1 00:00:01,000 --> 00:00:03,003 {\an8}♪~ 2 00:01:26,419 --> 00:01:28,421 {\an8}~♪ 3 00:01:31,758 --> 00:01:33,218 {\an8}(小鳩(こばと)) あのさ 健吾(けんご) 4 00:01:33,927 --> 00:01:35,804 {\an8}今夜は いろいろ あると思うんだ 5 00:01:36,304 --> 00:01:38,515 スマホの充電は温存しておこうよ 6 00:01:39,015 --> 00:01:40,183 (電話:健吾)まあ 聞けよ 7 00:01:40,767 --> 00:01:42,560 真面目な話だ 8 00:01:44,187 --> 00:01:46,856 俺は お前と 仲良くやってたわけじゃない 9 00:01:47,565 --> 00:01:49,818 お前の振る舞いは嫌いだったからな 10 00:01:50,485 --> 00:01:52,654 (小鳩)真面目な悪口 どうも 11 00:01:53,196 --> 00:01:55,448 (健吾)仲いいヤツは クラスに いくらでもいる 12 00:01:56,407 --> 00:02:00,495 それなのに この3年で忘れられんことには 13 00:02:00,578 --> 00:02:02,789 どうしてだか お前が絡んでる 14 00:02:04,040 --> 00:02:05,458 どうしてだろうな 15 00:02:06,376 --> 00:02:08,211 (小鳩)僕に聞かれても 16 00:02:09,462 --> 00:02:10,505 (健吾)俺は別に 17 00:02:11,005 --> 00:02:13,508 お前に改めてほしいと 思ってるわけじゃない 18 00:02:14,008 --> 00:02:15,552 そんな義理もないしな 19 00:02:16,052 --> 00:02:16,928 ただ… 20 00:02:18,012 --> 00:02:21,099 明日からは また お互い 話もしないだろう 21 00:02:21,599 --> 00:02:24,853 今夜 言っておかないと 腹にたまりそうだ 22 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 なあ 常悟朗(じょうごろう) 23 00:02:28,565 --> 00:02:32,360 お前は 結局 小市民(しょうしみん)じゃないんだよ 24 00:02:34,904 --> 00:02:38,157 (小鳩)今更だね ひどく今更だ 25 00:02:39,075 --> 00:02:41,369 (健吾)常悟朗! 火だ 火が見えた! 26 00:02:41,452 --> 00:02:42,871 -(小鳩)犯人は? -(健吾)いるぞ 追う 27 00:02:42,954 --> 00:02:44,289 (小鳩)すぐ行く 28 00:02:50,461 --> 00:02:51,379 (小鳩)火事です 29 00:02:51,963 --> 00:02:53,173 (消防の指令員) 場所は どこですか? 30 00:02:53,256 --> 00:02:55,633 (小鳩) 針見町(はりみちょう)一丁目の貯水池の近くです 31 00:02:55,717 --> 00:02:57,635 民家の隣の倉庫が燃えてます 32 00:02:57,719 --> 00:02:59,929 (指令員)逃げ遅れた人がいるか 分かりますか? 33 00:03:00,013 --> 00:03:02,599 (小鳩)分かりません すぐに来てください 34 00:03:14,152 --> 00:03:15,987 あっ… マズいな 35 00:03:18,239 --> 00:03:19,824 ううっ… うっ! 36 00:03:21,743 --> 00:03:23,661 うっ… くっ! 37 00:03:24,162 --> 00:03:26,247 ハア ハア… 38 00:03:31,920 --> 00:03:32,962 ああっ… 39 00:03:34,088 --> 00:03:35,381 くっ… 40 00:03:37,592 --> 00:03:38,635 道具がいる 41 00:03:43,598 --> 00:03:44,140 あっ 42 00:03:49,520 --> 00:03:50,104 あっ… 43 00:03:53,358 --> 00:03:54,317 (小佐内(おさない))うっ! 44 00:03:57,111 --> 00:03:59,572 んっ! ハア… 45 00:04:07,330 --> 00:04:07,872 アハッ 46 00:04:09,749 --> 