00:07:46,199 今日は13日の金曜日だから なんだか心配。 76 00:07:46,199 --> 00:07:49,202 早く帰ったほうがよさそう。 77 00:07:49,202 --> 00:07:53,206 (瓜野)気にするんだな そういうジンクス。 78 00:07:53,206 --> 00:07:57,210 そうね。 悪いことが起きそうな気がする…。 79 00:07:57,210 --> 00:08:00,213 あっ… 金曜日で思い出した。 80 00:08:00,213 --> 00:08:04,150 この間の『月報船戸』 読んだよ。 頑張ったのね。 81 00:08:04,150 --> 00:08:08,154 ああ… あのネーミングは さすがに ださかったよな。 82 00:08:09,155 --> 00:08:13,159 私はいいと思ったな ファイヤーマンって。 83 00:08:14,160 --> 00:08:16,162 ありがとう。 84 00:08:16,162 --> 00:08:20,166 それでね ささいなことなんだけど→ 85 00:08:20,166 --> 00:08:23,169 記事が ちょっと間違ってたの。 86 00:08:23,169 --> 00:08:25,171 どこが? うん。 87 00:08:25,171 --> 00:08:29,175 放火犯が 5月10日の土曜日に→ 88 00:08:29,175 --> 00:08:33,179 高架下で自転車を焼き払ったってところ。 89 00:08:34,180 --> 00:08:37,183 本当は金曜日なのに。 90 00:08:38,184 --> 00:08:40,186 確認しておくよ。 91 00:08:40,186 --> 00:08:42,188 うん ごめんね。 92 00:08:42,188 --> 00:08:45,191 それで わざわざ? 93 00:08:45,191 --> 00:08:50,196 あのね お話 したいことがあったのに スマホの充電が切れちゃって。 94 00:08:50,196 --> 00:08:52,198 だから待ってたの。 95 00:08:52,198 --> 00:08:55,201 帰ってからメッセージでもよかったのに。 96 00:08:55,201 --> 00:08:58,204 私 会ってお話するのが好き。 97 00:08:58,204 --> 00:09:00,206 そのほうが嬉しいでしょう? 98 00:09:00,206 --> 00:09:03,209 そうだな。 で 話って? 99 00:09:03,209 --> 00:09:05,211 3つあるの。 100 00:09:05,211 --> 00:09:10,216 もし 今夜 張り込みに行くんだったら 聞きたいことがあったんだけど…。 101 00:09:10,216 --> 00:09:15,221 この天気じゃ無理だな。 何を聞きたかったんだ? 102 00:09:16,222 --> 00:09:22,228 北浦町のどこに どれぐらい 人を置くつもりなのかなって。 103 00:09:22,228 --> 00:09:24,230 そんなこと なんで? 104 00:09:24,230 --> 00:09:27,233 だって 興味があるの。 105 00:09:27,233 --> 00:09:29,235 そうか。 106 00:09:29,235 --> 00:09:33,239 まあ それは 今度晴れたら教えるよ。 2つ目は? 107 00:09:33,239 --> 00:09:37,243 あのね パイのおいしい ティンカー・リンカーってお店がね→ 108 00:09:37,243 --> 00:09:41,247 去年 お店を閉めちゃって もう駄目だって思ってたんだけど→ 109 00:09:41,247 --> 00:09:45,251 駅のそばにね ティンカー・テイラーって名前で→ 110 00:09:45,251 --> 00:09:47,253 新しいお店を開いたの。 111 00:09:47,253 --> 00:09:49,255 ちゃんとピーチパイもあって…。 112 00:09:49,255 --> 00:09:51,257 そりゃよかった。 113 00:09:51,257 --> 00:09:53,259 うん それでね→ 114 00:09:53,259 --> 00:09:57,263 明日は 多分 台風一過で晴れると思うの。 115 00:09:57,263 --> 00:10:01,201 瓜野くん 週末の予定はどう? 116 00:10:01,201 --> 00:10:03,203 ないよ。 晴れたら行こう。 117 00:10:05,205 --> 00:10:07,207 そろそろ帰ったほうがいいみたい。 118 00:10:07,207 --> 00:10:10,210 (瓜野)だな。 で 3つ目は? 119 00:10:10,210 --> 00:10:12,212 3つ目? 120 00:10:12,212 --> 00:10:14,214 最初に話が3つあるって…。 121 00:10:14,214 --> 00:10:17,217 話すことは2つだけ。 122 00:10:20,220 --> 00:10:24,224 これ ごめんね。 職員室に返してね。 123 00:10:24,224 --> 00:10:28,228 今日の当直の先生 私 苦手なの。 