1 00:00:45,879 --> 00:00:54,888 ♬~ 2 00:02:21,875 --> 00:02:28,882 ♬~ 3 00:02:28,882 --> 00:02:30,884 (小佐内ゆき)心配しないで。 4 00:02:30,884 --> 00:02:33,887 私がしたことは バレはしないから。 5 00:02:36,890 --> 00:02:39,893 そのために さなえさんを使って→ 6 00:02:39,893 --> 00:02:44,898 私を誘拐すれば お金を取れるかもしれないって発想を→ 7 00:02:44,898 --> 00:02:46,900 浸透させておいたから。 8 00:02:47,901 --> 00:02:52,906 ボイスチェンジャーも 私が さなえさんに持ち込ませたの。 9 00:02:52,906 --> 00:02:57,911 あれには 石和さんたち全員の指紋がついてる。 10 00:03:02,849 --> 00:03:04,851 ふう…。 11 00:03:04,851 --> 00:03:06,853 (カップを置く音) 12 00:03:06,853 --> 00:03:08,855 フフッ…。 13 00:03:08,855 --> 00:03:14,861 今頃 誰が持ってきたんだって 疑心暗鬼になってるはず。 14 00:03:14,861 --> 00:03:18,865 もし 私のものだってバレても平気。 15 00:03:18,865 --> 00:03:23,870 さなえさんには この計画は さなえさんが思いついたものだって→ 16 00:03:23,870 --> 00:03:25,872 信じ込ませてあるから。 17 00:03:28,875 --> 00:03:33,880 それに この動かぬ証拠が私を守ってくれる。 18 00:03:33,880 --> 00:03:37,884 私は さなえさんに脅されただけ。 19 00:03:37,884 --> 00:03:40,887 (小鳩常悟朗)犯罪は お菓子じゃないよ。 小佐内さん。 20 00:03:42,889 --> 00:03:45,892 やってもいない罪に人を陥れる。 21 00:03:45,892 --> 00:03:49,896 これは駄目だ。 これは嘘だよ。 22 00:03:49,896 --> 00:03:53,900 しかも そのために川俣さなえや僕も使った。 23 00:03:53,900 --> 00:03:58,839 僕たちは 小佐内さんの嘘に協力させられた。 24 00:03:58,839 --> 00:04:01,842 これは ひどいよ 小佐内さん。 25 00:04:01,842 --> 00:04:04,845 どれほど 石和馳美たちが憎かったか 知らないけど→ 26 00:04:04,845 --> 00:04:08,849 これは どう控えめに表現しても たちの悪い嘘だ。 27 00:04:08,849 --> 00:04:10,851 嘘つきだ…。 28 00:04:10,851 --> 00:04:23,864 ♬~ 29 00:04:23,864 --> 00:04:26,867 私 嘘つき? 30 00:04:26,867 --> 00:04:28,869 そうだよ。 31 00:04:37,878 --> 00:04:39,880 (ため息) 32 00:04:39,880 --> 00:04:43,884 そう… 私は嘘つき…。 33 00:04:43,884 --> 00:04:47,888 小鳩くんにも堂島くんにも 嘘をついた。 34 00:04:48,889 --> 00:04:53,894 小市民になるっていう約束も 思いっきり破っちゃった。 35 00:04:55,829 --> 00:05:00,834 でもね… それは小鳩くんも同じ。 36 00:05:00,834 --> 00:05:02,836 えっ? 37 00:05:02,836 --> 00:05:07,841 だって 今 ずっと私を告発し続けて とっても楽しそうだった。 38 00:05:07,841 --> 00:05:09,843 あっ…。 39 00:05:09,843 --> 00:05:13,847 推理したくないなんて 嘘。 40 00:05:13,847 --> 00:05:18,852 つまり 小鳩くんの小市民だって 嘘。 それは…。 41 00:05:18,852 --> 00:05:23,857 みんな言うの 私と小鳩くんは付き合ってるって…。 42 00:05:23,857 --> 00:05:25,859 でも それも嘘。 43 00:05:25,859 --> 00:05:29,863 学校では 小佐内は大人しいねって言われる。 44 00:05:29,863 --> 00:05:33,867 小鳩くんは 笑顔が素敵な無難な相手。 45 00:05:33,867 --> 00:05:38,872 でも 嘘。 あれも嘘 これも嘘。 46 00:05:41,875 --> 00:05:44,878 でも これだけは嘘じゃない。 47 00:05:44,878 --> 00:05:48,882 私 本当は こんなことしたくなかった…。 48 00:05:48,882 --> 00:05:54,888 なのに どうして 私が こんなやり方を選んだか→ 49 00:05:54,888 --> 00:05:56,823 小鳩くんは全然わかってない。 