00:04:10,458 (小鳩)プッ… 47 00:04:10,959 --> 00:04:11,751 ハハハッ 48 00:04:12,252 --> 00:04:15,964 (2人の笑い声) 49 00:04:26,391 --> 00:04:27,892 -(小鳩)やるよ -(小佐内)あ… 50 00:04:28,601 --> 00:04:29,394 代わろう 51 00:04:37,068 --> 00:04:40,321 (小佐内)今夜 会っちゃうような気がしてたの 52 00:04:40,405 --> 00:04:41,072 (小鳩)うん 53 00:04:43,825 --> 00:04:45,660 便利なもの 持ってたね 54 00:04:46,744 --> 00:04:50,248 (小佐内)こんなこともあるかと 思って 持ってきたの 55 00:04:50,790 --> 00:04:52,291 (小鳩)通報は済ませたよ 56 00:04:52,875 --> 00:04:53,668 (小佐内)そう 57 00:04:55,503 --> 00:04:56,504 (小鳩)あ… 58 00:05:01,092 --> 00:05:02,427 じゃあ 逃げるね 59 00:05:03,302 --> 00:05:04,762 (小鳩)1つ 聞きたいんだけど 60 00:05:05,263 --> 00:05:05,930 (小佐内)なあに? 61 00:05:06,431 --> 00:05:08,891 (小鳩)もしかして 背 伸びたんじゃないかな? 62 00:05:09,392 --> 00:05:11,978 (小佐内)うん 大台に乗ったの 63 00:05:12,478 --> 00:05:13,438 (小鳩)そっか 64 00:05:14,522 --> 00:05:16,899 で なんで こんなことしたの? 65 00:05:18,568 --> 00:05:21,904 (小佐内)小鳩君 聞きたいことは1つだって言った 66 00:05:21,988 --> 00:05:24,032 (小鳩)あ… 分かったよ 67 00:05:29,787 --> 00:05:30,455 (小佐内)フッ 68 00:05:30,538 --> 00:05:31,873 (瓜野(うりの))お前だったんだな 69 00:05:31,956 --> 00:05:33,374 (消防車のサイレン) 70 00:05:33,458 --> 00:05:33,958 あっ 71 00:05:34,625 --> 00:05:35,126 (小鳩)あっ 72 00:05:35,209 --> 00:05:35,877 あっ 73 00:05:39,047 --> 00:05:39,881 小佐内! 74 00:05:39,964 --> 00:05:41,758 小佐内! 75 00:05:44,010 --> 00:05:46,429 ハア ハア ハア… 76 00:05:49,515 --> 00:05:52,769 ハア ハア ハア… 77 00:05:55,396 --> 00:05:57,690 小佐内 いるんだろ? 78 00:05:59,275 --> 00:06:02,278 もう終わったんだ 今更 逃げるな 79 00:06:03,029 --> 00:06:04,614 (小佐内)どうしたの? 瓜野君 80 00:06:04,697 --> 00:06:05,198 あっ 81 00:06:05,782 --> 00:06:08,701 (小佐内)終わりだなんて さみしいこと言って 82 00:06:09,327 --> 00:06:11,204 (瓜野)見たんだ 終わりだよ 83 00:06:11,871 --> 00:06:12,997 (小佐内)誤解なの 84 00:06:13,081 --> 00:06:14,624 さっきの男の子なら 通りすがりに… 85 00:06:14,707 --> 00:06:15,958 (瓜野)そんなことじゃない! 86 00:06:16,834 --> 00:06:17,960 分かってるんだろう? 87 00:06:19,128 --> 00:06:20,213 なあに? 88 00:06:21,130 --> 00:06:22,715 (瓜野)お前が火をつけた 89 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 一連の連続放火事件 90 00:06:26,010 --> 00:06:27,637 やったのは お前だ 91 00:06:28,513 --> 00:06:30,014 -(小佐内)フッ -(瓜野)なっ 92 00:06:30,098 --> 00:06:31,933 -(小佐内)フフッ… -(瓜野)何がおかしい? 