1 00:00:36,837 --> 00:00:44,811 ♬~ 2 00:04:27,767 --> 00:04:50,791 ♬~ 3 00:04:50,791 --> 00:04:53,793 (瓜野高彦の声)おととしまで 『月報船戸』は→ 4 00:04:53,793 --> 00:04:57,764 月に一度 いつの間にか机の上に載っているだけの→ 5 00:04:57,764 --> 00:05:00,767 ただの紙くずだった。 6 00:05:03,770 --> 00:05:06,773 (瓜野)去年 それが変わった。 7 00:05:06,773 --> 00:05:08,808 その変化が定着し→ 8 00:05:08,808 --> 00:05:13,780 船高中の生徒が 『月報船戸』を 楽しみにしてくれるようになるかどうかは→ 9 00:05:13,780 --> 00:05:17,784 新入部員のお前らの活躍にかかっている。 10 00:05:17,784 --> 00:05:20,787 今 『月報船戸』が 連続放火犯を追っていることは→ 11 00:05:20,787 --> 00:05:22,789 知っているな? 12 00:05:22,789 --> 00:05:24,791 (新入部員たち)はい…。 13 00:05:24,791 --> 00:05:27,761 新聞部で その犯行を阻止する…。 14 00:05:27,761 --> 00:05:29,796 可能なら 逮捕する…! 15 00:05:29,796 --> 00:05:32,766 (新入部員たちのざわめき) 16 00:05:33,800 --> 00:05:37,804 (本田)そんなこと できるんですか? (瓜野)できる! 17 00:05:37,804 --> 00:05:42,809 ここに 俺が ずっと集めていたデータがある。 18 00:05:42,809 --> 00:05:46,780 このデータと お前らの協力があれば→ 19 00:05:46,780 --> 00:05:49,783 犯人は 必ず追い詰められる。 20 00:05:51,785 --> 00:05:55,789 次の放火現場は 上ノ町一丁目か二丁目で間違いない。 21 00:05:55,789 --> 00:06:00,794 しかも 犯行日 犯行時刻まで絞り込める。 22 00:06:00,794 --> 00:06:05,799 これは まだ書いていないが 犯人は 毎月第2金曜日に火をつけている。 23 00:06:05,799 --> 00:06:09,803 次の犯行は 5月9日の金曜日。 24 00:06:09,803 --> 00:06:13,773 恐らく0時を回るから 正確には10日の土曜日。 25 00:06:14,808 --> 00:06:17,777 (一畑)何が狙われるかも わかるんですか? 26 00:06:17,777 --> 00:06:22,782 (瓜野)刈られた草の山 公園のごみ箱 廃材→ 27 00:06:22,782 --> 00:06:26,786 放置自転車 放置自動車 バス停のベンチ→ 28 00:06:26,786 --> 00:06:29,789 アパートのスクーター…。 29 00:06:29,789 --> 00:06:32,792 だんだん 生活空間に近づいてきている。 30 00:06:32,792 --> 00:06:37,797 別の言い方をすれば 犯行は 少しずつ凶悪になってきている。 31 00:06:37,797 --> 00:06:41,801 つまり アパートの駐輪場に止められた スクーターよりも→ 32 00:06:41,801 --> 00:06:44,771 大きな火事になる可能性が高い。 33 00:06:45,805 --> 00:06:50,777 だが 俺たちは7人だ。 絶対 いける! 34 00:06:51,778 --> 00:06:56,783 船戸高校新聞部の 不朽の業績を打ち立てるんだ。 35 00:06:56,783 --> 00:06:58,785 俺たちの手で! 36 00:06:59,786 --> 00:07:04,791 (瓜野)ところが 早速 新入部員が1人脱落だ。 37 00:07:04,791 --> 00:07:09,763 (氷谷優人)へえ。 じゃあ 夜のパトロールは6人体制か。 38 00:07:09,763 --> 00:07:15,769 それが もう1人 家が厳しいとかで脱落。 5人になった。 