1 00:00:02,127 --> 00:00:08,133 (鐘の音) 2 00:00:10,385 --> 00:00:11,302 (トカゲ女)し… 3 00:00:11,970 --> 00:00:13,513 (トカゲ男)しゃー 4 00:00:13,722 --> 00:00:15,473 (トカゲ女)うっ… しゃー 5 00:00:17,851 --> 00:00:18,685 くく… 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,021 うう… 7 00:00:22,105 --> 00:00:27,027 (トカゲ男・女) しゃーっ しゃーっ… 8 00:00:27,110 --> 00:00:31,406 しゃーっ! 9 00:00:31,406 --> 00:00:32,198 しゃーっ! 10 00:00:31,406 --> 00:00:32,198 (拍手) 11 00:00:32,198 --> 00:00:32,323 (拍手) 12 00:00:32,323 --> 00:00:33,158 (拍手) 13 00:00:32,323 --> 00:00:33,158 (ティアット)わあ… 14 00:00:33,158 --> 00:00:34,200 (ティアット)わあ… 15 00:00:34,409 --> 00:00:35,702 (ラキシュ)あああ… 16 00:00:35,952 --> 00:00:37,412 (パニバル)ふむ… なるほど 17 00:00:37,495 --> 00:00:38,705 (コロン)なるほど~! 18 00:00:38,913 --> 00:00:42,208 (ブタのいびき) (ナイグラートの泣き声) 19 00:00:42,792 --> 00:00:45,587 (ティアット) はああ~ ステキだった 20 00:00:45,670 --> 00:00:47,297 大人ーっ! (パニバル)ふむ 21 00:00:47,380 --> 00:00:49,007 私も いつか… 22 00:00:49,424 --> 00:00:51,593 (ナイグラート) お気に召さなかったみたいね 23 00:00:51,676 --> 00:00:53,887 (ヴィレム・クメシュ) まあ トカゲじゃな… 24 00:00:56,056 --> 00:00:59,100 やっぱり 気になる? クトリたちのこと 25 00:00:59,184 --> 00:01:01,895 もう 半月も連絡ないものね 26 00:01:03,313 --> 00:01:06,649 待つしかできねえって 分かっちゃいるが… 27 00:01:07,692 --> 00:01:08,693 (ナイグラート)んっ… 28 00:01:09,444 --> 00:01:13,073 そういうときは 無理にでも 忙しくしちゃうほうがいいかも? 29 00:01:13,156 --> 00:01:15,075 ちょっと 仕事を頼まれてくれる? 30 00:01:15,158 --> 00:01:15,992 仕事? 31 00:01:16,076 --> 00:01:19,120 (店主) お お お お待たせ致しました! 32 00:01:20,663 --> 00:01:24,167 うわあ おいしそう ありがとう マスター 33 00:01:24,292 --> 00:01:26,294 ひいっ! ごっ ごめんなさい! 34 00:01:26,377 --> 00:01:28,296 食べないで! 食べないで~! 35 00:01:28,296 --> 00:01:29,297 食べないで! 食べないで~! 36 00:01:28,296 --> 00:01:29,297 (ドアが開く音) (物音) 37 00:01:29,297 --> 00:01:30,006 (ドアが開く音) (物音) 38 00:01:30,006 --> 00:01:31,549 (ドアが開く音) (物音) 39 00:01:30,006 --> 00:01:31,549 (ヴィレム) お前 また何かしたのか? 40 00:01:31,549 --> 00:01:31,633 (ヴィレム) お前 また何かしたのか? 41 00:01:31,633 --> 00:01:32,217 (ヴィレム) お前 また何かしたのか? 42 00:01:31,633 --> 00:01:32,217 (ドアが閉まる音) 43 00:01:32,217 --> 00:01:32,300 (ドアが閉まる音) 44 00:01:32,300 --> 00:01:32,634 (ドアが閉まる音) 45 00:01:32,300 --> 00:01:32,634 してないわよ! 46 00:01:32,634 --> 00:01:33,968 してないわよ! 47 00:01:34,469 --> 00:01:39,474 ♪~ 48 00:02:58,720 --> 00:03:03,725 ~♪ 49 00:03:04,434 --> 00:03:06,853 (雷鳴) 50 00:03:08,688 --> 00:03:13,026 (ヴィレム)あー こいつは 業者 呼んだほうがよさそうだな― 51 00:03:13,276 --> 00:03:15,320 とりあえず 応急処置を… 52 00:03:16,738 --> 00:03:19,324 なあ クトリ 木づち取ってくれ 53 00:03:21,034 --> 00:03:22,035 ん? 54 00:03:24,037 --> 00:03:25,246 クトリ? 55 00:03:27,332 --> 00:03:28,541 アイセア? 56 00:03:28,625 --> 00:03:29,709 レン? 57 00:03:30,418 --> 00:03:33,129 (雷鳴) 58 00:03:33,212 --> 00:03:35,465 (ヴィレム)はっ… うっ 59 00:03:36,966 --> 00:03:38,343 うっ… クトリ! 60 00:03:38,426 --> 00:03:39,469 アイセア! 61 00:03:39,636 --> 00:03:40,637 レン! 62 00:03:40,970 --> 00:03:44,265 クトリ! クトリ! クトリ! 63 00:03:44,724 --> 00:03:46,226 (ヴィレムが走る音) (ヴィレム)ハァ ハァ… 64 00:03:46,226 --> 00:03:47,769 (ヴィレムが走る音) (ヴィレム)ハァ ハァ… 65 00:03:46,226 --> 00:03:47,769 (ナイグラート) もう 受け入れなさい 66 00:03:47,852 --> 00:03:49,437 うっ あっ… 67 00:03:49,896 --> 