93 00:06:32,016 --> 00:06:32,934 (小佐内)フッ… 94 00:06:34,310 --> 00:06:36,813 どうして そう思うの? 95 00:06:37,313 --> 00:06:39,732 (瓜野) じゃあ どうして あそこにいたんだ 96 00:06:40,233 --> 00:06:42,568 (小佐内) お散歩中に 火事を見つけたの 97 00:06:42,652 --> 00:06:45,947 (瓜野) 散歩? お前の家は檜町(ひのきちょう)だろ 98 00:06:46,030 --> 00:06:47,198 (小佐内)知ってたの? 99 00:06:51,536 --> 00:06:52,787 そうね 100 00:06:54,539 --> 00:06:55,456 あっ 101 00:06:58,835 --> 00:07:01,754 (小佐内) 私の家は ずっとずっと向こう 102 00:07:01,838 --> 00:07:03,464 お散歩には遠いかな 103 00:07:03,548 --> 00:07:04,966 -(瓜野)だったら -(小佐内)でも… 104 00:07:06,050 --> 00:07:10,638 (小佐内)瓜野君が見たのは 私が火事のそばにいたところだけ 105 00:07:11,264 --> 00:07:11,848 そうよね 106 00:07:11,931 --> 00:07:12,890 (瓜野)うっ… 107 00:07:13,391 --> 00:07:16,102 なら その格好は どう説明する? 108 00:07:16,185 --> 00:07:17,728 うちの制服じゃないだろう 109 00:07:17,812 --> 00:07:18,896 (小佐内)ん? 110 00:07:22,275 --> 00:07:23,526 そうね 111 00:07:24,152 --> 00:07:26,696 伯父さんの家が 近くにあるの 112 00:07:26,779 --> 00:07:28,739 夏休みだから遊びに来てるのよ 113 00:07:29,407 --> 00:07:32,869 この服は いとこの あきおねえちゃんから借りたの 114 00:07:32,952 --> 00:07:33,619 どう? 115 00:07:33,703 --> 00:07:36,831 そんなの 今 考えた作り話だろ 116 00:07:36,914 --> 00:07:39,625 じゃあ 私にも聞かせて 117 00:07:40,126 --> 00:07:41,961 どうして 瓜野君は 118 00:07:42,044 --> 00:07:45,631 私がファイヤーマンだなんて 怖いこと 考えたの? 119 00:07:47,008 --> 00:07:50,761 5月に放火があった日も お前は 現場にいただろう 120 00:07:52,138 --> 00:07:55,850 あの夜 俺たち新聞部は 上ノ町(かみのまち)を張り込んでた 121 00:07:56,350 --> 00:08:00,396 そろそろ 事件が起きるってとき お前は電話をくれた 122 00:08:01,230 --> 00:08:03,858 風邪をひかないか心配だ って言っただろ 123 00:08:04,859 --> 00:08:06,235 そうだったかも 124 00:08:06,903 --> 00:08:10,239 あのとき 俺は バイパス近くの公園にいて 125 00:08:10,323 --> 00:08:12,533 お前のそばで大きな音がしてた 126 00:08:12,617 --> 00:08:14,243 (電車の走行音) 127 00:08:15,369 --> 00:08:17,413 (瓜野)あれは電車の音だ 128 00:08:17,914 --> 00:08:21,375 音が ものすごくって 何も通話ができなくなった 129 00:08:21,876 --> 00:08:27,006 そして 5月の現場は 高架下の線路のそばだった 130 00:08:30,384 --> 00:08:33,429 あの日はね 博多(はかた)駅にいたの 131 00:08:33,513 --> 00:08:35,473 きっと 新幹線が うるさかったのね 132 00:08:35,556 --> 00:08:37,308 まだ ふざけるつもりか 133 00:08:38,559 --> 00:08:39,644 まあ いい 134 00:08:39,727 --> 00:08:41,646 お前が線路の近くにいたからって 135 00:08:41,729 --> 00:08:43,564 犯行現場とは決めつけられない 136 00:08:43,648 --> 00:08:44,649 フッ… 137 00:08:47,151 --> 00:08:49,570 本当におかしいと思ったのは 138 00:08:49,654 --> 00:08:53,199 お前が 5月の事件は 金曜日に起きたって言ったときだ 139 00:08:54,784 --> 00:08:56,786 6月の あの台風の日… 140 00:08:58,204 --> 00:09:01,040 (小佐内) 記事が ちょっと… 間違ってたの 141 00:09:01,541 --> 00:09:02,208 (瓜野)どこが? 142 00:09:03,417 --> 00:09:06,671 (小佐内) “放火犯が 5月10日の土曜日に” 143 00:09:06,754 --> 00:09:10,466 “高架下で 自転車を焼き払った”ってところ 144 00:09:11,175 --> 00:09:13,511 本当は 金曜日なのに 145 00:09:15,096 --> 00:09:19,392 (瓜野)連続放火は 毎月第2週の金曜 深夜に起きてる 146 00:09:19,892 --> 00:09:24,188 土曜に日が変わってからも含めて 便宜的に“金曜”と言ってたんだ 147 00:09:25,565 --> 00:09:27,233 でも お前は まるで 148 00:09:27,316 --> 00:09:29,652 5月の放火があったのが 金曜だったと 149 00:09:29,735 --> 00:09:31,821 はっきり知ってたみたいじゃないか 150 00:09:32,321 --> 00:09:36,325 本当は 土曜の零時過ぎだったのに 151 00:09:37,618 --> 00:09:39,912 お前の誤解の理由は1つ 152 00:09:39,996 --> 00:09:40,913 時計だよ 153 00:09:41,414 --> 00:09:43,791 お前は いつも スマホの時計を見てる 154 00:09:44,292 --> 00:09:47,336 だが あの夜は 充電が切れて使えなかった 155 00:09:48,838 --> 00:09:51,299 もっと続けて 瓜野君 156 00:09:51,799 --> 00:09:55,177 ほんのちょっとだけ 楽しくなってきたから 157 00:09:56,596 --> 00:10:01,142 (瓜野)だから お前は 放火現場に近い公園の時計を見た 158 00:10:05,021 --> 00:10:07,023 (小佐内)その時計が遅れてた? 159 00:10:07,106 --> 00:10:09,692 (瓜野)違う あの時計は壊れてる 160 00:10:09,775 --> 00:10:12,528 今でも 11時47分のはずだ 161 00:10:12,611 --> 00:10:13,654 あ… 162 00:10:14,864 --> 00:10:19,035 すごいのね 瓜野君 そんなことに気付いちゃうなんて 163 00:10:19,827 --> 00:10:22,663 でも それだけじゃないんでしょう? 164 00:10:24,624 --> 00:10:26,625 俺は証拠を持ってる 165 00:10:27,251 --> 00:10:31,797 6月12日の木曜日 23時51分 166 00:10:32,298 --> 00:10:36,135 税込み638円の 文庫本を買ったレシートだ 167 00:10:36,635 --> 00:10:39,639 三界堂(さんかいどう)書店の北浦(きたうら)店でな 168 00:10:40,639 --> 00:10:43,059 6月13日の金曜日 169 00:10:43,142 --> 00:10:47,605 台風のせいで 北浦町(まち)の張り込みが 中止になったあの日 170 00:10:48,272 --> 00:10:50,191 お前が部室に忘れた文庫本に— 171 00:10:50,274 --> 00:10:51,817 {\an8}挟まってたんだよ 172 00:10:55,905 --> 00:10:58,699 これで 犯行予定日の前日 173 00:10:58,783 --> 00:11:02,411 大雨の中 お前が 北浦町に行ってたことが分かった 174 00:11:02,912 --> 00:11:05,331 犯行の下見のためじゃない と言うなら 175 00:11:05,414 --> 00:11:06,415 なんのためだ 176 00:11:08,292 --> 00:11:09,335 続けて 177 00:11:09,418 --> 00:11:11,128 (瓜野)こっちが聞いてるんだ 178 00:11:12,421 --> 00:11:16,008 言いたいことは あとで まとめて お話しする 179 