1 00:00:01,000 --> 00:00:03,003 ♪~ 2 00:01:26,419 --> 00:01:28,421 ~♪ 3 00:01:31,758 --> 00:01:33,218 (小鳩(こばと)) あのさ 健吾(けんご) 4 00:01:33,927 --> 00:01:35,804 今夜は いろいろ あると思うんだ 5 00:01:36,304 --> 00:01:38,515 ‪スマホの充電は温存しておこうよ‬ 6 00:01:39,015 --> 00:01:40,183 ‪(電話:健吾)‎まあ 聞けよ‬ 7 00:01:40,767 --> 00:01:42,560 ‪真面目な話だ‬ 8 00:01:44,187 --> 00:01:46,856 ‪俺は お前と‬ ‪仲良くやってたわけじゃない‬ 9 00:01:47,565 --> 00:01:49,818 ‪お前の振る舞いは嫌いだったからな‬ 10 00:01:50,485 --> 00:01:52,654 ‪(小鳩)‎真面目な悪口 どうも‬ 11 00:01:53,196 --> 00:01:55,448 ‪(健吾)仲いいヤツは‬ ‪クラスに いくらでもいる‬ 12 00:01:56,407 --> 00:02:00,495 ‪それなのに‬ ‪この3年で忘れられんことには‬ 13 00:02:00,578 --> 00:02:02,789 ‪どうしてだか お前が絡んでる‬ 14 00:02:04,040 --> 00:02:05,458 ‪どうしてだろうな‬ 15 00:02:06,376 --> 00:02:08,211 ‪(小鳩)‎僕に聞かれても‬ 16 00:02:09,461 --> 00:02:10,505 ‪(健吾)俺は別に‬ 17 00:02:11,005 --> 00:02:13,508 ‪お前に改めてほしいと‬ ‪思ってるわけじゃない‬ 18 00:02:14,008 --> 00:02:15,552 ‪そんな義理もないしな‬ 19 00:02:16,052 --> 00:02:16,928 ‪ただ…‬ 20 00:02:18,012 --> 00:02:21,099 ‪明日からは また‬ ‪お互い 話もしないだろう‬ 21 00:02:21,599 --> 00:02:24,853 ‪今夜 言っておかないと‬ ‪腹にたまりそうだ‬ 22 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 ‪なあ ‎常悟朗(じょうごろう)‬ 23 00:02:28,565 --> 00:02:32,360 ‪お前は 結局 ‎小市民(しょうしみん)‎じゃないんだよ‬ 24 00:02:34,904 --> 00:02:38,157 ‪(小鳩)今更だね ひどく今更だ‬ 25 00:02:39,075 --> 00:02:41,369 ‪(健吾)‎常悟朗!‬ ‪火だ 火が見えた!‬ 26 00:02:41,452 --> 00:02:42,871 ‪-(小鳩)犯人は?‬ ‪-(健吾)‎いるぞ 追う‬ 27 00:02:42,954 --> 00:02:44,289 ‪(小鳩)すぐ行く‬ 28 00:02:50,461 --> 00:02:51,379 ‪(小鳩)火事です‬ 29 00:02:51,963 --> 00:02:53,173 ‪(消防の指令員)‬ ‪場所は どこですか?‬ 30 00:02:53,256 --> 00:02:55,633 ‪(小鳩)‬ ‪針見町(はりみちょう)‎一丁目の貯水池の近くです‬ 31 00:02:55,717 --> 00:02:57,635 ‪民家の隣の倉庫が燃えてます‬ 32 00:02:57,719 --> 00:02:59,929 ‪(指令員)‎逃げ遅れた人がいるか‬ ‪分かりますか?‬ 33 00:03:00,013 --> 00:03:02,599 ‪(小鳩)分かりません‬ ‪すぐに来てください‬ 34 00:03:14,152 --> 00:03:15,987 ‪あっ… マズいな‬ 35 00:03:18,239 --> 00:03:19,824 ‪ううっ… うっ!‬ 36 00:03:21,743 --> 00:03:23,661 ‪うっ… くっ!‬ 37 00:03:24,162 --> 00:03:26,247 ‪ハア ハア…‬ 38 00:03:31,920 --> 00:03:32,962 ‪ああっ…‬ 39 00:03:34,088 --> 00:03:35,381 ‪くっ…‬ 40 00:03:37,592 --> 00:03:38,635 ‪道具がいる‬ 41 00:03:43,598 --> 00:03:44,140 ‪あっ‬ 42 00:03:49,520 --> 00:03:50,104 ‪あっ…‬ 43 00:03:53,358 --> 00:03:54,317 ‪(小佐内(おさない))うっ!