50 00:05:56,823 --> 00:05:59,826 わかろうともしないの…。 51 00:06:00,827 --> 00:06:03,830 私 怖かったの…。 52 00:06:03,830 --> 00:06:06,833 石和さんが 本当に私に手を出すなら→ 53 00:06:06,833 --> 00:06:10,837 そんな人は できるだけ長く遠ざけたかった。 54 00:06:10,837 --> 00:06:14,841 だから 誘拐犯になってもらったの。 55 00:06:14,841 --> 00:06:20,847 私がやったことが嘘だというのなら それは 怖い人から逃げるための嘘だった。 56 00:06:20,847 --> 00:06:26,853 でも その嘘を 小鳩くんは絶対にわかってくれない。 57 00:06:26,853 --> 00:06:31,858 なぜなら 小鳩くんは考えることができるだけだから。 58 00:06:34,861 --> 00:06:37,864 私も私…→ 59 00:06:37,864 --> 00:06:41,868 嘘をついて 計画も見抜かれた。 60 00:06:41,868 --> 00:06:47,874 私たちが とっても賢い狐でも狼でも ないんだとしたら…→ 61 00:06:47,874 --> 00:06:52,879 小市民になろうっていうのも 嘘なんだとしたら…→ 62 00:06:52,879 --> 00:06:57,884 何が残るか ねえ わかる? 63 00:07:01,821 --> 00:07:04,824 残るのは…→ 64 00:07:04,824 --> 00:07:07,827 傲慢なだけの高校生が2人。 65 00:07:09,829 --> 00:07:11,831 (小鳩の声)僕が最初に思ったとおり→ 66 00:07:11,831 --> 00:07:15,835 これは タイムテーブルで片がついた…。 67 00:07:15,835 --> 00:07:18,838 アリバイ作りに インラインスケートとは→ 68 00:07:18,838 --> 00:07:23,843 独創的… とまでいかないけれど 悪くない発想だった。 69 00:07:23,843 --> 00:07:27,847 ただ 相手が悪かったね。 70 00:07:27,847 --> 00:07:30,850 いつだったかの ベーシストの失踪事件→ 71 00:07:30,850 --> 00:07:33,853 あれを解決したのは僕だよ。 72 00:07:33,853 --> 00:07:37,857 佐川たちのグループを 補導の憂き目に遭わせたのも→ 73 00:07:37,857 --> 00:07:41,861 何を隠そう 僕の仕業なんだ。 74 00:07:41,861 --> 00:07:43,863 その僕が断言するけど→ 75 00:07:43,863 --> 00:07:47,867 彼女に濡れ衣を着せたのは 君だよ。 76 00:07:49,869 --> 00:07:51,871 さあ 負けを認めるかい? 77 00:07:51,871 --> 00:07:56,876 それとも 無駄な弁明で 皆さんの時間を浪費させる気かな? 78 00:07:58,812 --> 00:08:03,817 まあ まだ 償うには遅すぎるというほどじゃない。 79 00:08:03,817 --> 00:08:10,824 君に まだ一片でも誠意が残っているのなら それに従いたまえ。 80 00:08:10,824 --> 00:08:13,827 (拍手) (女子生徒)すごい。 81 00:08:13,827 --> 00:08:16,830 (男子生徒)そんなこととは思わなかった。 (男子生徒)まさか あいつが犯人だとは。 82 00:08:16,830 --> 00:08:19,833 (男子生徒)素晴らしい。 さすがだ。 (女子生徒)さすがは小鳩常悟朗ね。 83 00:08:19,833 --> 00:08:21,835 (男子生徒)鮮やか 鮮やか! 84 00:08:21,835 --> 00:08:26,840 (男子生徒)本当にお見事。 鮮やかな推理 きれいな証明…。 85 00:08:26,840 --> 00:08:31,845 でも その… まあ なんていうか 言いづらいんだけど→ 86 00:08:31,845 --> 00:08:35,849 はっきり言わせてもらうとさ→ 87 00:08:35,849 --> 00:08:38,852 君 ちょっと うっとうしいんだよね。 88 00:08:38,852 --> 00:08:41,855 (女子生徒)うっとうしい。 (男子生徒)うっとうしい。 89 00:08:42,856 --> 00:08:44,858 ねえ 小鳩くん。 90 00:08:46,860 --> 00:08:49,863 私たち もう 一緒にいる意味ないよ。 91 00:08:51,865 --> 00:08:54,868 元々 私たちの約束は→ 92 00:08:54,868 --> 00:08:58,872 お互いが小市民になれるように 力を貸すことだったよね? 