124 00:10:28,228 --> 00:10:30,230 ああ 別にいいけど。 125 00:10:30,230 --> 00:10:34,234 じゃあね。 明日 晴れたら。 126 00:10:36,236 --> 00:10:38,238 あっ…。 127 00:10:39,239 --> 00:10:41,241 (瓜野)まったく…。 128 00:10:43,243 --> 00:10:45,245 あっ…。 129 00:10:47,247 --> 00:10:49,249 (瓜野)小佐内…? 130 00:11:00,226 --> 00:11:04,230 ごめん ごめん。 今日は第二金曜日だったね。 131 00:11:04,230 --> 00:11:07,167 (堂島健吾)今 新聞部は作戦会議中だ。 132 00:11:07,167 --> 00:11:11,170 終わったら 五日市から連絡が来ることになってる。 133 00:11:11,170 --> 00:11:16,176 今月はいいが あまり 奴の負担を増やしてくれるなよ。 134 00:11:17,177 --> 00:11:19,178 悪いなと思ってるよ。 135 00:11:20,179 --> 00:11:23,183 この記事 だんだん長くなってない? 136 00:11:23,183 --> 00:11:25,184 そうだな。 137 00:11:25,184 --> 00:11:28,188 他の記事を削って スペースを広げていってる。 138 00:11:29,188 --> 00:11:31,191 彼のルールか…。 139 00:11:31,191 --> 00:11:33,192 彼女だって 言いたいのか? 140 00:11:34,193 --> 00:11:38,197 最初に放火があったのが 10月の葉前だよね。 141 00:11:38,197 --> 00:11:41,201 それから 1カ月に1カ所ずつ→ 142 00:11:41,201 --> 00:11:45,205 木良市の消防分署の管轄で放火が起きてる。 143 00:11:45,205 --> 00:11:49,208 そして 消防分署の数は12だった。 144 00:11:49,208 --> 00:11:51,211 12? ってことは…。 145 00:11:51,211 --> 00:11:56,216 きっかり1年で 全部の分署の管轄で放火できる。 146 00:11:56,216 --> 00:12:02,221 犯人が 日付や順番よりも こっちを優先すると考えてもおかしくない。 147 00:12:02,221 --> 00:12:04,223 なら まさか 今月は針見に? 148 00:12:04,223 --> 00:12:08,161 いや 今月も標的は北浦だよ。 149 00:12:08,161 --> 00:12:10,163 間違いない。 150 00:12:10,163 --> 00:12:12,165 機嫌が悪そうだな。 151 00:12:12,165 --> 00:12:14,167 まあね。 152 00:12:14,167 --> 00:12:19,172 こういう話になると 上機嫌でのってくるのに 珍しい。 153 00:12:19,172 --> 00:12:24,177 ひどいな。 でも まあ いろいろ気に入らないね。 154 00:12:24,177 --> 00:12:27,180 6月に雨が降ったことも→ 155 00:12:27,180 --> 00:12:30,183 こうして 待ちの姿勢になっていることも。 156 00:12:30,183 --> 00:12:32,185 待ちか…。 157 00:12:32,185 --> 00:12:36,189 小佐内さんが どう絡んでるのか まだ よくわからないけど→ 158 00:12:36,189 --> 00:12:39,192 こんな くだらない事件は とにかく終わらせたい。 159 00:12:39,192 --> 00:12:44,197 それなのに 僕は 一回は被害を見逃そうとしてる。 160 00:12:44,197 --> 00:12:46,199 これは下策だよ。 161 00:12:47,200 --> 00:12:51,204 やっぱり 話しておくか。 何を? 162 00:12:51,204 --> 00:12:55,208 警察に事情を聞かれた。 はあ? 163 00:12:55,208 --> 00:12:59,212 去年の誘拐の件で 刑事と知り合っただろう。 164 00:12:59,212 --> 00:13:04,217 船高で放火現場の予想が流行ってるのは 本当かと聞かれた。 165 00:13:04,217 --> 00:13:06,152 それで どう答えたの? 166 00:13:06,152 --> 00:13:08,154 全部 話したよ。 167 00:13:08,154 --> 00:13:11,157 分署の管轄の逆順に 事件が起きてるってことも。 168 00:13:11,157 --> 00:13:13,159 この計画のことは? 169 00:13:13,159 --> 00:13:15,161 それは言ってない。 170 00:13:15,161 --> 00:13:18,164 あと 瓜野の名前も出さなかった。 171 00:13:18,164 --> 00:13:21,167 結構伏せたね。 聞かれなかったしな。 172 00:13:21,167 --> 00:13:24,170 「そういう噂です」で通したよ。 