1 00:00:01,001 --> 00:00:10,010 ♪♪~ 2 00:01:40,100 --> 00:01:42,102 (小鳩常悟朗)あっ…! 3 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 (携帯電話の着信音) 4 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 あっ…。 5 00:02:06,126 --> 00:02:09,129 (小佐内ゆき)私も…。 えっ? 6 00:02:09,129 --> 00:02:11,131 小鳩くん 受かったんでしょう? 7 00:02:12,132 --> 00:02:15,135 そうか 小佐内さんも受かったんだね。 8 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 そりゃよかった。 うん…。 9 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 (泣き声) 10 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 よろしくね。 11 00:02:21,141 --> 00:02:24,144 寒いし 僕は帰るよ。 あっ…。 12 00:02:24,144 --> 00:02:27,147 合格のお祝いに 甘いものでも どう? 13 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 いいね。 14 00:02:31,151 --> 00:02:33,153 動かないで 小鳩くん。 15 00:02:36,156 --> 00:02:39,159 あの子 確か 小佐内さんと同じクラスの…。 16 00:02:41,161 --> 00:02:43,163 そっか。 17 00:02:44,164 --> 00:02:47,167 彼女も受かったとは限らない…。 18 00:02:47,167 --> 00:02:49,169 僕は 小市民失格だね。 19 00:02:49,169 --> 00:02:51,171 (堂島健吾)おい そこのお前。 20 00:02:52,172 --> 00:02:55,175 やあ これはこれは。 21 00:02:55,175 --> 00:02:57,177 ひどい挨拶だな。 22 00:02:57,177 --> 00:02:59,179 久しぶり 健吾。 23 00:03:00,180 --> 00:03:03,183 お前も船高を受けたのか。 24 00:03:03,183 --> 00:03:05,185 ああ まあね。 25 00:03:05,185 --> 00:03:08,188 そうか また同じ学校だな。 26 00:03:08,188 --> 00:03:11,191 まだ受かったとは言ってないけど…。 27 00:03:11,191 --> 00:03:15,195 頭を使うことで お前がしくじるとは 思ってない。 28 00:03:18,198 --> 00:03:22,202 小佐内さん いかついけど 怖くはないよ。 29 00:03:22,202 --> 00:03:24,204 誰が いかついだ コラ。 30 00:03:24,204 --> 00:03:27,207 ああ ごめん。 怖かったかな…。 31 00:03:27,207 --> 00:03:31,211 これは堂島健吾。 小学校が一緒だった。 32 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 この人は小佐内さん。 33 00:03:36,216 --> 00:03:39,219 中学校が一緒だった 友達だよ。 34 00:03:39,219 --> 00:03:41,221 どうも 小佐内さん。 35 00:03:41,221 --> 00:03:45,225 常悟朗の友達なら きっと我慢強いんだろう。 36 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 美味しい? 37 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 うん。 38 00:03:55,235 --> 00:03:57,237 美味しい…。 39 00:03:57,237 --> 00:04:01,241 でも 今月は まだ他に お楽しみがあるの。 40 00:04:01,241 --> 00:04:03,243 へえ~。 41 00:04:04,244 --> 00:04:06,246 いちごタルト…。 42 00:04:07,247 --> 00:04:10,250 あるお店で春期限定の素敵なのが出るの。 43 00:04:10,250 --> 00:04:12,252 ふーん。 44 00:04:16,256 --> 00:04:22,262 あっ! いや 知ってると思うけど 僕は 甘いものが それほど…。 45 00:04:23,263 --> 00:04:28,268 なんたって 家中 甘いにおいが ずーっと漂ってるからね。 46 00:04:29,269 --> 00:04:31,271 うらやましい…。 47 00:04:31,271 --> 00:04:33,273 毎日だと さすがに…。 48 00:04:34,274 --> 00:04:39,279 小鳩くんの家の和菓子は 甘さが控えめで お上品よね。 