1 00:00:01,001 --> 00:00:09,009 ♪♪~ 2 00:01:31,592 --> 00:01:33,594 ♪♪~(祭り囃子) 3 00:01:33,594 --> 00:01:45,606 ♪♪~ 4 00:01:45,606 --> 00:01:47,608 (小鳩常悟朗)おや? 5 00:01:47,608 --> 00:01:49,610 やあ。 6 00:01:49,610 --> 00:01:55,616 ♪♪~(祭り囃子) 7 00:01:55,616 --> 00:01:57,618 うぐっ… ん? 8 00:01:58,619 --> 00:02:01,622 えっ? 9 00:02:04,625 --> 00:02:08,629 どうしたの? お嬢ちゃん。 お母さんとはぐれたの? 10 00:02:10,631 --> 00:02:12,633 (蹴る音) うっ…! 11 00:02:12,633 --> 00:02:14,635 うっ…。 12 00:02:15,636 --> 00:02:18,639 蹴りが強すぎるよ 小佐内さん…! 13 00:02:20,641 --> 00:02:22,643 (小佐内ゆき)ごめんね。 14 00:02:22,643 --> 00:02:25,646 下駄なんて履き慣れてないから うまく蹴飛ばせなくて。 15 00:02:26,647 --> 00:02:28,649 痛かった? 16 00:02:28,649 --> 00:02:30,651 そりゃあもう。 17 00:02:32,653 --> 00:02:38,659 でも 私 小鳩くんの言葉に とっても傷ついたの。 18 00:02:38,659 --> 00:02:40,661 だから 許してくれるよね? 19 00:02:41,662 --> 00:02:43,664 そりゃあもう。 20 00:02:43,664 --> 00:02:45,666 よかった。 21 00:02:48,669 --> 00:02:50,671 それ どこで買ったの? 22 00:02:50,671 --> 00:02:53,674 木工屋さんの店先で売ってたの。 23 00:02:53,674 --> 00:02:56,677 一緒に歩こう。 えっ? 24 00:03:00,681 --> 00:03:04,685 顔を合わせたくない人が この先にいるんだね。 うん。 25 00:03:04,685 --> 00:03:07,688 クラスメートか何か? 昔のね。 26 00:03:07,688 --> 00:03:10,691 だったら戻ればいいじゃない。 27 00:03:10,691 --> 00:03:13,694 自転車 この先に置いてるの。 28 00:03:13,694 --> 00:03:17,698 へえ~ その格好で…。 29 00:03:19,700 --> 00:03:22,703 小佐内さん テスト勉強は? 30 00:03:23,704 --> 00:03:25,706 学業に専念すべき時期に 31 00:03:25,706 --> 00:03:29,710 祭りだからといって 夜遊びにふけることのないように。 32 00:03:30,711 --> 00:03:33,714 禁止されたのだから行かないのが小市民? 33 00:03:34,715 --> 00:03:38,719 うーん… 違う気がする。 34 00:03:38,719 --> 00:03:43,724 「ルールは破るためにあるのさ」などと うそぶいて出かけるけど…。 35 00:03:43,724 --> 00:03:47,728 先生を見かけたら こそこそ逃げ隠れしちゃう。 36 00:03:48,729 --> 00:03:52,733 そう それこそが 僕たちが目指す小市民じゃないかな。 37 00:03:52,733 --> 00:03:54,735 うん。 38 00:03:54,735 --> 00:03:58,739 あっ! 綿菓子 食べるの忘れてた…。 39 00:04:03,744 --> 00:04:06,747 もうこんな時間だ。 そろそろ帰らないと。 40 00:04:06,747 --> 00:04:11,752 ところで小鳩くん。 夏休み 何か予定ある? 41 00:04:11,752 --> 00:04:14,755 特にないね。 小佐内さんは? 42 00:04:14,755 --> 00:04:18,759 私ね… なんだか 素敵な予感がしてるの。 43 00:04:23,263 --> 00:04:31,271 (セミの鳴き声) 44 00:04:31,271 --> 00:04:33,273 (チャイム) 45 00:04:36,276 --> 00:04:38,278 えっ? 46 00:04:42,282 --> 00:04:46,286 小鳩くん。 これ 何かわかる? 