39 00:07:15,769 --> 00:07:17,771 そこで 氷谷…。 (氷谷)無理だよ。 40 00:07:17,771 --> 00:07:19,773 塾なんて 一日ぐらい…。 41 00:07:19,773 --> 00:07:22,776 塾がどうとかじゃない。 42 00:07:22,776 --> 00:07:24,778 じゃあ なんだ? 43 00:07:24,778 --> 00:07:29,783 もし 僕が犯人を捕まえたら 手柄は 僕一人のものになる。 44 00:07:29,783 --> 00:07:33,787 新聞部の… っていうか 瓜野の地道な努力を無視して→ 45 00:07:33,787 --> 00:07:36,756 そういうわけにはいかないよ。 46 00:07:37,791 --> 00:07:40,760 そうか わかったよ。 47 00:07:41,761 --> 00:07:45,765 (氷谷)それで? 彼女には言ったの? パトロールのこと。 48 00:07:45,765 --> 00:07:49,769 (瓜野)いや 手柄を立てて あとで びっくりさせようと思ってな。 49 00:07:51,771 --> 00:08:11,791 ♬~ 50 00:08:11,791 --> 00:08:31,778 ♬~ 51 00:08:31,778 --> 00:08:33,780 (氷谷の声) 「とらたぬだね」 52 00:08:33,780 --> 00:08:35,749 「それにしてもいい夜だ」 53 00:08:36,783 --> 00:08:40,754 とらたぬ…? とらたぬ…。 54 00:08:42,789 --> 00:08:44,791 (瓜野)とらたぬ…。 55 00:08:48,795 --> 00:08:50,797 捕らぬ狸か。 56 00:08:50,797 --> 00:09:00,774 ♬~ 57 00:09:13,787 --> 00:09:15,822 ん…? 58 00:09:15,822 --> 00:09:19,793 (携帯電話の振動音) 59 00:09:19,793 --> 00:09:22,796 珍しいな。 60 00:09:22,796 --> 00:09:24,864 どうしたんだ? こんな遅く。 61 00:09:24,864 --> 00:09:28,802 📞(小佐内ゆき) うん。 今 何してたか 当ててあげようか。 62 00:09:28,802 --> 00:09:30,870 当たらないと思うぞ。 63 00:09:30,870 --> 00:09:33,807 📞そう? 多分 当たると思うの。 64 00:09:33,807 --> 00:09:35,875 (瓜野)どうぞ。 65 00:09:35,875 --> 00:09:39,779 📞えっとね… 上ノ町でパトロール中。 66 00:09:39,779 --> 00:09:41,848 なんで わかった? 67 00:09:41,848 --> 00:09:45,785 📞フフッ… 多分 今夜 そうするんじゃないかって。 68 00:09:45,785 --> 00:09:49,856 そうなんだよ。 結構 寒い。 69 00:09:49,856 --> 00:09:53,860 📞うん 今夜は寒い。 上着がいるの。 70 00:09:54,861 --> 00:09:58,798 止めようと思って電話くれたのか? 📞え? 71 00:09:58,798 --> 00:10:03,870 この前 俺が放火犯を捕まえるって言った時は 随分 反対したじゃないか。 72 00:10:03,870 --> 00:10:08,808 📞今夜は寒いから 風邪を引かないよう気をつけてねって→ 73 00:10:08,808 --> 00:10:11,845 そう言おうと思ったの。 74 00:10:11,845 --> 00:10:14,781 📞心配されるの迷惑? 75 00:10:14,781 --> 00:10:18,852 そんなわけないだろ。 ありがとう。 76 00:10:18,852 --> 00:10:20,854 📞うん 気をつけて。 77 00:10:20,854 --> 00:10:24,858 📞そして 頑張ってね。 私も…。 78 00:10:24,858 --> 00:10:31,831 📞(電車の走行音) 79 00:10:31,831 --> 00:10:33,833 📞充電 切れそう。 (電話が切れる音) 80 00:10:38,771 --> 00:10:42,809 (携帯電話の振動音) 81 00:10:42,809 --> 00:10:44,844 もしもし? 82 00:10:44,844 --> 00:10:47,780 📞(本田)先輩 高架下でやられました! 放火です! 83 00:10:47,780 --> 00:10:49,782 何っ!? 84 00:10:52,819 --> 00:10:54,821 《高架下…!》 85 00:10:57,824 --> 00:10:59,792 あっ…! 86 00:10:59,792 --> 00:11:04,764 (瓜野の荒い息) 87 00:11:05,765 --> 00:11:09,769 (電車の走行音) 88 00:11:09,769 --> 00:11:21,781 ♬~ 89 00:11:21,781 --> 00:11:23,750 (瓜野)あっ…! 90 00:11:25,785 --> 00:11:29,789 (本田)先輩! 俺が来た時には もう こうなってて…! 91 00:11:29,789 --> 00:11:31,791 (自転車の倒れる音) 92 00:11:31,791 --> 00:11:34,761 (本田)他の連中を呼んでも…? 93 00:11:34,761 --> 00:11:37,764 (瓜野)そのぐらい自分で判断しろ。 (本田)あ… はい。 94 00:11:38,765 --> 00:11:42,769 そんなことは あとだ! 犯人は どうした!? 95 00:11:42,769 --> 00:11:45,772 (本田)はい… それが その…。 (瓜野)はっきり言え! 96 00:11:45,772 --> 00:11:49,809 (本田)見てません! 俺が来た時には もう燃えてたんです! 97 00:11:49,809 --> 00:11:51,844 (舌打ち) くっ…! 98 00:11:51,844 --> 00:11:54,781 すぐに全員を集めて 周辺を…。 ⚟(消防車のサイレン) 99 00:11:54,781 --> 00:11:56,783 あっ 来た…! 100 00:11:56,783 --> 00:11:59,786 「来た」じゃねえだろ! クソッ 早すぎる! 101 00:11:59,786 --> 00:12:01,788 えっ…? 102 00:12:01,788 --> 00:12:05,825 逃げなきゃならんだろうが。 だって 火をつけたのは俺たちじゃ…。 103 00:12:05,825 --> 00:12:10,863 じゃあ お前 なんて説明するつもりだ!? 深夜徘徊で とっ捕まるぞ! 104 00:12:10,863 --> 00:12:13,800 ⚟(消防車のサイレン) 105 00:12:13,800 --> 00:12:17,770 (瓜野)他の連中に すぐに帰れと伝えろ。 (本田)はい! 106 00:12:20,807 --> 00:12:22,775 どこだ…? 107 00:12:23,776 --> 00:12:26,779 (本田)だから 放火は見つかったけど 犯人は見てなくて→ 108 00:12:26,779 --> 00:12:28,781 俺たちは早く逃げなくちゃ…。 109 00:12:28,781 --> 00:12:31,784 もしかしたら 警察に犯人って疑われるかも…。 110 00:12:31,784 --> 00:12:34,787 だから お前らも今日は帰れって先輩が…。 111 00:12:34,787 --> 00:12:37,790 (瓜野)おい 逃げるぞ! えっ? あ… はい! 112 00:12:38,858 --> 00:12:48,868 ⚟(消防車のサイレン) 113 00:15:23,790 --> 00:15:26,793 (小鳩常悟朗)悪かったね 呼び出したりして。 114 00:15:26,793 --> 00:15:30,797 五日市くんだね。 揚げパンの時は どうも。 115 00:15:30,797 --> 00:15:32,799 (五日市公也)どうも…。 116 00:15:32,799 --> 00:15:36,803 健吾に頼まれてね。 ちょっと いろいろ話を聞いてるんだ。 117 00:15:36,803 --> 00:15:38,805 はい…。 118 00:15:38,805 --> 00:15:44,777 実は あの放火事件のことなんだよ。 新聞部が ずっと追ってる。 119 00:15:44,777 --> 00:15:47,780 「新聞部が」って言ったのは間違ってたかな。 