173 00:13:25,171 --> 00:13:28,174 警察は それで納得したのかな? 174 00:13:28,174 --> 00:13:32,178 さあな。 別に驚いたりはしてなかったぞ。 175 00:13:33,179 --> 00:13:35,181 なあ 常悟朗。 176 00:13:35,181 --> 00:13:41,187 俺が話した噂で 警察が北浦町に全勢力を注ぐと思うか? 177 00:13:44,190 --> 00:13:47,193 もし 今夜 新聞部員が補導されても→ 178 00:13:47,193 --> 00:13:51,197 健吾が後輩を売ったことには ならないと思うよ。 179 00:13:51,197 --> 00:13:53,199 …ああ。 180 00:13:53,199 --> 00:13:57,203 (携帯電話の振動音) 181 00:13:58,204 --> 00:14:02,208 おう わかった。 気をつけてな。 182 00:14:02,208 --> 00:14:04,210 五日市くん? 183 00:14:04,210 --> 00:14:06,145 ああ。 問題ないそうだ。 184 00:14:06,145 --> 00:14:08,147 それは何より。 185 00:14:08,147 --> 00:14:12,151 罠にかかると思うか? 駄目なら次の策を練るだけだよ。 186 00:14:12,151 --> 00:14:15,154 じゃあ 僕は これで。 187 00:14:16,155 --> 00:14:18,157 (携帯電話の振動音) 188 00:14:24,163 --> 00:14:26,165 (ドアの閉まる音) 189 00:14:29,168 --> 00:14:31,170 誰もいないんだね。 190 00:14:31,170 --> 00:14:34,173 (仲丸十希子)いたよ。 けど 出てってもらった。 191 00:14:35,174 --> 00:14:38,177 (仲丸)ごめんね いきなり呼び出して。 192 00:14:38,177 --> 00:14:42,181 いいよ。 仲丸さんに呼ばれるんなら いつだって。 193 00:14:43,182 --> 00:14:46,185 変わらないね 小鳩ちゃんは。 194 00:14:48,187 --> 00:14:52,191 私に言いたいこととか 聞きたいこととかない? 195 00:14:52,191 --> 00:14:54,193 特にないけど。 196 00:14:55,194 --> 00:14:58,197 もう1年近いのに 全然変わらない。 197 00:14:58,197 --> 00:15:02,201 ずっと笑ってるよね そうやって。 198 00:15:05,204 --> 00:15:07,140 吉口から聞いたよ。 199 00:15:07,140 --> 00:15:10,143 知ってるんでしょ? 私のこと。 200 00:15:10,143 --> 00:15:12,145 誰だっけ? 201 00:15:12,145 --> 00:15:17,150 前の彼女のこと 聞いたでしょ。 E組の吉口よ。 202 00:15:17,150 --> 00:15:20,153 ああ… 仕方ない理由があったんだけど…。 203 00:15:20,153 --> 00:15:23,156 別にいいよ 言い訳しなくても。 204 00:15:23,156 --> 00:15:28,161 私が言ってるのは 私のことも知ってるんでしょってこと。 205 00:15:29,162 --> 00:15:32,165 私 ずっと気にしてたんだよ。 206 00:15:32,165 --> 00:15:35,168 でも 全然 反応がなかった。 207 00:15:35,168 --> 00:15:38,171 そうかな。 そうだよ。 208 00:15:38,171 --> 00:15:41,174 この間のこと 覚えてる? 209 00:15:41,174 --> 00:15:44,177 私 一人でビクビクして…。 210 00:15:44,177 --> 00:15:48,181 でも 小鳩ちゃんが気にしたのは トマトのことだったじゃない。 211 00:15:48,181 --> 00:15:52,185 初めは 信じられてるのかなって思った。 212 00:15:52,185 --> 00:15:58,191 私のこと 信じてるから 吉口なんかの噂 相手にしないんだって。 213 00:15:58,191 --> 00:16:00,193 だから つらかった。 214 00:16:00,193 --> 00:16:03,196 だとしたら 私 最低だもんね。 215 00:16:08,134 --> 00:16:10,136 でも 違ったよね。 216 00:16:10,136 --> 00:16:13,139 気にしなかったんだよね。 217 00:16:13,139 --> 00:16:17,143 どうでもよかったから 平気な顔してたんだ。 218 00:16:17,143 --> 00:16:20,146 これまでも そういう男の子はいたよ。 219 00:16:20,146 --> 00:16:23,149 自分には関係ないって すかした感じの。 220 00:16:23,149 --> 00:16:26,152 私が そういうタイプ 好きだったし。 