47 00:04:51,291 --> 00:04:55,295 この街の お菓子屋さんの場所を記した地図だね。 48 00:04:58,298 --> 00:05:01,301 そうだけど そうじゃないの。 …と言うと? 49 00:05:01,301 --> 00:05:03,303 これはね 50 00:05:03,303 --> 00:05:07,307 私の この夏の運命を左右する…。 51 00:05:07,307 --> 00:05:09,309 運命…。 52 00:05:10,310 --> 00:05:13,313 小佐内スイーツセレクション・夏。 53 00:05:18,318 --> 00:05:20,320 (チャイム) ん? 54 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 (チャイム) (ため息) 55 00:05:27,327 --> 00:05:30,330 あのねえ 僕は甘いものが それほど…。 56 00:05:30,330 --> 00:05:33,333 はあ…。 ああ…。 57 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 はあ…。 58 00:05:36,336 --> 00:05:39,339 受け取ってくれないの? 59 00:05:39,339 --> 00:05:52,352 (セミの鳴き声) 60 00:05:52,352 --> 00:05:54,354 じゃあ もらうね…。 61 00:05:54,354 --> 00:05:58,358 よかった。 じゃあ 明日 お店に行こうね。 62 00:05:59,359 --> 00:06:01,361 僕が? 小佐内さんと? うん。 63 00:06:01,361 --> 00:06:04,364 どうしたの? 何か理由でもあるの? 64 00:06:05,365 --> 00:06:08,368 今年の夏の計画を完遂するには 65 00:06:08,368 --> 00:06:11,371 どうしても 小鳩くんみたいな人がいてほしいの。 66 00:06:15,375 --> 00:06:17,377 行きたくないの? 67 00:06:17,377 --> 00:06:19,379 そんなことはないけど。 68 00:06:19,379 --> 00:06:22,382 そう よかった。 69 00:06:22,382 --> 00:06:24,384 じゃあ 明日 1時にね。 70 00:06:34,394 --> 00:06:36,396 (携帯電話の振動音) 71 00:06:39,399 --> 00:06:42,402 (小佐内の声)「ごめんなさい 家を離れられなくなりました」 72 00:06:42,402 --> 00:06:44,404 「第10位のお店でマンゴープリン2つと 73 00:06:44,404 --> 00:06:48,408 シャルロットのグレープフルーツのせを 4つ買って 74 00:06:48,408 --> 00:06:50,410 わたしの家まで来てください」 75 00:06:50,410 --> 00:06:52,412 「ごめんなさい」 76 00:06:57,417 --> 00:06:59,419 ふう…。 77 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 (バッグを開ける音) 78 00:07:17,437 --> 00:07:19,439 はあ~…。 79 00:07:28,448 --> 00:07:30,450 あっ。 80 00:07:31,451 --> 00:07:33,453 1個足りない…。 81 00:07:33,453 --> 00:07:35,455 (店員)いらっしゃいませ。 82 00:07:35,455 --> 00:07:39,459 すいません。 待ってれば ここにあるケーキは補充されますか? 83 00:07:39,459 --> 00:07:42,462 ここに出てる分で全部です。 84 00:07:43,463 --> 00:07:45,465 そうですか…。 85 00:07:45,465 --> 00:07:51,471 じゃあ… マンゴープリンを2つと シャルロットを3つ。 86 00:07:59,479 --> 00:08:01,481 (チャイム) 87 00:08:03,483 --> 00:08:07,487 ごめんね お買い物してもらって。 暑かったでしょう? 88 00:08:07,487 --> 00:08:11,491 買い物は別にいいけど やけくそに暑かったね。 89 00:08:21,501 --> 00:08:23,503 はあ…。 90 00:08:38,518 --> 00:08:40,520 じゃあ 食べようか。 うん。 