93 00:08:59,873 --> 00:09:02,876 トラブルに巻き込まれないよう→ 94 00:09:02,876 --> 00:09:04,878 普通な毎日を送れるよう→ 95 00:09:04,878 --> 00:09:10,884 僕は小佐内さんを 小佐内さんは僕を 盾にしてきた…。 96 00:09:10,884 --> 00:09:16,890 もう 誰からも あいつは ああいう奴だと 後ろ指さされないために。 97 00:09:18,892 --> 00:09:21,895 中学生だった私たちには→ 98 00:09:21,895 --> 00:09:25,899 その約束は絶対に必要なものだって思えた。 99 00:09:25,899 --> 00:09:29,903 多分 本当にそうだったと思うの…。 100 00:09:29,903 --> 00:09:32,906 でも…→ 101 00:09:32,906 --> 00:09:34,908 もう きっと十分。 102 00:09:40,914 --> 00:09:47,921 口では小市民って言いながら 本当は そうじゃないと思ってる。 103 00:09:47,921 --> 00:09:51,925 小市民じゃないことがつらいって言いながら→ 104 00:09:51,925 --> 00:09:56,930 本当に小市民になりきることなんて 考えてもいない。 105 00:09:59,866 --> 00:10:04,871 私たちが2人でいる限り それは永遠に変わらない。 106 00:10:05,872 --> 00:10:07,874 そう思わない? 107 00:10:11,878 --> 00:10:18,885 そうだね。 僕は 小佐内さんといる時 一番 探偵役めいたことをしてしまう。 108 00:10:18,885 --> 00:10:21,888 小佐内さんに甘えてたというしかない。 109 00:10:22,889 --> 00:10:27,894 私も 小鳩くんがいるって安心感に甘えてた。 110 00:10:29,896 --> 00:10:39,906 ♬~ 111 00:10:39,906 --> 00:10:44,911 でも 僕は 僕たちが一緒にいる意味がないとは思わない。 112 00:10:44,911 --> 00:10:48,915 ただ 効果的ではなくなってると思う。 113 00:10:48,915 --> 00:10:52,919 (ため息) やっぱり そういう返事になるのね。 114 00:10:52,919 --> 00:10:54,921 そうならざるを得ない。 115 00:10:54,921 --> 00:10:59,859 違うの。 返事の内容じゃなくて その方法のこと。 116 00:10:59,859 --> 00:11:01,861 えっ? 117 00:11:01,861 --> 00:11:05,865 私 今 別れ話を切り出してるの。 118 00:11:05,865 --> 00:11:09,869 別れ話って言い方が ちょっと恋人っぽすぎるなら→ 119 00:11:09,869 --> 00:11:13,873 関係解消を持ち出してるの。 120 00:11:13,873 --> 00:11:15,875 小鳩くんなら わかるでしょ? 121 00:11:15,875 --> 00:11:21,881 私が ずっと こう思ってたなら どうして 今日まで言い出さずにいたか。 122 00:11:21,881 --> 00:11:28,888 石和馳美を始末するまでは たもとを分かつわけにはいかなかったから。 123 00:11:28,888 --> 00:11:32,892 そう。 それを自分勝手だと思わないの? 124 00:11:32,892 --> 00:11:37,897 私が嘘をついて 石和さんを陥れたことには怒ったのに。 125 00:11:37,897 --> 00:11:40,900 それはルール違反だから 当然じゃないか! 126 00:11:45,905 --> 00:11:49,909 でも 小佐内さんが僕を利用したことは→ 127 00:11:49,909 --> 00:11:51,911 怒る筋合いじゃない…。 128 00:11:51,911 --> 00:11:56,849 ほらね 私たち 痴話喧嘩もできないの。 129 00:11:56,849 --> 00:12:02,855 それが 正しいか妥当なのかで 判断しようとしてる。 130 00:12:02,855 --> 00:12:05,858 私たちは考えることができるだけ。 131 00:12:05,858 --> 00:12:09,862 怒らないし ちっとも悲しくない。 132 00:12:11,864 --> 00:12:17,870 私 今日 中学時代からの宿題を一つ済ませたの。 133 00:12:18,871 --> 00:12:21,874 ちょうどいい機会だと思う。 134 00:12:21,874 --> 00:12:43,896 ♬~ 135 00:12:43,896 --> 00:12:46,899 小佐内さんの言いたいことは わかったよ。 136 00:12:49,902 --> 00:12:51,904 別々になろう。 137 00:12:53,906 --> 00:12:56,843 ごめんね 小鳩くん…。 138 00:12:56,843 --> 00:13:06,853 ♬~ 139 00:13:06,853 --> 00:13:08,855 でもね…→ 140 00:13:08,855 --> 00:13:15,862 小鳩くんとのスイーツ巡り 楽しい気持ちもなくはなかったの。 