120 00:15:47,780 --> 00:15:52,785 健吾の話だと あれにこだわってるのは 新部長だけらしいからね。 121 00:15:52,785 --> 00:15:56,789 名前は えっと…。 122 00:15:56,789 --> 00:15:58,791 瓜野です。 123 00:15:58,791 --> 00:16:00,793 そう 瓜野くんだ。 124 00:16:00,793 --> 00:16:02,795 (せき払い) 125 00:16:02,795 --> 00:16:07,767 瓜野くんって 最近 ちゃんと仕事してるかな? 126 00:16:15,808 --> 00:16:19,779 さすがだね。 うまく説得してくれた。 127 00:16:19,779 --> 00:16:22,782 (堂島健吾)気は小さいが 素直な奴なんだ。 128 00:16:22,782 --> 00:16:26,786 頼まれれば嫌と言えない性格が 気の毒なくらいだ。 129 00:16:26,786 --> 00:16:29,789 だから 常悟朗。 何? 130 00:16:29,789 --> 00:16:33,793 あんまり引っかけるようなことは してくれるなよ。 131 00:16:33,793 --> 00:16:35,795 そんなことは しないよ。 132 00:16:35,795 --> 00:16:39,765 まあ とにかく これで策を実行に移せるよ。 133 00:16:39,765 --> 00:16:43,769 それだ。 あいつに何をさせるつもりだ? 134 00:16:43,769 --> 00:16:45,771 瓜野が仕事してるかってのは どういう意味だ? 135 00:16:45,771 --> 00:16:47,773 そのままだよ。 136 00:16:47,773 --> 00:16:50,776 この間の話だと 瓜野くんは→ 137 00:16:50,776 --> 00:16:54,780 木良市の防災計画が 今回の事件のキーになると→ 138 00:16:54,780 --> 00:16:56,782 言ったんだそうだね。 139 00:16:56,782 --> 00:16:58,751 ああ そうだ。 140 00:16:59,752 --> 00:17:02,755 去年の防災計画だ。 見てよ。 141 00:17:07,793 --> 00:17:09,795 おい 常悟朗 これは…! 142 00:17:09,795 --> 00:17:11,764 そうなんだ。 143 00:17:11,764 --> 00:17:14,767 新しい防災計画には→ 144 00:17:14,767 --> 00:17:18,771 消防署の管轄区域なんか 全く書かれていない。 145 00:17:18,771 --> 00:17:23,776 2年前のものにも書かれてなかった。 3年前のにもね。 146 00:17:23,776 --> 00:17:26,779 ある年から 管轄区域を書かなくなったんだ。 147 00:17:27,780 --> 00:17:32,785 6年前まで さかのぼらないと 書かれてなかった。 148 00:17:32,785 --> 00:17:37,757 そして 7年前には 小指分署が存在してない。 149 00:17:38,791 --> 00:17:43,829 消防署に大まかな管轄区域があるのは 事実らしい。 150 00:17:43,829 --> 00:17:51,771 ただ 加納分署 檜町分署 針見分署という 例の順番には根拠がない。 151 00:17:51,771 --> 00:17:54,774 資料によって 割とバラバラだった。 152 00:17:54,774 --> 00:17:56,776 ということは… だ。 153 00:17:56,776 --> 00:18:02,782 つまり 6年前に発行された防災計画を見た者だけが→ 154 00:18:02,782 --> 00:18:07,787 例の分署の配列と管轄区域を 結びつけて知ることができた→ 155 00:18:07,787 --> 00:18:09,822 ということになるね。 156 00:18:09,822 --> 00:18:13,793 わかってる。 わかってるが… どういうことなんだ? 157 00:18:14,794 --> 00:18:18,798 つまり 瓜野くんの家の本棚にあった防災計画が→ 158 00:18:18,798 --> 00:18:23,803 たまたま6年前のものだった。 