91 00:08:42,522 --> 00:08:47,527 (携帯電話の着信音) 92 00:08:49,529 --> 00:08:52,532 もしもし どう? 93 00:08:52,532 --> 00:08:56,536 うん… うん… うん…。 94 00:08:56,536 --> 00:08:58,538 あっ… あっ ごめん ちょっと待って。 95 00:09:00,540 --> 00:09:02,542 ちょっと待っててね。 96 00:09:25,565 --> 00:09:36,576 ♪♪~ 97 00:09:36,576 --> 00:09:38,578 はあ…。 98 00:09:38,578 --> 00:09:49,589 ♪♪~ 99 00:09:49,589 --> 00:09:51,591 (おなかが鳴る音) 100 00:09:53,593 --> 00:09:55,595 先に頂くか。 101 00:09:55,595 --> 00:10:10,610 ♪♪~ 102 00:10:10,610 --> 00:10:12,612 んっ! 103 00:10:12,612 --> 00:10:17,617 ♪♪~ 104 00:10:17,617 --> 00:10:19,619 おお…! 105 00:10:19,619 --> 00:10:29,629 ♪♪~ 106 00:10:29,629 --> 00:10:32,632 う~ん…! ん~っ! 107 00:10:32,632 --> 00:10:34,634 フフフッ…! 108 00:10:34,634 --> 00:10:45,645 ♪♪~ 109 00:10:45,645 --> 00:10:47,647 はあ…。 110 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 はあー…。 111 00:11:11,671 --> 00:11:13,673 あっ…。 112 00:11:42,202 --> 00:11:46,206 テレビのリモコン。 エアコンのリモコン。 113 00:11:46,206 --> 00:11:48,208 ボックスティッシュ 未開封。 114 00:11:49,209 --> 00:11:52,212 マンゴープリン2つ 手つかず。 115 00:11:52,212 --> 00:11:55,215 シャルロット2つ 手つかず。 116 00:11:55,215 --> 00:11:57,217 絶品。 117 00:11:57,217 --> 00:11:59,219 ケーキの箱が2つ。 118 00:12:00,220 --> 00:12:04,224 紙ナプキン ケーキの滑り止め 保冷剤。 119 00:12:04,224 --> 00:12:08,228 マンゴープリン2つと シャルロット3つのレシート。 120 00:12:13,233 --> 00:12:15,235 金色の厚紙の受け皿。 121 00:12:15,235 --> 00:12:19,239 スプーン フィルム ババロアが付着。 122 00:12:19,239 --> 00:12:21,241 小皿には痕跡なし。 123 00:12:22,242 --> 00:12:25,245 小佐内さんが使う予定のスプーン1つ。 124 00:12:25,245 --> 00:12:28,248 コーヒーカップ2つ。 125 00:12:28,248 --> 00:12:30,250 麦茶1つ。 126 00:12:40,260 --> 00:13:01,281 ♪♪~ 127 00:13:01,281 --> 00:13:03,283 何やってるの? 小鳩くん。 128 00:13:03,283 --> 00:13:05,285 なっ…! 129 00:13:05,285 --> 00:13:34,314 ♪♪~ 130 00:13:34,314 --> 00:13:36,316 ♪♪~ 131 00:13:36,316 --> 00:13:41,321 最少の作業時間で 滑り止めからの推理を不可能にするには…。 132 00:13:41,321 --> 00:13:55,335 ♪♪~ 133 00:13:55,335 --> 00:13:57,337 1つ 2つ。 134 00:13:57,337 --> 00:14:00,340 1つ 2つ。 よし。 135 00:14:00,340 --> 00:14:17,357 ♪♪~ 136 00:14:17,357 --> 00:14:19,359 フッ…。 137 00:14:21,361 --> 00:14:23,363 シャルロットは僕のもの。 138 00:14:24,364 --> 00:14:29,369 これで 証拠は何もない。 139 00:14:31,371 --> 00:14:33,373 あっ…! 