49 00:04:40,280 --> 00:04:45,285 素敵なお店だけど 私の好みは ちょっと違う。 50 00:04:45,285 --> 00:04:47,287 私の好みは…。 51 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 まず 大前提として洋菓子派。 52 00:04:49,289 --> 00:04:51,291 さらに 甘みが強めで 53 00:04:51,291 --> 00:04:55,295 バターやブランデーなんかの風味が 割と はっきりわかる。 54 00:04:55,295 --> 00:05:00,300 それでいて 大味というわけでもない 絶妙なバランスが好みなんだよね。 55 00:05:08,308 --> 00:05:13,313 ところで 小鳩くん。 堂島くんって どんな人? 56 00:05:13,313 --> 00:05:15,315 気になる? 57 00:05:20,320 --> 00:05:24,324 あの人… 小鳩くんに何か押しつけてきそう…。 58 00:05:25,325 --> 00:05:29,329 初対面で こんなこと言うのは悪いけど なんだか…。 59 00:05:30,330 --> 00:05:33,333 そうだね。 割とおせっかいな奴だよ。 60 00:05:33,333 --> 00:05:36,336 いわゆる小市民からは程遠い…。 61 00:05:36,336 --> 00:05:38,338 小市民たるもの 62 00:05:38,338 --> 00:05:42,342 決して出しゃばらず 日々を平穏に過ごし 63 00:05:42,342 --> 00:05:47,347 それを妨げることからは 断固として回避の立場をとるべし。 64 00:05:49,349 --> 00:05:51,351 だけど 心配は いらない。 65 00:05:51,351 --> 00:05:54,354 いい奴なんだ 健吾は。 66 00:05:56,356 --> 00:05:58,358 いい人だと もっと心配。 67 00:06:03,363 --> 00:06:07,367 (雨の音) 68 00:06:10,370 --> 00:06:14,374 (チャイム) 69 00:06:15,375 --> 00:06:17,377 いちごタルト? 70 00:06:17,377 --> 00:06:19,379 そう この前 言ってた春期限定の。 71 00:06:19,379 --> 00:06:23,383 アリスってお店でね いちごが いっぱいなの。 72 00:06:23,383 --> 00:06:25,385 へえ~ それは楽しみだね。 73 00:06:25,385 --> 00:06:29,389 今日までなの。 小鳩くん 一緒に行ってくれる? 74 00:06:31,391 --> 00:06:35,395 つまり お一人様 1個限定なんだね。 75 00:06:35,395 --> 00:06:39,399 うん。 早く行かないと売り切れちゃう。 76 00:06:39,399 --> 00:06:43,403 去年の4時半頃に行ったら 最後の1個だったの。 77 00:06:45,405 --> 00:06:47,407 ここから何分くらい? 78 00:06:48,408 --> 00:06:50,410 歩いて 20分? 79 00:06:50,410 --> 00:06:52,412 多分 間に合うね。 (携帯電話の振動音) 80 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 あっ…。 81 00:06:54,414 --> 00:06:56,416 健吾。 82 00:06:57,417 --> 00:07:00,420 ああ 帰るところだけど…。 83 00:07:00,420 --> 00:07:03,423 手を貸す? どのくらい? 84 00:07:04,424 --> 00:07:06,426 30分か…。 85 00:07:06,426 --> 00:07:08,428 あっ! はあ…。 86 00:07:08,428 --> 00:07:10,430 あっ…。 87 00:07:10,430 --> 00:07:14,434 もし売り切れたら 来年の春まで食べられない…。 88 00:07:14,434 --> 00:07:16,436 でも…。 でも? 89 00:07:16,436 --> 00:07:18,438 知り合いからの頼みを断って 90 00:07:18,438 --> 00:07:21,441 波風を立てるようなまねはしない。 91 00:07:21,441 --> 00:07:23,443 それが すなわち…。 92 00:07:23,443 --> 00:07:25,445 待つよ。 93 00:07:30,450 --> 00:07:32,452 捜してほしいものがある。 94 00:07:32,452 --> 00:07:35,455 ポシェットだ。 ポシェット…。 95 00:07:36,456 --> 00:07:38,458 この人のだ。 盗まれた。 96 00:07:38,458 --> 00:07:41,461 吉口 中に金目の物は? 97 00:07:42,462 --> 00:07:46,466 (吉口)ううん。 