それだけだよ。 159 00:18:23,803 --> 00:18:27,807 まあ 策と言っても気長な話だ。 160 00:18:27,807 --> 00:18:30,810 とりあえず 成果が出るまで1カ月。 161 00:18:30,810 --> 00:18:33,779 そのあと… そうだなあ→ 162 00:18:33,779 --> 00:18:38,784 もう一度 吉口さんの力が借りられれば 万全だね。 163 00:18:38,784 --> 00:18:41,787 それまで のんびり待つとしよう。 164 00:18:45,891 --> 00:18:47,860 ⚟(足音) 165 00:18:49,795 --> 00:18:54,800 (仲丸十希子)ごめんね~。 待った? ううん 今 来たとこ。 166 00:18:54,800 --> 00:18:57,803 いいな 涼しそうじゃない。 167 00:18:57,803 --> 00:19:00,806 昼間は いいけど 夜は まだ冷えるよね。 168 00:19:00,806 --> 00:19:05,778 ああ… ね。 うん… そのことなんだけど…。 169 00:19:05,778 --> 00:19:07,780 えっ 寒さ? 170 00:19:07,780 --> 00:19:12,785 じゃなくて 夜のこと! ごめんね! 171 00:19:12,785 --> 00:19:16,789 いいよ 門限でしょ。 残念だけどね。 172 00:19:16,789 --> 00:19:21,794 それがさ 今日は 夕方ぐらいには… ね。 173 00:19:21,794 --> 00:19:25,831 そっか。 じゃあ すぐ行こうか。 174 00:19:25,831 --> 00:19:28,801 なんで早く帰るか 聞かないの? 175 00:19:28,801 --> 00:19:30,770 家の用事だと思ったから。 176 00:19:31,804 --> 00:19:35,808 そろそろ 受験も本番かなーって…。 177 00:19:35,808 --> 00:19:39,779 やっぱ 焦るよね 頭悪いとさ。 178 00:19:39,779 --> 00:19:44,784 で もう一つなんだけど お昼食べてなくてさ。 179 00:19:44,784 --> 00:19:46,752 ちょっと どこかに入っていい? 180 00:19:52,792 --> 00:19:54,794 (仲丸)あっ ここでいいんじゃない? 181 00:19:55,828 --> 00:20:00,800 フェアだって。 暑いし 冷たいパスタがいいな。 182 00:20:00,800 --> 00:20:02,768 小鳩ちゃん ここでいい? 183 00:20:02,768 --> 00:20:04,770 うん。 184 00:20:04,770 --> 00:20:09,809 ♬~(店内の音楽) 185 00:20:09,809 --> 00:20:12,778 (店員)そちらの ホワイトマッシュルームの冷製パスタは→ 186 00:20:12,778 --> 00:20:14,780 終わりました。 187 00:20:14,780 --> 00:20:17,783 (仲丸)あー… そうですか…。 188 00:20:17,783 --> 00:20:21,754 (店員)ご注文がお決まりになりましたら ボタンでお呼びください。 189 00:20:30,796 --> 00:20:32,765 僕は決めたよ。 190 00:20:32,765 --> 00:20:36,769 (仲丸) ホワイトマッシュルームがないんでしょ…。 191 00:20:36,769 --> 00:20:38,771 そっちのも見せて。 192 00:20:43,776 --> 00:20:46,779 決まった。 呼んでいい? 193 00:20:46,779 --> 00:20:48,781 (チャイム) 194 00:20:48,781 --> 00:20:50,783 僕は アボカドサンドのコーヒーセット。 195 00:20:50,783 --> 00:20:52,785 (店員)はい。 196 00:20:52,785 --> 00:20:54,787 私は サーモンのあつあつクリームパスタで。 197 00:20:54,787 --> 00:20:57,790 (店員)はい。 