140 00:14:45,385 --> 00:14:47,387 仕方ない! 141 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 うん わからない。 142 00:14:57,397 --> 00:14:59,399 わあ…! マンゴープリン。 143 00:14:59,399 --> 00:15:02,402 ありがとう。 これ 楽しみにしてたの。 144 00:15:02,402 --> 00:15:04,404 どういたしまして。 145 00:15:04,404 --> 00:15:07,407 あれ? シャルロットが…。 ああ うん。 146 00:15:07,407 --> 00:15:10,410 随分 人気のあるメニューみたいだね。 147 00:15:10,410 --> 00:15:12,412 2つしか残ってなかったんだ。 148 00:15:13,413 --> 00:15:16,416 そう 売り切れてたの…。 149 00:15:20,420 --> 00:15:22,422 じゃあ いただきます。 150 00:15:29,429 --> 00:15:32,432 あっ… とっておきは とっておくの。 151 00:15:32,432 --> 00:15:34,434 なるほど。 152 00:15:34,434 --> 00:15:37,437 ごめんね 長電話で。 待ってた間 どうしてたの? 153 00:15:39,439 --> 00:15:42,442 ああ うん… 涼んでた。 154 00:15:42,442 --> 00:15:46,446 ふうん… でも この部屋 155 00:15:46,446 --> 00:15:48,448 暑くなかった? 156 00:15:48,448 --> 00:15:51,451 設定温度が27度になってる。 157 00:15:52,452 --> 00:15:54,454 (リモコンの操作音) 158 00:15:56,456 --> 00:16:00,460 他人様の家の家電を 勝手にいじるわけにはいかないよ。 159 00:16:00,460 --> 00:16:03,463 気にしなくてもいいのに…。 160 00:16:03,463 --> 00:16:07,467 でも そうかも。 気づかなくって ごめんね。 161 00:16:11,471 --> 00:16:14,474 やっぱり おいしい。 162 00:16:14,474 --> 00:16:19,479 こう言ったらなんだけど 今までで一番僕の好みに合ってるよ。 163 00:16:20,480 --> 00:16:24,484 こういうのが好きなら 他にも おすすめがあるの。 164 00:16:24,484 --> 00:16:27,487 へえ~ いつか教えてよ。 165 00:16:27,487 --> 00:16:29,489 うん。 166 00:16:36,496 --> 00:16:38,498 あっ…。 167 00:16:49,509 --> 00:16:58,518 ♪♪~ 168 00:16:58,518 --> 00:17:00,520 小鳩くん? 169 00:17:01,521 --> 00:17:04,524 どうして シャルロットっていうのかな? 170 00:17:04,524 --> 00:17:08,528 あのね シャルロットは帽子の種類なの。 171 00:17:08,528 --> 00:17:10,530 これは 一人用の型だけど 172 00:17:10,530 --> 00:17:12,532 ホールも ちゃんと帽子に見えるの。 173 00:17:12,532 --> 00:17:16,536 へえ~ ホールで食べたことがあるんだ。 174 00:17:16,536 --> 00:17:18,538 一度だけ…。 175 00:17:18,538 --> 00:17:37,557 ♪♪~ 176 00:17:37,557 --> 00:17:39,559 あっ ごめん。 177 00:17:40,560 --> 00:17:42,562 ちょっと待ってね。 178 00:17:46,566 --> 00:17:48,568 あっ ごめん。 179 00:17:48,568 --> 00:17:50,570 うん。 ごみ箱はそっちね。 180 00:17:50,570 --> 00:17:52,572 うん。 181 00:17:59,579 --> 00:18:01,581 あっ…。 182 00:18:15,595 --> 00:18:18,598 ところで 小鳩くん。 うん。 183 00:18:18,598 --> 00:18:22,602 このケーキ 奥のほうにソースが隠れてるんだけど 184 00:18:22,602 --> 00:18:24,604 なんのソースかな? 