‬ 44 00:03:57,111 --> 00:03:59,572 ‪んっ! ハア…‬ 45 00:04:07,330 --> 00:04:07,872 ‪アハッ‬ 46 00:04:09,749 --> 00:04:10,458 ‪(小鳩)プッ…‬ 47 00:04:10,959 --> 00:04:11,751 ‪ハハハッ‬ 48 00:04:12,252 --> 00:04:15,964 ‪(2人の笑い声)‬ 49 00:04:26,391 --> 00:04:27,892 ‪-(小鳩)やるよ‬ ‪-(小佐内)あ…‬ 50 00:04:28,601 --> 00:04:29,394 ‪代わろう‬ 51 00:04:37,068 --> 00:04:40,321 ‪(小佐内)今夜‬ ‪会っちゃうような気がしてたの‬ 52 00:04:40,405 --> 00:04:41,072 ‪(小鳩)うん‬ 53 00:04:43,825 --> 00:04:45,660 ‪便利なもの 持ってたね‬ 54 00:04:46,744 --> 00:04:50,248 ‪(小佐内)こんなこともあるかと‬ ‪思って 持ってきたの‬ 55 00:04:50,790 --> 00:04:52,291 ‪(小鳩)通報は済ませたよ‬ 56 00:04:52,875 --> 00:04:53,668 ‪(小佐内)そう‬ 57 00:04:55,503 --> 00:04:56,504 ‪(小鳩)あ…‬ 58 00:05:01,092 --> 00:05:02,427 ‪じゃあ 逃げるね‬ 59 00:05:03,302 --> 00:05:04,762 ‪(小鳩)1つ 聞きたいんだけど‬ 60 00:05:05,263 --> 00:05:05,930 ‪(小佐内)なあに?‬ 61 00:05:06,431 --> 00:05:08,891 ‪(小鳩)もしかして‬ ‪背 伸びたんじゃないかな?‬ 62 00:05:09,392 --> 00:05:11,978 ‪(小佐内)うん 大台に乗ったの‬ 63 00:05:12,478 --> 00:05:13,438 ‪(小鳩)そっか‬ 64 00:05:14,522 --> 00:05:16,899 ‪で なんで こんなことしたの?‬ 65 00:05:18,568 --> 00:05:21,904 ‪(小佐内)小鳩君‬ ‪聞きたいことは1つだって言った‬ 66 00:05:21,988 --> 00:05:24,032 ‪(小鳩)あ… 分かったよ‬ 67 00:05:29,787 --> 00:05:30,455 ‪(小佐内)フッ‬ 68 00:05:30,538 --> 00:05:31,873 ‪(瓜野(うりの))お前だったんだな‬ 69 00:05:31,956 --> 00:05:33,374 ‪(消防車のサイレン)‬ 70 00:05:33,458 --> 00:05:33,958 ‪あっ‬ 71 00:05:34,625 --> 00:05:35,126 ‪(小鳩)あっ‬ 72 00:05:35,209 --> 00:05:35,877 ‪あっ‬ 73 00:05:39,047 --> 00:05:39,881 ‪小佐内!‬ 74 00:05:39,964 --> 00:05:41,758 ‪小佐内!‬ 75 00:05:44,010 --> 00:05:46,429 ‪ハア ハア ハア…‬ 76 00:05:49,515 --> 00:05:52,769 ‪ハア ハア ハア…‬ 77 00:05:55,396 --> 00:05:57,690 ‪小佐内 いるんだろ?‬ 78 00:05:59,275 --> 00:06:02,278 ‪もう終わったんだ‬ ‪今更 逃げるな‬ 79 00:06:03,029 --> 00:06:04,614 ‪(小佐内)どうしたの? 瓜野君‬ 80 00:06:04,697 --> 00:06:05,198 ‪あっ‬ 81 00:06:05,782 --> 00:06:08,701 ‪(小佐内)終わりだなんて‬ ‪さみしいこと言って‬ 82 00:06:09,327 --> 00:06:11,204 ‪(瓜野)見たんだ 終わりだよ‬ 83 00:06:11,871 --> 00:06:12,997 ‪(小佐内)誤解なの‬ 84 00:06:13,081 --> 00:06:14,624 ‪さっきの男の子なら‬ ‪通りすがりに…‬ 85 00:06:14,707 --> 00:06:15,958 ‪(瓜野)そんなことじゃない!‬ 86 00:06:16,834 --> 00:06:17,960 ‪分かってるんだろう?‬ 87 00:06:19,128 --> 00:06:20,213 ‪なあに?‬ 88 00:06:21,130 --> 00:06:22,715 ‪(瓜野)お前が火をつけた‬ 89 00:06:23,257 --> 00:06:25,009 ‪一連の連続放火事件‬ 90 00:06:26,010 --> 00:06:27,637 ‪やったのは お前だ‬ 91 00:06:28,513 --> 00:06:30,014 ‪-(小佐内)フッ‬ ‪-(瓜野)なっ‬ 92 00:06:30,098 --> 00:06:31,933 ‪-(小佐内)フフッ…‬ ‪-(瓜野)何がおかしい?‬ 93 00:06:32,016 --> 00:06:32,934 ‪(小佐内)フッ…‬ 94 00:06:34,310 --> 00:06:36,813 ‪どうして そう思うの?