00:11:16,092 --> 00:11:17,551 だから 続けて 180 00:11:18,511 --> 00:11:19,345 (瓜野)分かったよ 181 00:11:20,721 --> 00:11:22,848 俺は改めて考えてみた 182 00:11:23,349 --> 00:11:25,976 去年の9月から お前とつきあっていて 183 00:11:26,060 --> 00:11:28,354 何か おかしなことは なかったか 184 00:11:29,230 --> 00:11:31,565 もしかしたら 俺から情報を得るために 185 00:11:31,649 --> 00:11:34,110 近づいてきたんじゃないか とさえ思った 186 00:11:34,693 --> 00:11:38,072 声をかけてきたのは 瓜野君のほうじゃない 187 00:11:38,739 --> 00:11:42,910 俺が連続放火を追い始めたのは 今年の1月のこと 188 00:11:43,536 --> 00:11:46,163 五日市(いつかいち)がチャリティバザーの記事を 書きたいと言ったことが 189 00:11:46,247 --> 00:11:47,123 きっかけで 190 00:11:47,206 --> 00:11:48,958 8面コラムが出来た 191 00:11:49,959 --> 00:11:51,961 お前も喜んでくれてたよな 192 00:11:53,462 --> 00:11:57,216 だが 俺が初めて 連続放火を記事にしたとき 193 00:11:57,299 --> 00:11:59,385 お前の反応は そっけなかった 194 00:12:00,094 --> 00:12:02,763 そのあと 生徒指導部から 横槍(よこやり)が入ったりもした 195 00:12:04,098 --> 00:12:08,644 あの先生が転勤になったことを 教えてくれたのは お前だった 196 00:12:09,145 --> 00:12:10,271 あの店で 197 00:12:10,855 --> 00:12:12,481 桜庵(さくらあん)ね 198 00:12:12,565 --> 00:12:14,775 あいすくりぃむ二種盛り合わせが おすすめ 199 00:12:16,068 --> 00:12:19,864 お前は 俺が連続放火を追うことを よく思ってなかった 200 00:12:22,074 --> 00:12:25,411 分かったのは これ以上 調査が進むと 201 00:12:25,494 --> 00:12:28,372 お前にとって不都合らしい ということだけ 202 00:12:30,040 --> 00:12:30,541 あっ 203 00:12:30,624 --> 00:12:34,128 (瓜野)そして 今日 俺は お前の後をつけてたんだ 204 00:12:35,504 --> 00:12:39,008 {\an8}夕方 お前は檜町の マンションから出てきた 205 00:12:41,010 --> 00:12:42,887 その服装を見て 206 00:12:42,970 --> 00:12:45,431 自分の推理が当たってたと 確信したよ 207 00:12:48,934 --> 00:12:50,352 (バイブ音) 208 00:13:02,573 --> 00:13:05,159 (瓜野) この事件の犯人 ファイヤーマンは 209 00:13:05,242 --> 00:13:07,119 ハンマーを持ち歩いてる 210 00:13:07,995 --> 00:13:09,580 恐らく 最初の事件 211 00:13:09,663 --> 00:13:12,333 10月の放火現場で 盗まれたハンマーだ 212 00:13:13,542 --> 00:13:17,296 ヤツは それを使って 現場に痕跡を残していた 213 00:13:17,797 --> 00:13:21,133 これは 俺しか知らない切り札だ 214 00:13:22,510 --> 00:13:25,346 お前の あの スポーツバッグの中身は なんだ? 215 00:13:25,429 --> 00:13:28,599 さっき 小屋のそばで お前が持ってたのは 216 00:13:38,192 --> 00:13:39,485 これのこと? 