リップクリームとかボールペン 98 00:07:46,466 --> 00:07:49,469 はさみ それと 手帳かな。 99 00:07:49,469 --> 00:07:52,472 盗まれるようなものには思えないけど…。 100 00:07:53,473 --> 00:07:56,476 あるいは隠されたのかもしれん。 101 00:07:56,476 --> 00:07:59,479 一応 校内を捜しておこうってことになってな。 102 00:07:59,479 --> 00:08:01,481 ああ…。 103 00:08:01,481 --> 00:08:04,484 それで 捜すポシェットなんだが…。 104 00:08:05,485 --> 00:08:09,489 このくらいの大きさで 色は深い赤。 105 00:08:09,489 --> 00:08:12,492 肩ひもは細くて 裏地が白。 106 00:08:12,492 --> 00:08:14,494 いつ頃 なくなったの? 107 00:08:14,494 --> 00:08:17,497 6時間目の体育が始まるまでは あったの。 108 00:08:17,497 --> 00:08:20,500 戻ってきたら なくなってたのよね…。 109 00:08:21,501 --> 00:08:24,504 単に どこかでなくしたってわけじゃないんだね。 110 00:08:24,504 --> 00:08:26,506 うん。 111 00:08:27,507 --> 00:08:30,510 始めよう。 俺は1階をやる。 112 00:08:30,510 --> 00:08:32,512 (下村)おい 楽なとこ取るなよ。 113 00:08:32,512 --> 00:08:35,515 こっちは 手伝えっていうから 忙しいのに わざ…。 114 00:08:35,515 --> 00:08:38,518 (高田)じゃあ 俺 4階から。 下村 3階やれよ。 115 00:08:40,520 --> 00:08:42,522 別にいいけど…。 116 00:08:43,523 --> 00:08:46,526 よし 常悟朗は2階を頼む。 117 00:08:50,530 --> 00:08:52,532 頼むぞ。 118 00:08:55,535 --> 00:08:59,539 吉口さんだっけ? 大変だね。 119 00:08:59,539 --> 00:09:01,541 うん…。 120 00:09:01,541 --> 00:09:07,547 健吾… 堂島が無理に捜そうって 言ったんじゃないのかな? 121 00:09:08,548 --> 00:09:10,550 ううん。 122 00:09:10,550 --> 00:09:13,553 捜してくれるのは ありがたいんだけど…。 123 00:09:13,553 --> 00:09:15,555 あんなに張り切られると…。 124 00:09:15,555 --> 00:09:19,559 男子ばっか4人に手伝ってもらったなんて 125 00:09:19,559 --> 00:09:23,563 なんだか 媚びを売ったみたいで つらいのよ。 126 00:09:23,563 --> 00:09:27,567 恩には着せないよ 健吾の頼みでやるんだから。 127 00:09:28,568 --> 00:09:32,572 吉口さんは 男子の入れない所を捜してみて。 128 00:09:32,572 --> 00:09:34,574 うん。 129 00:09:37,577 --> 00:09:39,579 ポシェット…。 130 00:09:40,580 --> 00:09:43,583 金目の物 なし…。 131 00:09:43,583 --> 00:09:47,587 6時間目の体育が始まるまでは あった…。 132 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 戻ってきたら なくなってた…。 133 00:09:53,593 --> 00:09:55,595 盗まれた…。 134 00:09:55,595 --> 00:09:58,598 隠された…。 135 00:09:58,598 --> 00:10:00,600 あるいは…。 136 00:10:00,600 --> 00:10:09,609 ♪♪~ 137 00:10:09,609 --> 00:10:11,611 頑張るなあ。 138 00:10:11,611 --> 00:10:18,618 ♪♪~ 139 00:10:18,618 --> 00:10:21,621 残りの一つは 明日の朝に…。 140 00:10:21,621 --> 00:10:23,623 うっ! 141 00:10:25,625 --> 00:10:28,628 (女子生徒)へえ~ バドミントンやってたんだ。 意外。 142 00:10:31,631 --> 00:10:33,633 (呼び出し音) 143 00:10:33,633 --> 00:10:36,636 「なんだ 常悟朗か。 今 どこだ?」 144 00:10:36,636 --> 00:10:38,638 2階の渡り廊下。 145 00:10:38,638 --> 00:10:41,641 「いいか 絶対に そこを動くな。 