‬ 95 00:06:37,313 --> 00:06:39,732 ‪(瓜野)‬ ‪じゃあ どうして あそこにいたんだ‬ 96 00:06:40,233 --> 00:06:42,568 ‪(小佐内)‬ ‪お散歩中に 火事を見つけたの‬ 97 00:06:42,652 --> 00:06:45,947 ‪(瓜野)‬ ‪散歩? お前の家は檜町(ひのきちょう)だろ‬ 98 00:06:46,030 --> 00:06:47,198 ‪(小佐内)知ってたの?‬ 99 00:06:51,536 --> 00:06:52,787 ‪そうね‬ 100 00:06:54,539 --> 00:06:55,456 ‪あっ‬ 101 00:06:58,835 --> 00:07:01,754 ‪(小佐内)‬ ‪私の家は ずっとずっと向こう‬ 102 00:07:01,838 --> 00:07:03,464 ‪お散歩には遠いかな‬ 103 00:07:03,548 --> 00:07:04,966 ‪-(瓜野)だったら‬ ‪-(小佐内)でも…‬ 104 00:07:06,050 --> 00:07:10,638 ‪(小佐内)瓜野君が見たのは‬ ‪私が火事のそばにいたところだけ‬ 105 00:07:11,264 --> 00:07:11,848 ‪そうよね‬ 106 00:07:11,931 --> 00:07:12,890 ‪(瓜野)うっ…‬ 107 00:07:13,391 --> 00:07:16,102 ‪なら その格好は どう説明する?‬ 108 00:07:16,185 --> 00:07:17,728 ‪うちの制服じゃないだろう‬ 109 00:07:17,812 --> 00:07:18,896 ‪(小佐内)ん?‬ 110 00:07:22,275 --> 00:07:23,526 ‪そうね‬ 111 00:07:24,152 --> 00:07:26,696 ‪伯父さんの家が 近くにあるの‬ 112 00:07:26,779 --> 00:07:28,739 ‪夏休みだから遊びに来てるのよ‬ 113 00:07:29,407 --> 00:07:32,869 ‪この服は いとこの‬ ‪あきおねえちゃんから借りたの‬ 114 00:07:32,952 --> 00:07:33,619 ‪どう?‬ 115 00:07:33,703 --> 00:07:36,831 ‪そんなの 今 考えた作り話だろ‬ 116 00:07:36,914 --> 00:07:39,625 ‪じゃあ 私にも聞かせて‬ 117 00:07:40,126 --> 00:07:41,961 ‪どうして 瓜野君は‬ 118 00:07:42,044 --> 00:07:45,631 ‪私がファイヤーマンだなんて‬ ‪怖いこと 考えたの?‬ 119 00:07:47,008 --> 00:07:50,761 ‪5月に放火があった日も‬ ‪お前は 現場にいただろう‬ 120 00:07:52,138 --> 00:07:55,850 ‪あの夜 俺たち新聞部は‬ ‪上ノ町(かみのまち)‎を張り込んでた‬ 121 00:07:56,350 --> 00:08:00,396 ‪そろそろ 事件が起きるってとき‬ ‪お前は電話をくれた‬ 122 00:08:01,230 --> 00:08:03,858 ‪風邪をひかないか心配だ‬ ‪って言っただろ‬ 123 00:08:04,859 --> 00:08:06,235 ‪そうだったかも‬ 124 00:08:06,903 --> 00:08:10,239 ‪あのとき‬ ‪俺は バイパス近くの公園にいて‬ 125 00:08:10,323 --> 00:08:12,533 ‪お前のそばで大きな音がしてた‬ 126 00:08:12,617 --> 00:08:14,243 ‪(電車の走行音)‬ 127 00:08:15,369 --> 00:08:17,413 ‪(瓜野)あれは電車の音だ‬ 128 00:08:17,914 --> 00:08:21,375 ‪音が ものすごくって‬ ‪何も通話ができなくなった‬ 129 00:08:21,876 --> 00:08:27,006 ‪そして 5月の現場は‬ ‪高架下の線路のそばだった‬ 130 00:08:30,384 --> 00:08:33,429 ‪あの日はね 博多(はかた)駅にいたの‬ 131 00:08:33,513 --> 00:08:35,472 ‪きっと 新幹線が うるさかったのね‬ 132 00:08:35,556 --> 00:08:37,308 ‪まだ ふざけるつもりか‬ 133 00:08:38,558 --> 00:08:39,644 ‪まあ いい‬ 134 00:08:39,727 --> 00:08:41,645 ‪お前が線路の近くにいたからって‬ 135 00:08:41,729 --> 00:08:43,563 ‪犯行現場とは決めつけられない‬ 136 00:08:43,648 --> 00:08:44,649 ‪フッ…‬ 137 00:08:47,151 --> 00:08:49,570 ‪本当におかしいと思ったのは‬ 138 00:08:49,654 --> 00:08:53,199 ‪お前が 5月の事件は‬ ‪金曜日に起きたって言ったときだ‬ 139 00:08:54,784 --> 00:08:56,786 ‪6月の あの台風の日…‬ 140 00:08:58,204 --> 00:09:01,040 ‪(小佐内)‬ ‪記事が ちょっと… 間違ってたの‬ 141 00:09:01,541 --> 00:09:02,208 ‪(瓜野)どこが?