217 00:13:42,446 --> 00:13:44,532 なあ 小佐内 警察に行こ… 218 00:13:45,699 --> 00:13:46,492 あっ… 219 00:13:46,992 --> 00:13:48,077 え… 220 00:13:50,371 --> 00:13:52,665 (小佐内)ごめんね 瓜野君 221 00:13:54,375 --> 00:13:57,920 ちょっと待って すぐ落ち着くから 222 00:14:02,007 --> 00:14:03,092 え? 223 00:14:06,053 --> 00:14:10,432 (小佐内)知ってるとおり 私は 夕方に家を出た 224 00:14:10,933 --> 00:14:12,476 ご飯も食べてない 225 00:14:12,977 --> 00:14:15,271 甘いものは おなかが膨れるの 226 00:14:16,564 --> 00:14:19,984 はっきりした男の子は 私 嫌いじゃない 227 00:14:20,651 --> 00:14:23,404 じゃあ どこから話そうかな 228 00:14:23,487 --> 00:14:25,239 (瓜野) どうして こんなことをしたのか 229 00:14:25,322 --> 00:14:26,991 その訳を教えてくれ 230 00:14:28,576 --> 00:14:30,911 楽しみにしてた本があるの 231 00:14:32,329 --> 00:14:34,206 文庫本で出ててね 232 00:14:34,290 --> 00:14:37,167 前の巻が いいところで終わってたから 233 00:14:37,251 --> 00:14:39,420 早く続きを読みたかった 234 00:14:40,004 --> 00:14:43,799 新刊の発売日は 6月13日 235 00:14:44,300 --> 00:14:47,928 前日には入荷するっていうから 待ってたの 236 00:14:48,554 --> 00:14:51,348 そうしたら あの雨でしょう? 237 00:14:52,516 --> 00:14:56,604 だからね 本屋でアルバイトしてる お友達に頼んだの 238 00:14:57,187 --> 00:15:00,691 もし 入荷してたら 代わりに買ってって 239 00:15:01,483 --> 00:15:03,986 次の日 学校で受け取った 240 00:15:04,486 --> 00:15:06,447 もちろん お金を払ってね 241 00:15:10,284 --> 00:15:14,288 あの子も律儀よね わざわざ レシートまでくれて 242 00:15:15,289 --> 00:15:20,502 だからね 私 6月のその日 北浦町には行ってないの 243 00:15:20,586 --> 00:15:23,213 {\an8}信じられるか 今 考えたんだろ 244 00:15:23,797 --> 00:15:26,091 (小佐内) 瓜野君が そうしてほしいなら 245 00:15:26,175 --> 00:15:28,177 その子に電話してあげる 246 00:15:28,260 --> 00:15:30,554 送ったメッセージも見せてあげる 247 00:15:30,638 --> 00:15:33,807 日付も入ってるから そっちのほうがいいかな 248 00:15:35,392 --> 00:15:39,438 いや 仮に6月は そうじゃなかったとしても… だ 249 00:15:39,521 --> 00:15:40,731 (小佐内)確認しなくていいの? 250 00:15:40,814 --> 00:15:41,482 あっ… 251 00:15:45,444 --> 00:15:47,905 5月に現場にいたことは事実だ 252 00:15:47,988 --> 00:15:50,199 それに そのハンマーも 253 00:15:52,076 --> 00:15:53,494 (小佐内)このハンマーは 254 00:15:53,994 --> 00:15:58,666 去年の10月に 船高(ふなこう)園芸部から 盗まれたものではありません 255 00:15:59,541 --> 00:16:03,128 その情報は 犯人と俺しか知らないはず… 256 00:16:03,796 --> 00:16:05,756 どうして そう思うの? 257 00:16:06,674 --> 00:16:08,967 瓜野君は調べたことを ファイルにして 258 00:16:09,051 --> 00:16:10,719 部員に配ったでしょう? 259 00:16:11,553 --> 00:16:15,849 私がハンマーのことを知ってるのも あのファイルを見たからよ 260 00:16:17,267 --> 00:16:21,397 証言や現場写真の集め方を見れば 瓜野君が 261 00:16:21,980 --> 00:16:27,194 “犯人は ハンマーを使ってる” って考えてることは誰にでも分かる 262 00:16:27,986 --> 00:16:33,200 どうして ほかの人たちの理解力を そんなに軽んじるの? 