俺が そっちへ行く」 146 00:10:41,641 --> 00:10:43,643 (電話が切れる音) 147 00:10:44,644 --> 00:10:47,647 高田の奴 電話で「調べ終わった」って言うからな 148 00:10:47,647 --> 00:10:49,649 今みたいに合流しようとしたら 149 00:10:49,649 --> 00:10:52,652 どこで落ち合うか はっきり聞かないまま切りやがる。 150 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 かけ直しても出やしない。 151 00:10:54,654 --> 00:10:57,657 で 言った場所に行くと いない。 152 00:10:57,657 --> 00:11:00,660 今 どこにいるかと聞けば 3階だったり 4階だったり…。 153 00:11:00,660 --> 00:11:03,663 そりゃ大変だったねえ。 フン…。 154 00:11:03,663 --> 00:11:05,665 で もう一人の男子は? 155 00:11:05,665 --> 00:11:09,669 下村なら先に帰ったよ。 別れてすぐにな。 156 00:11:09,669 --> 00:11:11,671 へえ~。 157 00:11:11,671 --> 00:11:14,674 (男子生徒)もっとやるんだよ! (男子生徒)はい! 158 00:11:18,678 --> 00:11:21,681 (携帯電話の振動音) 悪いけど そろそろ…。 159 00:11:21,681 --> 00:11:24,684 高田! いいか そこを動くな 馬鹿野郎! 160 00:11:25,685 --> 00:11:28,688 今か? 2階の渡り廊下だ。 161 00:11:28,688 --> 00:11:31,691 常悟朗… 小鳩と合流した。 お前も…。 162 00:11:31,691 --> 00:11:34,694 何? 外だと? 163 00:11:39,699 --> 00:11:41,701 あんなに振らなくても…。 164 00:11:41,701 --> 00:11:43,703 いいか 切るな! 165 00:11:44,704 --> 00:11:48,708 さっき打ち合わせをした場所まで来てくれ。 もう 追いかけっこは終わりだ。 166 00:11:53,713 --> 00:11:55,715 高田の奴…。 167 00:11:55,715 --> 00:11:58,718 それは俺のセリフだとよ。 168 00:12:05,225 --> 00:12:08,228 何か 有力な情報をつかんだ者は? 169 00:12:08,228 --> 00:12:10,230 あっ…。 170 00:12:10,230 --> 00:12:13,233 このまま出てこないようなら 警察に持っていくしか…。 171 00:12:13,233 --> 00:12:16,236 警察!? 大げさだろ! 172 00:12:16,236 --> 00:12:19,239 物が盗まれたんだ。 立派に窃盗だ。 173 00:12:19,239 --> 00:12:23,243 女子の物を盗むような奴は どうにも気に食わん。 174 00:12:27,247 --> 00:12:29,249 あっ…。 175 00:12:33,253 --> 00:12:35,255 あっ… あっ! 176 00:12:35,255 --> 00:12:37,257 ん? ああ…。 177 00:12:38,258 --> 00:12:42,262 とにかく 今日のうちは 様子を見るか。 (吉口)うん。 178 00:12:44,264 --> 00:12:46,266 ごめん。 いいよ。 179 00:12:46,266 --> 00:12:49,269 行こう。 うん。 180 00:12:49,269 --> 00:12:52,272 でも その前に ちょっと聞きたいことがあるんだ。 181 00:12:53,273 --> 00:12:55,275 それって すぐ終わる? 182 00:12:57,277 --> 00:12:59,279 ざっと そんな状況。 183 00:12:59,279 --> 00:13:04,284 僕が思うに この件は 目撃者の証言で片がつく。 184 00:13:04,284 --> 00:13:06,286 目撃者? 185 00:13:09,289 --> 00:13:14,294 どうして 高田くんは わざわざ 外に出て 手を振ったのか。 186 00:13:17,297 --> 00:13:19,299 手を振りたかった? 187 00:13:19,299 --> 00:13:21,301 靴を履きたかった…。 188 00:13:21,301 --> 00:13:24,304 逆に言うと 上履きを脱ぎたかった? 189 00:13:25,305 --> 00:13:28,308 高田くんが外に出て 手を振ると 190 00:13:28,308 --> 00:13:31,311 それまで どこにいたのか 隠せるよね? 191 00:13:31,311 --> 00:13:46,326 ♪♪~ 192 00:13:46,326 --> 00:13:48,328 あっ! 193 00:13:50,330 --> 00:13:54,334 (小鳩の声)濡れてしまったものは そう簡単には乾かない。 194 00:13:54,334 --> 00:13:56,336 (携帯電話の振動音) 195 00:13:57,337 --> 00:13:59,339 今か? 3階だ…。 