‬ 142 00:09:03,417 --> 00:09:06,671 ‪(小佐内)‬ ‪“放火犯が 5月10日の土曜日に”‬ 143 00:09:06,754 --> 00:09:10,466 ‪“高架下で‬ ‪自転車を焼き払った”ってところ‬ 144 00:09:11,175 --> 00:09:13,511 ‪本当は 金曜日なのに‬ 145 00:09:15,096 --> 00:09:19,392 ‪(瓜野)連続放火は‬ ‪毎月第2週の金曜 深夜に起きてる‬ 146 00:09:19,892 --> 00:09:24,188 ‪土曜に日が変わってからも含めて‬ ‪便宜的に“金曜”と言ってたんだ‬ 147 00:09:25,565 --> 00:09:27,233 ‪でも お前は まるで‬ 148 00:09:27,316 --> 00:09:29,652 ‪5月の放火があったのが‬ ‪金曜だったと‬ 149 00:09:29,735 --> 00:09:31,821 ‪はっきり知ってたみたいじゃないか‬ 150 00:09:32,321 --> 00:09:36,325 ‪本当は 土曜の零時過ぎだったのに‬ 151 00:09:37,618 --> 00:09:39,912 ‪お前の誤解の理由は1つ‬ 152 00:09:39,996 --> 00:09:40,913 ‪時計だよ‬ 153 00:09:41,414 --> 00:09:43,791 ‪お前は いつも‬ ‪スマホの時計を見てる‬ 154 00:09:44,292 --> 00:09:47,336 ‪だが あの夜は‬ ‪充電が切れて使えなかった‬ 155 00:09:48,838 --> 00:09:51,299 ‪もっと続けて 瓜野君‬ 156 00:09:51,799 --> 00:09:55,177 ‪ほんのちょっとだけ‬ ‪楽しくなってきたから‬ 157 00:09:56,596 --> 00:10:01,142 ‪(瓜野)‎だから お前は‬ ‪放火現場に近い公園の時計を見た‬ 158 00:10:05,021 --> 00:10:07,023 ‪(小佐内)その時計が遅れてた?‬ 159 00:10:07,106 --> 00:10:09,692 ‪(瓜野)違う‬ ‪あの時計は壊れてる‬ 160 00:10:09,775 --> 00:10:12,528 ‪今でも 11時47分のはずだ‬ 161 00:10:12,611 --> 00:10:13,654 ‪あ…‬ 162 00:10:14,864 --> 00:10:19,035 ‪すごいのね 瓜野君‬ ‪そんなことに気付いちゃうなんて‬ 163 00:10:19,827 --> 00:10:22,663 ‪でも‬ ‪それだけじゃないんでしょう?‬ 164 00:10:24,624 --> 00:10:26,625 ‪俺は証拠を持ってる‬ 165 00:10:27,251 --> 00:10:31,797 ‪6月12日の木曜日 23時51分‬ 166 00:10:32,298 --> 00:10:36,135 ‪税込み638円の‬ ‪文庫本を買ったレシートだ‬ 167 00:10:36,635 --> 00:10:39,639 ‪三界堂(さんかいどう)‎書店の北浦(きたうら)店でな‬ 168 00:10:40,639 --> 00:10:43,059 ‪6月13日の金曜日‬ 169 00:10:43,142 --> 00:10:47,605 ‪台風のせいで 北浦‎町(まち)‎の張り込みが‬ ‪中止になったあの日‬ 170 00:10:48,272 --> 00:10:50,191 ‪お前が部室に忘れた文庫本に⸺‬ 171 00:10:50,274 --> 00:10:51,817 挟まってたんだよ 172 00:10:55,905 --> 00:10:58,699 ‪これで 犯行予定日の前日‬ 173 00:10:58,783 --> 00:11:02,411 ‪大雨の中 お前が‬ ‪北浦町に行ってたことが分かった‬ 174 00:11:02,912 --> 00:11:05,331 ‪犯行の下見のためじゃない‬ ‪と言うなら‬ 175 00:11:05,414 --> 00:11:06,415 ‪なんのためだ‬ 176 00:11:08,292 --> 00:11:09,335 ‪続けて‬ 177 00:11:09,418 --> 00:11:11,128 ‪(瓜野)こっちが聞いてるんだ‬ 178 00:11:12,421 --> 00:11:16,008 ‪言いたいことは‬ ‪あとで まとめて お話しする‬ 179 00:11:16,092 --> 00:11:17,551 ‪だから 続けて‬ 180 00:11:18,511 --> 00:11:19,345 ‪(瓜野)分かったよ‬ 181 00:11:20,721 --> 00:11:22,848 ‪俺は改めて考えてみた‬ 182 00:11:23,349 --> 00:11:25,976 ‪去年の9月から‬ ‪お前とつきあっていて‬ 183 00:11:26,060 --> 00:11:28,354 ‪何か おかしなことは なかったか‬ 184 00:11:29,230 --> 00:11:31,565 ‪もしかしたら‬ ‪俺から情報を得るために‬ 185 00:11:31,649 --> 00:11:34,110 ‪近づいてきたんじゃないか‬ ‪とさえ思った‬ 186 00:11:34,693 --> 00:11:38,072 ‪声をかけてきたのは‬ ‪瓜野君のほうじゃない‬ 187 00:11:38,739 --> 00:11:42,910 ‪俺が連続放火を追い始めたのは‬ ‪今年の1月のこと‬ 188 00:11:43,536 --> 00:11:46,163 ‪五日市(いつかいち)‎がチャリティバザーの記事を‬ ‪書きたいと言ったことが‬ 189 00:11:46,247 --> 00:11:47,123 ‪きっかけで‬ 190 00:11:47,206 --> 00:11:48,958 ‪8面コラムが出来た‬ 191 00:11:49,959 --> 00:11:51,961 ‪お前も喜んでくれてたよな‬ 192 00:11:53,462 --> 00:11:57,216 ‪だが 俺が初めて‬ ‪連続放火を記事にしたとき‬ 193 00:11:57,299 --> 00:11:59,385 ‪お前の反応は そっけなかった‬ 194 00:12:00,094 --> 00:12:02,763 ‪そのあと 生徒指導部から‬ ‪横槍(よこやり)‎が入ったりもした‬ 195 00:12:04,098 --> 00:12:08,644 ‪あの先生が転勤になったことを‬ ‪教えてくれたのは お前だった‬ 196 00:12:09,145 --> 00:12:10,271 ‪あの店で‬ 197 00:12:10,855 --> 00:12:12,481 ‪桜庵(さくらあん)‎ね‬ 198 00:12:12,565 --> 00:12:14,775 ‪あいすくりぃむ二種盛り合わせが‬ ‪おすすめ‬ 199 00:12:16,068 --> 00:12:19,864 ‪お前は 俺が連続放火を追うことを‬ ‪よく思ってなかった‬ 200 00:12:22,074 --> 00:12:25,411 ‪分かったのは‬ ‪これ以上 調査が進むと‬ 201 00:12:25,494 --> 00:12:28,372 ‪お前にとって不都合らしい‬ ‪ということだけ‬ 202 00:12:30,040 --> 00:12:30,541 ‪あっ‬ 203 00:12:30,624 --> 00:12:34,128 ‪(瓜野)そして 今日‬ ‪俺は お前の後をつけてたんだ‬ 204 00:12:35,504 --> 00:12:39,008 夕方 お前は檜町の マンションから出てきた 205 00:12:41,010 --> 00:12:42,887 ‪その服装を見て‬ 206 00:12:42,970 --> 00:12:45,431 ‪自分の推理が当たってたと‬ ‪確信したよ‬ 207 00:12:48,934 --> 00:12:50,352 ‪(バイブ音)‬ 208 00:13:02,573 --> 00:13:05,159 ‪(瓜野)‬ ‪この事件の犯人 ファイヤーマンは‬ 209 00:13:05,242 --> 00:13:07,119 ‪ハンマーを持ち歩いてる‬ 210 00:13:07,995 --> 00:13:09,580 ‪恐らく 最初の事件‬ 211 00:13:09,663 --> 00:13:12,333 ‪10月の放火現場で‬ ‪盗まれたハンマーだ‬ 212 00:13:13,542 --> 00:13:17,296 ‪ヤツは それを使って‬ ‪現場に痕跡を残していた‬ 213 00:13:17,797 --> 00:13:21,133 ‪これは 俺しか知らない切り札だ‬ 214 00:13:22,510 --> 00:13:25,346 ‪お前の あの‬ ‪スポーツバッグの中身は なんだ?‬ 215 00:13:25,429 --> 00:13:28,599 ‪さっき 小屋のそばで‬ ‪お前が持ってたのは‬ 216 00:13:38,192 --> 00:13:39,485 ‪これのこと?‬ 217 00:13:42,446 --> 00:13:44,532 ‪なあ 小佐内 警察に行こ…‬ 218 00:13:45,699 --> 00:13:46,492 ‪あっ…‬ 219 00:13:46,992 --> 00:13:48,077 ‪え…‬ 220 00:13:50,371 --> 00:13:52,665 ‪(小佐内)ごめんね 瓜野君‬ 221 00:13:54,375 --> 00:13:57,920 ‪ちょっと待って‬ ‪すぐ落ち着くから‬ 222 00:14:02,007 --> 00:14:03,092 ‪え?