185 00:18:25,605 --> 00:18:29,609 ソースがあるの? まだそこまで食べてないんだ。 186 00:18:29,609 --> 00:18:32,612 そう? でも…。 187 00:18:34,614 --> 00:18:36,616 食べたことはあるんでしょう? 188 00:18:49,629 --> 00:18:55,635 そうだね… あるよ。 マーマレードみたいなソースだった。 189 00:18:55,635 --> 00:18:57,637 おいしかったよ。 190 00:18:57,637 --> 00:19:01,641 そんなに気に入ったの? ジェフベックのシャルロット。 191 00:19:01,641 --> 00:19:03,643 最高だった。 192 00:19:03,643 --> 00:19:07,647 そこまで言ってもらえると 嬉しいな。 193 00:19:07,647 --> 00:19:09,649 私も大好きなの。 194 00:19:09,649 --> 00:19:12,652 それで どうしてこんなこと考えたの? 195 00:19:12,652 --> 00:19:15,655 だから シャルロットがおいしかったから…。 196 00:19:15,655 --> 00:19:17,657 うん それは聞いた。 197 00:19:17,657 --> 00:19:20,660 それで どうしてこんなこと考えたの? 198 00:19:22,662 --> 00:19:24,664 (ため息) 199 00:19:26,666 --> 00:19:28,668 小佐内さんと2人きりだったから。 200 00:19:29,669 --> 00:19:35,675 つまり 私と2人だけだったら 知恵試しを思う存分できると思ったから? 201 00:19:37,677 --> 00:19:41,681 私を欺ければ楽しいかな って思ったの? 202 00:19:45,685 --> 00:19:47,687 (たたく音) 203 00:19:47,687 --> 00:19:50,690 シャルロットは 3つだったんだよね。 204 00:19:50,690 --> 00:19:52,692 3つしか売ってなかったんだ。 205 00:19:53,693 --> 00:19:55,695 (たたく音) 206 00:19:55,695 --> 00:19:58,698 夏休み 付き合ってね。 207 00:19:58,698 --> 00:20:02,702 昨日のランキング 第1位まで 全部回るから。 208 00:20:07,707 --> 00:20:12,712 ただ わからないんだ。 僕のどこにミスがあった? 209 00:20:12,712 --> 00:20:16,716 ケーキが3つあったなんて そう簡単にわかることじゃないのに…。 210 00:20:18,718 --> 00:20:22,722 だって 小鳩くん ティッシュで汗拭いたから。 211 00:20:23,723 --> 00:20:25,725 最初 外から来た時 212 00:20:25,725 --> 00:20:28,728 小鳩くんは ハンカチで汗を拭いてたの。 213 00:20:28,728 --> 00:20:33,733 でも コーヒーをこぼした時 ティッシュで汗を拭いた。 214 00:20:33,733 --> 00:20:36,736 私がいない間にハンカチは 215 00:20:36,736 --> 00:20:40,740 汗を拭くのに使えなくなっちゃったんだな ってわかったの。 216 00:20:40,740 --> 00:20:44,744 ハンカチが使えなくなっちゃったってことは 217 00:20:44,744 --> 00:20:49,749 汗以外のものを拭いちゃって 取り出せなくなったんだろうなって。 218 00:20:49,749 --> 00:20:53,753 拭いて ハンカチを出せないぐらいにしちゃうもの 219 00:20:53,753 --> 00:20:57,757 そんなの あの部屋にはババロア以外にないから。 220 00:21:01,761 --> 00:21:07,767 この家にお邪魔するなり 汗を拭かなかったら きっと わからなかっただろうね。 221 00:21:09,769 --> 00:21:11,771 きっと そう。 222 00:21:11,771 --> 00:21:17,777 でも 私が全然気づかなかったら きっと 何かヒントを出してくれたよ。 223 00:21:18,778 --> 00:21:22,782 完勝じゃ面白くないって。 小鳩くんのことだから。 224 00:21:24,784 --> 00:21:26,786 そんなことはしないよ。 225 00:21:33,793 --> 00:21:38,798 ♪♪~