263 00:16:33,701 --> 00:16:37,162 瓜野君 さっきから ちょっと脇が甘すぎる 264 00:16:37,246 --> 00:16:38,664 何を… 265 00:16:38,747 --> 00:16:41,792 (小佐内) そもそも 園芸部の里村(さとむら)さんは 266 00:16:41,875 --> 00:16:45,254 “ハンマーが盗まれた”なんて 言ってなかった 267 00:16:46,130 --> 00:16:49,174 瓜野君 自分でメモしてたよ 268 00:16:49,675 --> 00:16:51,760 “盗まれたのは金槌(かなづち)だ”って 269 00:16:52,261 --> 00:16:54,847 それをハンマーと言いかえたのは どうして? 270 00:16:54,930 --> 00:16:56,098 忘れちゃった? 271 00:16:56,181 --> 00:16:58,142 英語のほうが かっこいいから? 272 00:16:58,726 --> 00:17:01,145 ファイヤーマンも そうだもんね 273 00:17:01,228 --> 00:17:04,648 それに “犯人が 最初の放火で手に入れた戦利品を” 274 00:17:04,732 --> 00:17:07,526 “毎回 持ち歩いている” って考えも 275 00:17:08,027 --> 00:17:11,155 ちょっと ロマンティックすぎるかな 276 00:17:12,156 --> 00:17:13,741 (バイブ音) (瓜野)あっ… 277 00:17:14,324 --> 00:17:17,244 じゃあ それは なんのために持ってきたんだ 278 00:17:17,327 --> 00:17:21,165 犯人じゃないって言うなら お前 ここに何しに来たんだ 279 00:17:21,248 --> 00:17:22,541 ああ… 280 00:17:23,041 --> 00:17:26,628 瓜野君 もう少し考えてみて 281 00:17:26,712 --> 00:17:28,714 私は 5月の現場にいた 282 00:17:28,797 --> 00:17:30,299 それは当たってる 283 00:17:30,799 --> 00:17:33,927 見たとおり 8月の現場にもいた 284 00:17:34,011 --> 00:17:36,513 そういう人は どんな人? 285 00:17:37,347 --> 00:17:39,558 それは俺だ 新聞部だ 286 00:17:39,641 --> 00:17:41,185 (バイブ音) (瓜野)あっ 287 00:17:43,562 --> 00:17:47,357 お前も… 放火犯を追っていた? 288 00:17:49,276 --> 00:17:53,197 よく頑張ったね 瓜野君 いい答えよ 289 00:17:53,280 --> 00:17:54,698 あ… 290 00:17:55,282 --> 00:17:56,700 (バイブ音) (瓜野)あっ 291 00:17:57,326 --> 00:18:00,287 見ていいよ とっても大事な用かも 292 00:18:02,539 --> 00:18:04,792 (五日市)放火犯が捕まりました 293 00:18:04,875 --> 00:18:05,918 (原口)マジすか! 294 00:18:06,001 --> 00:18:07,669 (一畑(いちはた)) ファイヤーマン 見たんですか? 295 00:18:07,753 --> 00:18:08,796 (五日市)見てません 296 00:18:08,879 --> 00:18:11,256 でも 捕まえた人から 連絡をもらったので 297 00:18:11,340 --> 00:18:12,966 確実な情報です 298 00:18:13,717 --> 00:18:14,968 そんな… 299 00:18:16,553 --> 00:18:19,264 (小佐内)もしかして ファイヤーマンが捕まった? 300 00:18:19,348 --> 00:18:20,098 (瓜野)あっ… 301 00:18:21,391 --> 00:18:23,102 (小佐内) 言うつもりはなかったけど 302 00:18:23,602 --> 00:18:25,979 今夜が最後だから教えてあげる 303 00:18:26,063 --> 00:18:30,526 私 瓜野君のことを 陰ながら お手伝いしてきた 304 00:18:30,609 --> 00:18:31,485 (瓜野)えっ? 305 00:18:31,985 --> 00:18:35,280 堂島(どうじま)君には いろいろお願いしたかな 306 00:18:35,364 --> 00:18:39,243 それから チャリティバザーの 宣伝に悩んでる子がいたから 307 00:18:40,327 --> 00:18:42,996 五日市君に頼むといいよ って教えたの 308 00:18:44,081 --> 00:18:47,459 それで 月報船戸(ふなど)にコラム欄が出来た 309 00:18:47,543 --> 00:18:48,252 あれが? 310 00:18:49,962 --> 00:18:52,256 (小佐内) 棚からぼた餅みたいに思えた? 