196 00:13:59,339 --> 00:14:01,341 今は4階…。 197 00:14:01,341 --> 00:14:03,343 ここは 北棟。 198 00:14:03,343 --> 00:14:06,346 (小鳩の声) だから タイミングを見計らって 199 00:14:06,346 --> 00:14:11,351 今 外に出たから ジャージーが濡れたんだぞ ってことを示したんだ。 200 00:14:12,352 --> 00:14:14,354 そのタイミングを計るために 201 00:14:14,354 --> 00:14:18,358 昇降口近くで 待機してないといけなかったんだよ。 202 00:14:18,358 --> 00:14:22,362 僕が言う目撃者ってのは そこを見てた人のこと。 203 00:14:24,364 --> 00:14:26,366 (小佐内の声)いたよ。 204 00:14:26,366 --> 00:14:29,369 ジャージー着た がっしりした体つきの人が。 205 00:14:30,370 --> 00:14:32,372 なら 間違いない。 206 00:14:32,372 --> 00:14:37,377 健吾は ポシェットは 盗まれたか 隠されたかしたって言ってた。 207 00:14:37,377 --> 00:14:43,383 でも 僕は 「盗む」「隠す」に もう一つ加えたいんだ。 208 00:14:43,383 --> 00:14:46,386 「仕掛ける」ってのをね。 仕掛ける? 209 00:14:47,387 --> 00:14:49,389 (戸の開閉音) 210 00:14:54,394 --> 00:14:56,396 あっ…。 211 00:15:04,404 --> 00:15:06,406 さすが 小鳩くん。 212 00:15:07,407 --> 00:15:09,409 (2人)うん。 ちょっと 失礼。 213 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 仕掛けたのは…。 214 00:15:14,414 --> 00:15:16,416 これかな? 215 00:15:16,416 --> 00:15:18,418 なんだろ? 216 00:15:18,418 --> 00:15:20,420 ふーん…。 217 00:15:21,421 --> 00:15:23,423 おい! 218 00:15:24,424 --> 00:15:27,427 人のかばんをのぞくとは 何を考えてるんだ! 219 00:15:30,430 --> 00:15:32,432 なんだ? お前。 220 00:15:32,432 --> 00:15:35,435 小佐内です。 小鳩くんの友達です。 221 00:15:35,435 --> 00:15:37,437 フン…。 222 00:15:37,437 --> 00:15:39,439 あ… あの…。 223 00:15:40,440 --> 00:15:44,444 もし それ以上 近づいたら 224 00:15:44,444 --> 00:15:48,448 人のいる所まで逃げて 吉口さんに これを渡します。 225 00:15:56,456 --> 00:15:58,458 はあ…。 226 00:15:59,459 --> 00:16:02,462 わかった。 俺が悪かった。 227 00:16:13,473 --> 00:16:16,476 それ ラブレターでしょう? 228 00:16:17,477 --> 00:16:21,481 正面から 吉口さんに渡す勇気がなくて 229 00:16:21,481 --> 00:16:24,484 つい ポシェットに 入れちゃったんでしょう? 230 00:16:25,485 --> 00:16:29,489 でも やっぱり まずいから 取り返そうとしたんでしょう? 231 00:16:31,491 --> 00:16:34,494 そんな人に ポシェットの中を見たって 232 00:16:34,494 --> 00:16:38,498 小鳩くんを責めることは できないと思います! 233 00:16:39,499 --> 00:16:41,501 そうだな…。 234 00:16:41,501 --> 00:16:45,505 我ながら馬鹿なことしたよ。 魔が差したんだ。 235 00:16:47,507 --> 00:16:49,509 わかれば いいんです。 236 00:16:51,511 --> 00:16:54,514 じゃあ 私たちは これで…。 237 00:16:54,514 --> 00:16:58,518 (高田)でも お前らには わかるだろ? 付き合ってるんなら。 238 00:16:59,519 --> 00:17:02,522 俺が どんな気持ちで こいつを仕込んだか。 239 00:17:03,523 --> 00:17:15,535 ♪♪~ 240 00:17:15,535 --> 00:17:19,539 高田くんは 人目につかない所まで行ったのに 241 00:17:19,539 --> 00:17:22,542 どうして 手紙を抜き取らなかったのかな? 242 00:17:22,542 --> 00:17:25,545 ここからは推測だけど…。 