141 00:13:15,862 --> 00:13:26,873 ♬~ 142 00:13:26,873 --> 00:13:28,875 うっ…。 143 00:13:33,880 --> 00:13:37,884 (ヒグラシの鳴き声) 144 00:13:38,885 --> 00:13:44,891 (雨の音) 145 00:13:44,891 --> 00:14:14,854 ♬~ 146 00:14:14,854 --> 00:14:31,871 ♬~ 147 00:14:31,871 --> 00:14:48,888 ♬~ 148 00:14:48,888 --> 00:14:51,891 (エレベーターの到着音) 149 00:14:51,891 --> 00:14:54,894 (川俣かすみ) もう やだ ケンケンったら。 フフッ…。 150 00:14:57,830 --> 00:14:59,832 これで いいよね? (堂島健吾)うん。 151 00:14:59,832 --> 00:15:01,834 これでお願いします。 152 00:15:01,834 --> 00:15:17,850 ♬~ 153 00:15:17,850 --> 00:15:32,865 ♬~ 154 00:15:32,865 --> 00:15:34,867 (戸の開く音) 155 00:15:34,867 --> 00:15:45,878 ♬~ 156 00:15:45,878 --> 00:15:47,880 わかった。 157 00:16:28,888 --> 00:16:30,890 (戸の開く音) 158 00:16:31,891 --> 00:16:34,894 (仲丸十希子)5時半ぴったり。 時間に正確ね。 159 00:16:35,895 --> 00:16:38,898 せっかくのお呼び立てだからね。 160 00:16:38,898 --> 00:16:40,900 フフッ…。 161 00:16:47,907 --> 00:16:50,910 小鳩くん あの子と別れたんでしょ? 162 00:16:52,912 --> 00:16:55,915 どうしたの? そんなに びっくりしないでよ。 163 00:16:55,915 --> 00:16:57,917 (せき払い) 164 00:16:57,917 --> 00:17:01,921 びっくりしたわけじゃないけど どうして知ってるのかな? 165 00:17:03,923 --> 00:17:05,925 見てれば わかるよ。 166 00:17:05,925 --> 00:17:09,929 夏休みが終わってから 2人でいるとこ 見たことないし。 167 00:17:11,931 --> 00:17:15,935 そうか…。 わかるものなんだね。 168 00:17:15,935 --> 00:17:18,938 じゃあ やっぱり 別れたんだ。 169 00:17:18,938 --> 00:17:20,940 うん 別れたよ。 170 00:17:20,940 --> 00:17:23,943 じゃあ 私と付き合おっか! えっ? 171 00:17:23,943 --> 00:17:25,945 付き合っちゃおうよ。 172 00:17:29,949 --> 00:17:34,954 ねえ 小鳩くんって 下の名前は常悟朗だよね。 173 00:17:34,954 --> 00:17:37,957 ジョーって呼んでいい? 嫌だ。 174 00:17:37,957 --> 00:17:39,959 じゃあ そういうことで! 175 00:17:39,959 --> 00:17:41,961 これからよろしくね 小鳩! 176 00:17:46,966 --> 00:17:49,969 (瓜野高彦) 俺の言ってることが そんなに変ですか!? 177 00:17:49,969 --> 00:17:53,973 ネットニュースにもなってるし 知ってる奴は知ってますよ! 178 00:17:53,973 --> 00:17:56,909 なのに なんで駄目なんですか!? 179 00:17:56,909 --> 00:18:02,915 この部活で作ってるのは 学内新聞で 全国紙の地域面じゃない。 180 00:18:02,915 --> 00:18:05,918 俺たちに 警官に話を聞きに行く力があるか? 181 00:18:05,918 --> 00:18:08,921 被害者のコメントを取りに行けるか? 182 00:18:08,921 --> 00:18:13,926 万が一 トラブルに巻き込まれた時 誰が責任を取る? 183 00:18:13,926 --> 00:18:15,928 お前の親か? 顧問の三好か? 184 00:18:15,928 --> 00:18:17,930 それとも俺か? 185 00:18:18,931 --> 00:18:21,934 どうしても 世間様に言いたいことがあるんなら→ 186 00:18:21,934 --> 00:18:23,936 匿名で投稿でもしたらどうだ? 187 00:18:23,936 --> 00:18:27,940 だから! この記事の 誘拐された仲間ってのが→ 188 00:18:27,940 --> 00:18:30,943 うちの生徒だって情報があるんですよ! 