‬ 223 00:14:06,053 --> 00:14:10,432 ‪(小佐内)知ってるとおり‬ ‪私は 夕方に家を出た‬ 224 00:14:10,933 --> 00:14:12,476 ‪ご飯も食べてない‬ 225 00:14:12,977 --> 00:14:15,271 ‪甘いものは おなかが膨れるの‬ 226 00:14:16,564 --> 00:14:19,984 ‪はっきりした男の子は‬ ‪私 嫌いじゃない‬ 227 00:14:20,651 --> 00:14:23,404 ‪じゃあ どこから話そうかな‬ 228 00:14:23,487 --> 00:14:25,239 ‪(瓜野)‬ ‪どうして こんなことをしたのか‬ 229 00:14:25,322 --> 00:14:26,991 ‪その訳を教えてくれ‬ 230 00:14:28,576 --> 00:14:30,911 ‪楽しみにしてた本があるの‬ 231 00:14:32,329 --> 00:14:34,206 ‪文庫本で出ててね‬ 232 00:14:34,290 --> 00:14:37,167 ‪前の巻が‬ ‪いいところで終わってたから‬ 233 00:14:37,251 --> 00:14:39,420 ‪早く続きを読みたかった‬ 234 00:14:40,004 --> 00:14:43,799 ‪新刊の発売日は 6月13日‬ 235 00:14:44,300 --> 00:14:47,928 ‪前日には入荷するっていうから‬ ‪待ってたの‬ 236 00:14:48,554 --> 00:14:51,348 ‪そうしたら あの雨でしょう?‬ 237 00:14:52,516 --> 00:14:56,604 ‪だからね 本屋でアルバイトしてる‬ ‪お友達に頼んだの‬ 238 00:14:57,187 --> 00:15:00,691 ‪もし 入荷してたら‬ ‪代わりに買ってって‬ 239 00:15:01,483 --> 00:15:03,986 ‪次の日 学校で受け取った‬ 240 00:15:04,486 --> 00:15:06,447 ‪もちろん お金を払ってね‬ 241 00:15:10,284 --> 00:15:14,288 ‪あの子も律儀よね‬ ‪わざわざ レシートまでくれて‬ 242 00:15:15,289 --> 00:15:20,502 ‪だからね 私 6月のその日‬ ‪北浦町には行ってないの‬ 243 00:15:20,586 --> 00:15:23,213 信じられるか 今 考えたんだろ 244 00:15:23,797 --> 00:15:26,091 ‪(小佐内)‬ ‪瓜野君が そうしてほしいなら‬ 245 00:15:26,175 --> 00:15:28,177 ‪その子に電話してあげる‬ 246 00:15:28,260 --> 00:15:30,554 ‪送ったメッセージも見せてあげる‬ 247 00:15:30,638 --> 00:15:33,807 ‪日付も入ってるから‬ ‪そっちのほうがいいかな‬ 248 00:15:35,392 --> 00:15:39,438 ‪いや 仮に6月は‬ ‪そうじゃなかったとしても… だ‬ 249 00:15:39,521 --> 00:15:40,731 ‪(小佐内)確認しなくていいの?‬ 250 00:15:40,814 --> 00:15:41,482 ‪あっ…‬ 251 00:15:45,444 --> 00:15:47,905 ‪5月に現場にいたことは事実だ‬ 252 00:15:47,988 --> 00:15:50,199 ‪それに そのハンマーも‬ 253 00:15:52,076 --> 00:15:53,494 ‪(小佐内)このハンマーは‬ 254 00:15:53,994 --> 00:15:58,666 ‪去年の10月に 船高(ふなこう)園芸部から‬ ‪盗まれたものではありません‬ 255 00:15:59,541 --> 00:16:03,128 ‪その情報は‬ ‪犯人と俺しか知らないはず…‬ 256 00:16:03,796 --> 00:16:05,756 ‪どうして そう思うの?‬ 257 00:16:06,674 --> 00:16:08,967 ‪瓜野君は調べたことを‬ ‪ファイルにして‬ 258 00:16:09,051 --> 00:16:10,719 ‪部員に配ったでしょう?‬ 259 00:16:11,553 --> 00:16:15,849 ‪私がハンマーのことを知ってるのも‬ ‪あのファイルを見たからよ‬ 260 00:16:17,267 --> 00:16:21,397 ‪証言や現場写真の集め方を見れば‬ ‪瓜野君が‬ 261 00:16:21,980 --> 00:16:27,194 ‪“犯人は ハンマーを使ってる”‬ ‪って考えてることは誰にでも分かる‬ 262 00:16:27,986 --> 00:16:33,200 ‪どうして ほかの人たちの理解力を‬ ‪そんなに軽んじるの?