ご注文を繰り返します。 198 00:20:57,790 --> 00:21:02,762 アボカドサンドのコーヒーセットと サーモンクリームパスタですね。 199 00:21:02,762 --> 00:21:04,764 お願いします。 200 00:21:04,764 --> 00:21:06,765 少々お待ちください。 201 00:21:08,801 --> 00:21:11,771 ところでさ…。 うん。 202 00:21:11,771 --> 00:21:16,775 ずっと思ってたけど… 小鳩ちゃんって かなり優しいほうだよね。 203 00:21:16,775 --> 00:21:19,778 そうかなあ…。 そうだよ! 204 00:21:19,778 --> 00:21:21,781 例えばさ… 例えばだよ。 205 00:21:21,781 --> 00:21:26,785 どんなことしたら 小鳩ちゃんは 私のこと 許さないかな? 206 00:21:26,785 --> 00:21:30,790 変なこと聞くね。 例えば だってば。 207 00:21:30,790 --> 00:21:35,761 あんまり非常識なことされたら そりゃ許せないよね。 208 00:21:35,761 --> 00:21:38,764 うん。 そういうことじゃなくて。 209 00:21:38,764 --> 00:21:40,766 そういうことじゃなければ…→ 210 00:21:40,766 --> 00:21:45,804 何をしても最後には許すような気がするな。 211 00:21:45,804 --> 00:21:51,777 でも それって普通だよね。 ずっと許さない人なんて ちょっと いないよ。 212 00:21:51,777 --> 00:21:56,749 そうなんだよね 許しちゃいそう。 優しいから。 213 00:21:58,784 --> 00:22:00,753 私たち もう長いよね。 214 00:22:02,788 --> 00:22:04,790 9カ月か。 215 00:22:04,790 --> 00:22:09,762 今さらなんだけど 割と相性いいよね 私たち。 216 00:22:11,797 --> 00:22:17,803 だけどさ。 私たちが付き合ってること 知らない奴も結構いるよね。 217 00:22:17,803 --> 00:22:19,805 そうなんだ。 218 00:22:19,805 --> 00:22:23,809 でもさ そういうことに詳しい奴もいるよね。 219 00:22:23,809 --> 00:22:25,778 そういうこと? 220 00:22:25,778 --> 00:22:29,815 だから 小鳩ちゃんも そういう奴 知ってるんじゃない? 221 00:22:29,815 --> 00:22:33,786 なんか もう どうして そこまで知ってるのってタイプ。 222 00:22:33,786 --> 00:22:35,788 さあ。 223 00:22:40,793 --> 00:22:44,797 (店員)お待たせしました。 サーモンクリームパスタのお客様。 224 00:22:44,797 --> 00:22:46,765 (仲丸)あっ はーい。 225 00:22:48,801 --> 00:22:51,804 (店員)セットのサラダでございます。 226 00:22:51,804 --> 00:22:53,806 サラダ付くんだ。 227 00:22:53,806 --> 00:22:56,775 はい。 ランチセットでございます。 228 00:22:58,811 --> 00:23:01,780 はい。 ありがと。 229 00:23:02,781 --> 00:23:04,817 トマトもらうね。 230 00:23:04,817 --> 00:23:06,785 (仲丸)え…? 231 00:23:08,787 --> 00:23:12,791 いいけど… 小鳩ちゃん トマト食べたかったの? 232 00:23:12,791 --> 00:23:17,796 いや 仲丸さん トマト苦手だろうから。 233 00:23:17,796 --> 00:23:21,800 どうして 私がトマト嫌いだって思ったの? 234 00:23:21,800 --> 00:23:25,804 だって 仲丸さん この店を選ぶ時に言ってたよね。 235 00:23:25,804 --> 00:23:29,808 冷たいパスタがいいって。 (仲丸)うん。 