311 00:18:53,048 --> 00:18:54,842 言うつもりはなかったの 312 00:18:54,925 --> 00:18:56,093 本当よ 313 00:18:56,176 --> 00:18:59,888 だって 瓜野君のプライドを 傷つけてしまうもの 314 00:19:01,807 --> 00:19:04,226 お手伝いしながら ずっと思ってた 315 00:19:04,726 --> 00:19:08,438 この子 聡明(そうめい)さが足りないなって 316 00:19:08,939 --> 00:19:10,649 それと狡猾(こうかつ)さも 317 00:19:11,233 --> 00:19:15,153 人の動かし方も もう少しだけ上手でもいいかな 318 00:19:15,946 --> 00:19:18,490 あと 猜疑心(さいぎしん)も必要 319 00:19:19,032 --> 00:19:20,868 文庫本の話をしたとき 320 00:19:20,951 --> 00:19:22,786 メッセージを 確認しなかったでしょう? 321 00:19:23,495 --> 00:19:26,415 ああいうときはね 間違いないって思っても 322 00:19:26,498 --> 00:19:29,293 確認だけは させてもらうといいと思うの 323 00:19:29,793 --> 00:19:30,669 あ… 324 00:19:30,752 --> 00:19:33,338 (小佐内)行動力は及第点 325 00:19:34,173 --> 00:19:36,842 現場を見ておく姿勢は大事よ 326 00:19:37,509 --> 00:19:40,179 効率は もう少し頑張りましょう 327 00:19:40,679 --> 00:19:42,556 10か月もかけたのに 328 00:19:42,639 --> 00:19:46,810 瓜野君は 100万人の容疑者を 絞り込むことは できなかった 329 00:19:47,686 --> 00:19:52,733 あげく 自信たっぷりに 私を犯人だなんて言うんだもの 330 00:19:53,233 --> 00:19:54,651 びっくりしちゃった 331 00:19:55,444 --> 00:19:55,944 あっ 332 00:19:56,820 --> 00:19:57,487 えっ 333 00:19:58,155 --> 00:20:01,491 (小佐内)でもね すごいって思ったところもあるの 334 00:20:02,075 --> 00:20:05,787 瓜野君 自分の手で ファイヤーマンを捕まえるためなら 335 00:20:05,871 --> 00:20:08,749 被害が出てもいいって 思ってたでしょう? 336 00:20:09,750 --> 00:20:15,631 その無神経な身勝手さは 秘密を暴く人に ふさわしいと思う 337 00:20:16,715 --> 00:20:21,720 何もしないほうがいいって 忠告した理由 覚えてたみたいね 338 00:20:22,638 --> 00:20:24,723 でも 本当は ちょっと違う 339 00:20:25,307 --> 00:20:28,060 もし 犯人を捕まえようとするなら 340 00:20:28,143 --> 00:20:34,274 瓜野君が 自分をただの小市民だと 思い知る結果になると思ったからよ 341 00:20:35,651 --> 00:20:38,779 だけど 私 失望したとは言わないの 342 00:20:41,907 --> 00:20:45,285 そんなことだろうと思っていたのよ 343 00:20:49,873 --> 00:20:51,333 (瓜野が息をのむ音) 344 00:21:06,848 --> 00:21:08,058 (小佐内)もういいよ 345 00:21:11,979 --> 00:21:12,562 フフッ 346 00:21:15,607 --> 00:21:17,192 (小鳩)待ちくたびれたよ 347 00:21:19,695 --> 00:21:21,697 {\an8}♪~ 348 00:22:45,364 --> 00:22:47,365 {\an8}~♪