‬ 263 00:16:33,701 --> 00:16:37,162 ‪瓜野君‬ ‪さっきから ちょっと脇が甘すぎる‬ 264 00:16:37,246 --> 00:16:38,664 ‪何を…‬ 265 00:16:38,747 --> 00:16:41,792 ‪(小佐内)‬ ‪そもそも 園芸部の里村(さとむら)さんは‬ 266 00:16:41,875 --> 00:16:45,254 ‪“ハンマーが盗まれた”なんて‬ ‪言ってなかった‬ 267 00:16:46,130 --> 00:16:49,174 ‪瓜野君 自分でメモしてたよ‬ 268 00:16:49,675 --> 00:16:51,760 ‪“盗まれたのは金槌(かなづち)だ”って‬ 269 00:16:52,261 --> 00:16:54,847 ‪それをハンマーと言いかえたのは‬ ‪どうして?‬ 270 00:16:54,930 --> 00:16:56,098 ‪忘れちゃった?‬ 271 00:16:56,181 --> 00:16:58,142 ‪英語のほうが かっこいいから?‬ 272 00:16:58,726 --> 00:17:01,145 ‪ファイヤーマンも そうだもんね‬ 273 00:17:01,228 --> 00:17:04,647 ‪それに “犯人が‬ ‪最初の放火で手に入れた戦利品を”‬ 274 00:17:04,732 --> 00:17:07,526 ‪“毎回 持ち歩いている”‬ ‪って考えも‬ 275 00:17:08,027 --> 00:17:11,155 ‪ちょっと‬ ‪ロマンティックすぎるかな‬ 276 00:17:12,156 --> 00:17:13,741 ‪(バイブ音)‬ ‪(瓜野)あっ…‬ 277 00:17:14,324 --> 00:17:17,243 ‪じゃあ それは‬ ‪なんのために持ってきたんだ‬ 278 00:17:17,327 --> 00:17:21,165 ‪犯人じゃないって言うなら‬ ‪お前 ここに何しに来たんだ‬ 279 00:17:21,248 --> 00:17:22,540 ‪ああ…‬ 280 00:17:23,040 --> 00:17:26,627 ‪瓜野君 もう少し考えてみて‬ 281 00:17:26,712 --> 00:17:28,714 ‪私は 5月の現場にいた‬ 282 00:17:28,797 --> 00:17:30,299 ‪それは当たってる‬ 283 00:17:30,799 --> 00:17:33,927 ‪見たとおり 8月の現場にもいた‬ 284 00:17:34,011 --> 00:17:36,513 ‪そういう人は どんな人?‬ 285 00:17:37,347 --> 00:17:39,558 ‪それは俺だ 新聞部だ‬ 286 00:17:39,641 --> 00:17:41,185 ‪(バイブ音)‬ ‪(瓜野)あっ‬ 287 00:17:43,562 --> 00:17:47,357 ‪お前も… 放火犯を追っていた?‬ 288 00:17:49,276 --> 00:17:53,197 ‪よく頑張ったね 瓜野君‬ ‪いい答えよ‬ 289 00:17:53,280 --> 00:17:54,698 ‪あ…‬ 290 00:17:55,282 --> 00:17:56,700 ‪(バイブ音)‬ ‪(瓜野)あっ‬ 291 00:17:57,326 --> 00:18:00,287 ‪見ていいよ‬ ‪とっても大事な用かも‬ 292 00:18:02,539 --> 00:18:04,792 ‪(五日市)‎放火犯が捕まりました‬ 293 00:18:04,875 --> 00:18:05,918 ‪(原口)‎マジすか!‬ 294 00:18:06,001 --> 00:18:07,669 ‪(一畑(いちはた))‬ ‪ファイヤーマン 見たんですか?‬ 295 00:18:07,753 --> 00:18:08,796 ‪(五日市)‎見てません‬ 296 00:18:08,879 --> 00:18:11,256 ‪でも 捕まえた人から‬ ‪連絡をもらったので‬ 297 00:18:11,340 --> 00:18:12,966 ‪確実な情報です‬ 298 00:18:13,717 --> 00:18:14,968 ‪そんな…‬ 299 00:18:16,553 --> 00:18:19,264 ‪(小佐内)もしかして‬ ‪ファイヤーマンが捕まった?‬ 300 00:18:19,348 --> 00:18:20,098 ‪(瓜野)あっ…‬ 301 00:18:21,391 --> 00:18:23,102 ‪(小佐内)‬ ‪言うつもりはなかったけど‬ 302 00:18:23,602 --> 00:18:25,979 ‪今夜が最後だから教えてあげる‬ 303 00:18:26,063 --> 00:18:30,526 ‪私 瓜野君のことを‬ ‪陰ながら お手伝いしてきた‬ 304 00:18:30,609 --> 00:18:31,485 ‪(瓜野)えっ?