236 00:23:29,808 --> 00:23:34,813 でも 実際に注文したのは 熱いクリームパスタだったでしょ。 237 00:23:34,813 --> 00:23:36,782 そうだけど…。 238 00:23:38,784 --> 00:23:40,786 どうしてかなと思ったんだ。 239 00:23:40,786 --> 00:23:43,789 のぼりに出てた ホワイトマッシュルームの冷製パスタは→ 240 00:23:43,789 --> 00:23:45,791 品切れだった。 241 00:23:45,791 --> 00:23:49,762 でも 冷製パスタは他にもあった。 242 00:23:49,762 --> 00:23:53,766 トマトのパスタもあったのに そっちは頼まなかった。 243 00:23:53,766 --> 00:23:59,772 冷たいものを食べようと思って店に入ったのに 熱いものを頼んだから→ 244 00:23:59,772 --> 00:24:03,776 何か理由があるんじゃないかって思ってさ。 245 00:24:03,776 --> 00:24:05,778 この店の冷房が効いてたら→ 246 00:24:05,778 --> 00:24:09,782 冷たいものを食べる気がなくなっても おかしくない…。 247 00:24:09,782 --> 00:24:11,784 でも まだ冷房効いてなくて→ 248 00:24:11,784 --> 00:24:14,753 どっちかっていうと暑いよね。 249 00:24:15,788 --> 00:24:18,791 ああ… そういうことか。 250 00:24:18,791 --> 00:24:22,761 うん。 暑いままなのに 冷製パスタをやめたのは→ 251 00:24:22,761 --> 00:24:27,766 残る選択肢 トマトが嫌いだったからかと思ってさ。 252 00:24:27,766 --> 00:24:30,769 じゃあ 食べてあげようかなって思ったんだ。 253 00:24:33,772 --> 00:24:40,779 あのさ 小鳩ちゃんって 時々 変なところで 変なこと言うよね。 254 00:24:40,779 --> 00:24:43,782 それも 楽しそうに。 255 00:24:43,782 --> 00:24:46,752 つまらなそうに話すよりいいかなって 思ってね。 256 00:24:48,787 --> 00:24:54,760 だけどさ… 私 別に トマト嫌いじゃないし。 257 00:24:54,760 --> 00:24:58,764 あ… そう。 じゃあ なんで…。 258 00:24:58,764 --> 00:25:02,801 メニューの写真が おいしそうだったんだよね。 259 00:25:02,801 --> 00:25:05,771 トマトのよりクリームパスタのほうが。 260 00:25:07,806 --> 00:25:09,775 あと100円安かったし。 261 00:25:13,779 --> 00:25:18,784 ねえ 小鳩ちゃんってさ→ 262 00:25:18,784 --> 00:25:21,787 私の何が好きで付き合ってるの? 263 00:25:21,787 --> 00:25:24,790 誰かと一緒にいる理由を 言葉にしようとするのは→ 264 00:25:24,790 --> 00:25:27,793 間違いの元だと思う。 265 00:25:27,793 --> 00:25:29,795 わかるでしょ? 266 00:25:31,797 --> 00:25:33,799 全然わかんない。 267 00:25:43,809 --> 00:25:45,811 お疲れ。 268 00:25:46,779 --> 00:25:50,816 おう 疲れたよ。 でも いいのが書けたと思う。 269 00:25:50,816 --> 00:25:52,785 印刷は 明日 1年に…。 270 00:25:52,785 --> 00:25:55,821 いや やっとくよ。 271 00:25:55,821 --> 00:25:58,791 そうか。 いつも悪いな。 272 00:26:09,768 --> 00:26:12,771 (マウスのクリック音) 273 00:26:31,790 --> 00:26:33,759 (女子生徒)これ 見た? (女子生徒)うん。 274 00:26:44,770 --> 00:26:49,775 ♬~