189 00:18:30,943 --> 00:18:34,947 うちの学校の話でしょう。 なんで それが駄目なんですか? 190 00:18:34,947 --> 00:18:36,949 (ため息) 191 00:18:36,949 --> 00:18:39,952 もういい。 部長判断だ。 192 00:18:39,952 --> 00:18:41,954 なんなら 多数決でもいいぞ。 193 00:18:48,961 --> 00:18:50,963 …わかりました。 194 00:18:52,965 --> 00:18:56,902 (氷谷優人)確かに うちの新聞部のやることは つまらないよ。 195 00:18:56,902 --> 00:19:00,906 (瓜野)だろ? 去年の記事をまねて書く以外に やることがない。 196 00:19:01,907 --> 00:19:04,910 だから言っただろ 無駄だって。 197 00:19:08,914 --> 00:19:13,919 (瓜野)無駄だと思ったら やらないのがお前 それでも やってみるのが俺なんだよ。 198 00:19:13,919 --> 00:19:15,921 頼もしいね。 199 00:19:16,922 --> 00:19:21,927 (瓜野)なら 氷谷 お前も中学には 3年間 通っただろ? 200 00:19:21,927 --> 00:19:25,931 まあ。 (瓜野)で これぞってこと 何かしたか? 201 00:19:27,933 --> 00:19:29,935 俺は しなかった。 202 00:19:29,935 --> 00:19:32,938 勉強して 部活して それで終わった。 203 00:19:32,938 --> 00:19:35,941 同じ3年を繰り返すのは嫌なんだよ。 204 00:19:35,941 --> 00:19:40,946 そう決めたのに… もう ほぼ半年経つ。 205 00:19:40,946 --> 00:19:44,950 でも その手段が 新聞部ってのがね。 206 00:19:48,954 --> 00:19:52,958 まあ 応援はしてるよ いつだって。 207 00:19:52,958 --> 00:20:06,906 ♬~ 208 00:20:06,906 --> 00:20:08,908 (瓜野)んっ? 209 00:20:11,911 --> 00:20:13,913 (足音) 210 00:20:19,919 --> 00:20:21,921 私に何か用? 211 00:20:21,921 --> 00:20:25,925 ああ いや…! ごめん…。 212 00:20:26,926 --> 00:20:29,929 あなた どこかで見たような気がする。 213 00:20:29,929 --> 00:20:33,933 ああ… 多分 新聞部で会ったんだと思う。 214 00:20:33,933 --> 00:20:35,935 新聞部で? 215 00:20:38,938 --> 00:20:40,940 思い出せない…。 216 00:20:42,942 --> 00:20:44,944 ごめんね。 ああ… うん! 217 00:20:44,944 --> 00:20:47,947 ちらっと見かけたぐらいだから 仕方ないよ。 218 00:20:52,952 --> 00:20:54,954 それで 私に何か用? 219 00:20:54,954 --> 00:20:56,956 ああ いや…! 220 00:21:00,893 --> 00:21:02,895 見とれてたんだ。 えっ? 221 00:21:02,895 --> 00:21:04,897 この間から。 222 00:21:04,897 --> 00:21:08,901 もし 用事がなかったら 少しいいかな? 話してみたかったんだ。 223 00:21:08,901 --> 00:21:26,919 ♬~ 224 00:21:26,919 --> 00:21:28,921 フフッ…。 225 00:21:31,924 --> 00:21:36,929 はっきりした男の子 私 嫌いじゃないの。 226 00:21:37,930 --> 00:21:39,932 いいよ。 227 00:21:39,932 --> 00:21:42,935 でも お話しするのに 図書室じゃ嫌。 228 00:21:42,935 --> 00:21:47,940 いいお店を知ってるの。 ガトーフレーズがとっても素敵なお店。 229 00:21:47,940 --> 00:21:49,942 じゃあ 行こう! 230 00:21:49,942 --> 00:21:57,950 ♬~ 231 00:22:04,890 --> 00:22:06,892 (爆発音) 232 00:22:08,894 --> 00:22:13,899 ♬~ 233 00:23:42,788 --> 00:23:44,790 (市川京太郎) 《山田と待ち合わせして→ 234 00:23:44,790 --> 00:23:47,793 マンガの続きを 借りる事になった》 235 00:23:47,793 --> 00:23:51,797 《でも なんで 渋谷なんだ? 最寄りでいいだろ…》 236 00:23:52,798 --> 00:23:53,532 《っていうか めちゃくちゃ 早く着いてしまった…》