‬ 305 00:18:31,985 --> 00:18:35,280 ‪堂島(どうじま)‎君には‬ ‪いろいろお願いしたかな‬ 306 00:18:35,364 --> 00:18:39,243 ‪それから チャリティバザーの‬ ‪宣伝に悩んでる子がいたから‬ 307 00:18:40,327 --> 00:18:42,996 ‪五日市君に頼むといいよ‬ ‪って教えたの‬ 308 00:18:44,081 --> 00:18:47,459 ‪それで‬ ‪月報船戸(ふなど)にコラム欄が出来た‬ 309 00:18:47,543 --> 00:18:48,252 ‪あれが?‬ 310 00:18:49,962 --> 00:18:52,256 ‪(小佐内)‬ ‪棚からぼた餅みたいに思えた?‬ 311 00:18:53,048 --> 00:18:54,842 ‪言うつもりはなかったの‬ 312 00:18:54,925 --> 00:18:56,093 ‪本当よ‬ 313 00:18:56,176 --> 00:18:59,888 ‪だって 瓜野君のプライドを‬ ‪傷つけてしまうもの‬ 314 00:19:01,807 --> 00:19:04,226 ‪お手伝いしながら ずっと思ってた‬ 315 00:19:04,726 --> 00:19:08,438 ‪この子 聡明(そうめい)さが足りないなって‬ 316 00:19:08,939 --> 00:19:10,649 ‪それと狡猾(こうかつ)さも‬ 317 00:19:11,233 --> 00:19:15,153 ‪人の動かし方も‬ ‪もう少しだけ上手でもいいかな‬ 318 00:19:15,946 --> 00:19:18,490 ‪あと 猜疑心(さいぎしん)も必要‬ 319 00:19:19,032 --> 00:19:20,868 ‪文庫本の話をしたとき‬ 320 00:19:20,951 --> 00:19:22,786 ‪メッセージを‬ ‪確認しなかったでしょう?‬ 321 00:19:23,495 --> 00:19:26,415 ‪ああいうときはね‬ ‪間違いないって思っても‬ 322 00:19:26,498 --> 00:19:29,293 ‪確認だけは‬ ‪させてもらうといいと思うの‬ 323 00:19:29,793 --> 00:19:30,669 ‪あ…‬ 324 00:19:30,752 --> 00:19:33,338 ‪(小佐内)行動力は及第点‬ 325 00:19:34,173 --> 00:19:36,842 ‪現場を見ておく姿勢は大事よ‬ 326 00:19:37,509 --> 00:19:40,179 ‪効率は もう少し頑張りましょう‬ 327 00:19:40,679 --> 00:19:42,556 ‪10か月もかけたのに‬ 328 00:19:42,639 --> 00:19:46,810 ‪瓜野君は 100万人の容疑者を‬ ‪絞り込むことは できなかった‬ 329 00:19:47,686 --> 00:19:52,733 ‪あげく 自信たっぷりに‬ ‪私を犯人だなんて言うんだもの‬ 330 00:19:53,233 --> 00:19:54,651 ‪びっくりしちゃった‬ 331 00:19:55,444 --> 00:19:55,944 ‪あっ‬ 332 00:19:56,820 --> 00:19:57,487 ‪えっ‬ 333 00:19:58,155 --> 00:20:01,491 ‪(小佐内)でもね‬ ‪すごいって思ったところもあるの‬ 334 00:20:02,075 --> 00:20:05,787 ‪瓜野君 自分の手で‬ ‪ファイヤーマンを捕まえるためなら‬ 335 00:20:05,871 --> 00:20:08,749 ‪被害が出てもいいって‬ ‪思ってたでしょう?‬ 336 00:20:09,750 --> 00:20:15,631 ‪その無神経な身勝手さは‬ ‪秘密を暴く人に ふさわしいと思う‬ 337 00:20:16,715 --> 00:20:21,720 ‪何もしないほうがいいって‬ ‪忠告した理由 覚えてたみたいね‬ 338 00:20:22,638 --> 00:20:24,723 ‪でも 本当は ちょっと違う‬ 339 00:20:25,307 --> 00:20:28,060 ‪もし 犯人を捕まえようとするなら‬ 340 00:20:28,143 --> 00:20:34,274 ‪瓜野君が 自分をただの小市民だと‬ ‪思い知る結果になると思ったからよ‬ 341 00:20:35,651 --> 00:20:38,779 ‪だけど 私 失望したとは言わないの‬ 342 00:20:41,907 --> 00:20:45,285 ‪そんなことだろうと思っていたのよ‬ 343 00:20:49,873 --> 00:20:51,333 ‪(瓜野が息をのむ音)‬ 344 00:21:06,848 --> 00:21:08,058 ‪(小佐内)もういいよ‬ 345 00:21:11,979 --> 00:21:12,562 ‪フフッ‬ 346 00:21:15,607 --> 00:21:17,192 ‪(小鳩)待ちくたびれたよ‬ 347 00:21:19,695 --> 00:21:21,697 ♪~ 348 00:22:45,364 --> 00:22:47,365 ~♪