243 00:17:29,549 --> 00:17:32,552 (戸の開く音) あっ! ああっ! 244 00:17:36,556 --> 00:17:41,561 (携帯電話の振動音) 245 00:17:41,561 --> 00:17:44,564 (男子生徒)船高~! げっ! 246 00:17:44,564 --> 00:17:46,566 (男子生徒)船高~! 247 00:17:46,566 --> 00:17:48,568 あっ! 248 00:17:48,568 --> 00:17:54,574 ♪♪~ 249 00:17:54,574 --> 00:17:56,576 高田くんは 250 00:17:56,576 --> 00:18:01,581 今日のうちに ポシェットを 吉口さんのロッカーに戻すだろうね。 251 00:18:01,581 --> 00:18:05,585 そうすれば 明日 吉口さんが被害届を出すことはない。 252 00:18:05,585 --> 00:18:10,590 ♪♪~ 253 00:18:10,590 --> 00:18:12,592 まずいな。 254 00:18:13,593 --> 00:18:15,595 もう売り切れてるかも…。 255 00:18:16,596 --> 00:18:18,598 きっと このほうが速い。 256 00:18:20,600 --> 00:18:24,604 警察に捕まっちゃったら いちごタルトどころじゃないけどね。 257 00:18:24,604 --> 00:18:31,611 ♪♪~ 258 00:18:31,611 --> 00:18:33,613 ねえ さっき言ってたね。 259 00:18:34,614 --> 00:18:37,617 「お前ら 付き合ってるなら わかるだろう」って…。 260 00:18:38,618 --> 00:18:41,621 僕には縁のないシチュエーションだ。 261 00:18:43,623 --> 00:18:45,625 私も そうなの。 262 00:18:45,625 --> 00:18:48,628 小鳩くん 結局 推理しちゃってたね。 263 00:18:48,628 --> 00:18:51,631 いや 違うんだ。 あれは…。 264 00:18:51,631 --> 00:19:01,641 ♪♪~ 265 00:19:01,641 --> 00:19:03,643 いいよ。 266 00:19:03,643 --> 00:19:05,645 えっ? 267 00:19:05,645 --> 00:19:07,647 もし やめられないんだったら 268 00:19:07,647 --> 00:19:09,649 私を言い訳に使って 269 00:19:09,649 --> 00:19:12,652 遠慮しなくていいんだからね。 270 00:19:15,655 --> 00:19:19,659 もちろん お互いに そうするって約束だからね。 271 00:19:21,661 --> 00:19:25,665 そうやって 私たちは 穏やかな時間を作り出して…。 272 00:19:25,665 --> 00:19:29,669 完全なる小市民への飛躍を始めるのだ。 273 00:19:29,669 --> 00:19:53,693 ♪♪~ 274 00:19:53,693 --> 00:19:56,696 春期限定いちごタルトください。 275 00:19:58,698 --> 00:20:01,701 ああ… えーっと 僕も。 276 00:20:02,702 --> 00:20:05,705 (店員)よかったですね。 最後の2つですよ。 277 00:20:12,712 --> 00:20:14,714 (オザキ)そろそろ行くぞ。 278 00:20:14,714 --> 00:20:17,717 (サカガミ)すんません。 俺 ちょっと駄目なんす。 279 00:20:17,717 --> 00:20:21,721 あ? 駄目ってなんだ? 空けとけっつったろうが! 280 00:20:21,721 --> 00:20:24,724 (サカガミ)痛っ! いや 予定とかじゃなくて 281 00:20:24,724 --> 00:20:26,726 足がないんす。 282 00:20:26,726 --> 00:20:29,729 チャリは どうした? 取りに帰ったんだろうが。 283 00:20:29,729 --> 00:20:31,731 パクられました。 284 00:20:31,731 --> 00:20:35,735 (男子生徒)オザキさん! サカガミ チャリ パクられたっつってますけど。 285 00:20:36,736 --> 00:20:38,738 (オザキ)自分で なんとかしろ。 286 00:20:38,738 --> 00:20:42,742 場所は わかってるな? 10分で来い。 287 00:20:42,742 --> 00:20:45,745 えっ!? (チャイム) 288 00:20:59,759 --> 00:21:01,761 ♪♪~「タルト タルト」 289 00:21:01,761 --> 00:21:04,764 ♪♪~(鼻歌) 290 00:21:04,764 --> 00:21:06,766 (落ちる音) (2人)あっ…。 291 00:21:09,769 --> 00:21:11,771 (男性)うわっ! 292 00:21:11,771 --> 00:21:13,773 泥棒! 293 00:21:33,793 --> 00:21:38,798 ♪♪~