221 00:16:28,154 --> 00:16:32,158 そういう子たちも 私の噂を聞いたら動揺した。 222 00:16:34,160 --> 00:16:37,163 でも 小鳩ちゃんは変わらなかった。 223 00:16:37,163 --> 00:16:39,165 私 気づいたんだ。 224 00:16:39,165 --> 00:16:42,168 去年 こうやって 付き合っちゃおうって言ってから→ 225 00:16:42,168 --> 00:16:45,171 なんにも変わってない。 226 00:16:45,171 --> 00:16:48,174 あんなにデートしたのに…→ 227 00:16:48,174 --> 00:16:51,177 いろんなとこ行ったのに…→ 228 00:16:51,177 --> 00:16:54,180 最初の日から そのニコニコ顔が変わってない! 229 00:16:54,180 --> 00:16:56,182 ほら 今も…! 230 00:16:58,184 --> 00:17:00,186 ねえ 小鳩ちゃん。 231 00:17:00,186 --> 00:17:05,191 冗談で始まっても 形だけしかないとしても 恋は恋だよ。 232 00:17:05,191 --> 00:17:09,195 体温が上がるもん。 私 それが好き。 233 00:17:09,195 --> 00:17:12,198 でも 小鳩ちゃんは違ったんだね。 234 00:17:12,198 --> 00:17:17,203 君 何? 私 小鳩ちゃんのこと 全然わかんない。 235 00:17:17,203 --> 00:17:19,205 冷たい人ってこと? 236 00:17:19,205 --> 00:17:22,208 それとも 人のこと 根本的になめてるの? 237 00:17:29,215 --> 00:17:35,221 私 付き合ってた子と別れる時 いつも ちょっとだけ悔しいんだ。 238 00:17:35,221 --> 00:17:38,224 別れたあと この人は 別の子と付き合って→ 239 00:17:38,224 --> 00:17:42,228 違う顔するんだろうなって思うと 悔しかった。 240 00:17:42,228 --> 00:17:45,231 でも 今は そう思わない。 241 00:17:45,231 --> 00:17:49,235 小鳩ちゃん 誰と付き合っても 絶対変わんないから。 242 00:17:49,235 --> 00:17:52,238 小佐内とも そうだったんでしょ? それは違う…。 243 00:17:52,238 --> 00:17:56,242 わかってると思うけど もう終わり。 244 00:17:56,242 --> 00:17:59,245 うん それは さすがにわかった。 245 00:18:01,247 --> 00:18:06,185 だからさ 最後に一つだけ やってみたいことがあるんだけど→ 246 00:18:06,185 --> 00:18:08,187 いいかな? 247 00:18:09,188 --> 00:18:11,190 ジョーって呼んでいい? 248 00:18:11,190 --> 00:18:13,192 嫌だ。 249 00:18:14,193 --> 00:18:16,195 (仲丸)バイバイ 小鳩ちゃん。 250 00:18:16,195 --> 00:18:20,199 私もそうだけど 君も最低だった。 251 00:18:22,201 --> 00:18:24,203 (ドアの開く音) 252 00:18:26,205 --> 00:18:28,207 クソッ! 253 00:18:34,213 --> 00:18:36,215 (携帯電話の操作音) 254 00:18:36,215 --> 00:18:38,217 (ため息) 255 00:18:47,226 --> 00:18:50,229 (一畑)えー 今日こそ決戦です。 256 00:18:50,229 --> 00:18:55,234 新聞部は 5月 7月と 放火現場をいち早く発見しながら→ 257 00:18:55,234 --> 00:18:58,237 犯人には逃げられてきました。 258 00:18:58,237 --> 00:19:01,240 部員の他に援軍も加わって→ 259 00:19:01,240 --> 00:19:03,242 今夜は14人体制で見張ります。 260 00:19:03,242 --> 00:19:05,244 (部員たち)おお…! 261 00:19:06,178 --> 00:19:08,180 カバーリングポジションは うまくとれた? 262 00:19:08,180 --> 00:19:11,183 📞言われたとおりにしてる。 全部な。 263 00:19:11,183 --> 00:19:13,185 くれぐれも見つからないようにね。 264 00:19:13,185 --> 00:19:17,189 五日市くんの話じゃ 今夜は14人で見張るらしいから。 265 00:19:17,189 --> 00:19:19,191 📞ああ わかってる。 266 00:19:19,191 --> 00:19:24,196 新聞部も 今日こそは捕まえる気でいるだろうね。 267 00:19:24,196 --> 00:19:26,198 ファイヤーマンを。 268 00:19:26,198 --> 00:19:31,203 (五日市公也)まあ 捕まえるっていっても 絶対に無理はしないように。 269 00:19:31,203 --> 00:19:36,208 取り押さえられれば一番だけど 犯人が凶器を持ってる可能性も考えて→ 270 00:19:36,208 --> 00:19:39,211 危なそうなら 撮影するだけでいいから。 271 00:19:39,211 --> 00:19:41,213 (部員たち)はい! 272 00:19:41,213 --> 00:19:45,217 (五日市)これが 今日の針見町の配置図です。 273 00:19:45,217 --> 00:19:49,221 それから 警察のパトロールが強化されています。 274 00:19:49,221 --> 00:19:55,227 僕たちは 事件解決のために動いてますが その理屈が通じるとは限りません。 275 00:19:55,227 --> 00:19:59,231 先月も 本田くんが止められて めちゃくちゃ叱られました。 276 00:19:59,231 --> 00:20:01,233 (部員たち)はい! 277 00:20:01,233 --> 00:20:04,236 再集合の時間は 今夜11時。 278 00:20:04,236 --> 00:20:08,240 針見町の 各自定められた場所で お願いします。 279 00:20:09,175 --> 00:20:14,180 それで 何か用? まだ時間には早いと思うけど…。 280 00:20:14,180 --> 00:20:16,182 何時だっけ? 今。 281 00:20:16,182 --> 00:20:19,185 9時半だ。 まだ早い。 だから かけた。 282 00:20:19,185 --> 00:20:21,187 📞何か不備でも? 283 00:20:21,187 --> 00:20:23,189 …いや 別に。 284 00:20:25,191 --> 00:20:27,193 一応 気をつけて。 285 00:20:27,193 --> 00:20:29,195 📞刃物とかあるかもしれないから。 286 00:20:30,196 --> 00:20:32,198 そうするよ。 287 00:20:32,198 --> 00:20:35,201 俺だって また切られたくなんかない。 288 00:20:35,201 --> 00:20:38,204 📞あの時は悪かったね 巻き込んで。 289 00:20:38,204 --> 00:20:41,207 いいんだ。 終わってみれば あれも面白かった。 290 00:20:42,208 --> 00:20:47,213 でも 今回ばかりは 面白くないことになるかもしれないよ。 291 00:20:47,213 --> 00:20:50,216 📞だとしても 後戻りはできんだろう。 292 00:20:51,217 --> 00:20:53,219 (五日市)瓜野。 293 00:20:54,220 --> 00:20:59,225 (瓜野)葉前で最初の放火があったのが 去年の10月。 294 00:20:59,225 --> 00:21:03,229 それから もうすぐ1年になる。 295 00:21:03,229 --> 00:21:06,165 10カ月で9回の放火だ。 296 00:21:06,165 --> 00:21:12,171 警察も消防も 俺たち新聞部も 放火を止めることはできなかった。 297 00:21:12,171 --> 00:21:14,173 だが 今回は違う。 298 00:21:14,173 --> 00:21:19,178 全員が 今月こそはという手応えを 感じてると思う。 299 00:21:19,178 --> 00:21:21,180 もちろん 俺もだ。 300 00:21:21,180 --> 00:21:27,186 最初 この事件を手掛けると決めた時は 反発もあった。 301 00:21:27,186 --> 00:21:31,190 当時の部長も先輩たちも 強く反対した。 302 00:21:31,190 --> 00:21:35,194 それでも なんとか 偶然や幸運にも助けられ→ 303 00:21:35,194 --> 00:21:38,197 記事にすることができた。 304 00:21:38,197 --> 00:21:41,200 俺が部長になって 犯人を追うことにした時も→ 305 00:21:41,200 --> 00:21:45,204 本当に そんなことができるのかと 迷ったこともあった。 306 00:21:45,204 --> 00:21:48,207 でも 進むしかなかった。 307 00:21:48,207 --> 00:21:50,209 そして 今日が来た。 308 00:21:52,211 --> 00:21:56,215 なあ 常悟朗。 今夜が最後だろうな。 309 00:21:56,215 --> 00:21:58,217 そうだね。 310 00:21:58,217 --> 00:22:01,220 今夜は会ってしまうかもしれない。 311 00:22:01,220 --> 00:22:03,222 小佐内さんに。 312 00:22:04,223 --> 00:22:07,159 (瓜野)今日で終わりだ。 次はない。 313 00:22:07,159 --> 00:22:09,161 なぜなら…。 314 00:22:10,162 --> 00:22:12,164 なぜなら 俺は…。 315 00:22:14,166 --> 00:22:18,170 犯人が誰なのか 知っているからだ。 316 00:22:19,171 --> 00:22:24,176 ♬~