00:03:51,314 (ナイグラート)忘れたの? 68 00:03:51,564 --> 00:03:53,900 あの子たちを 戦いに送り出したことを… 69 00:03:54,317 --> 00:03:55,526 (ヴィレム)はっ あっ… 70 00:03:55,610 --> 00:03:58,071 (ナイグラート)あの子たちは もう どこにもいないの 71 00:03:58,154 --> 00:04:00,990 (ヴィレム)うっ あっ あっ… 72 00:04:02,075 --> 00:04:06,829 あの子たちは… もう… 死んだの 73 00:04:07,038 --> 00:04:08,039 (ヴィレム)はっ! 74 00:04:10,291 --> 00:04:11,918 はあああ… (ティアット)あっ! 75 00:04:12,001 --> 00:04:14,420 夢落ちで ホントよかったよ チクショウ 76 00:04:14,754 --> 00:04:16,339 何 何 どうしたの? 77 00:04:16,589 --> 00:04:19,634 あっ あっ ああ… あっ あーっ! 78 00:04:19,759 --> 00:04:23,012 ほら 見えてきたぞ! (ティアット)えっ 何 何?― 79 00:04:23,429 --> 00:04:28,226 ふおーっ! コリナディルーチェ! 80 00:04:30,061 --> 00:04:34,232 (獣人たちのざわめき) 81 00:04:34,565 --> 00:04:37,485 (ヴィレムう)フゥ… ちょっとって距離じゃねえだろ 82 00:04:37,568 --> 00:04:39,445 丸一日かかったじゃねえか 83 00:04:44,200 --> 00:04:48,871 へえ この街は シルシナシも 普通に暮らしてるみたいだな 84 00:04:48,955 --> 00:04:49,872 (ティアット)ふわああ… (ヴィレム)ん? 85 00:04:50,498 --> 00:04:52,875 (ティアット)キレイな街~ 86 00:04:55,378 --> 00:04:56,212 はああ… 87 00:04:56,296 --> 00:04:58,089 (ナイグラート) ティアットが夢を見たの― 88 00:04:58,715 --> 00:05:01,134 行ったことのないはずの場所で 89 00:05:01,301 --> 00:05:04,053 見たことのないはずの 光景を見て 90 00:05:04,345 --> 00:05:08,182 会ったことのないはずの 誰かと話した そんな夢… 91 00:05:08,266 --> 00:05:11,311 (ティアット) んっ んっ フゥ… 92 00:05:11,894 --> 00:05:12,895 はあ… 93 00:05:13,146 --> 00:05:16,149 牛乳を飲んだからって すぐ背は伸びないぞ 94 00:05:16,232 --> 00:05:18,609 そっ そんなの 分からないじゃない 95 00:05:18,693 --> 00:05:21,446 ティアット 毎日飲んで 頑張ってるもんね 96 00:05:21,529 --> 00:05:23,406 ぐぐぐ~んって なるかも! 97 00:05:23,740 --> 00:05:26,909 夢ってのは 大体 そういうもんだろ? 98 00:05:26,993 --> 00:05:30,747 違うのよ あの子たちには 分かるんですって 99 00:05:31,205 --> 00:05:35,293 起きた瞬間 今見たのが 特別な夢だって 100 00:05:36,085 --> 00:05:38,087 それが“兆し” 101 00:05:39,005 --> 00:05:40,840 兆しの夢を見た子は― 102 00:05:40,923 --> 00:05:43,342 コリナディルーチェ市にある 総合施療院で― 103 00:05:43,426 --> 00:05:45,636 検査を受けなくちゃいけないの 104 00:05:46,054 --> 00:05:46,888 (ヴィレム)ん? 105 00:05:51,142 --> 00:05:51,976 あっ… 106 00:05:53,644 --> 00:05:54,979 (ゴーレム)ドーモデス 107 00:05:56,606 --> 00:05:58,691 (ティアット) あっ あれ! うわっ ウソ! 108 00:05:58,816 --> 00:05:59,567 (鐘の音) 109 00:05:59,567 --> 00:06:00,777 (鐘の音) 110 00:05:59,567 --> 00:06:00,777 この間見た映画― 111 00:06:00,777 --> 00:06:00,860 (鐘の音) 112 00:06:00,860 --> 00:06:03,571 (鐘の音) 113 00:06:00,860 --> 00:06:03,571 「イグアナの花嫁(はなよめ)」に 出てきた時計塔! 114 00:06:03,571 --> 00:06:03,654 (鐘の音) 115 00:06:03,654 --> 00:06:05,406 (鐘の音) 116 00:06:03,654 --> 00:06:05,406 ステキ~! 117 00:06:05,907 --> 00:06:08,242 なんか 見てきたいもんでも あるのか? 118 00:06:08,326 --> 00:06:10,119 島から出たの 初めてなんだろ? 119 00:06:10,203 --> 00:06:14,123 あっ べっ 別に 遊びに来たわけじゃないんだから 120 00:06:14,207 --> 00:06:15,291 クトリ先輩みたいな― 121 00:06:15,374 --> 00:06:15,708 立派な妖精兵になるために 来たんだから 122 00:06:15,708 --> 00:06:16,709 立派な妖精兵になるために 来たんだから 123 00:06:15,708 --> 00:06:16,709 (ヴィレム)あ… 124 00:06:16,709 --> 00:06:18,211 立派な妖精兵になるために 来たんだから 125 00:06:18,294 --> 00:06:19,128 (ヴィレム)うっ… 126 00:06:19,212 --> 00:06:23,132 何も見たいものなんて… あるわけ… 127 00:06:23,341 --> 00:06:25,510 わあっ! あっ! ひゃあっ! 128 00:06:26,719 --> 00:06:28,096 だよな (ティアット)あっ… 129 00:06:28,179 --> 00:06:30,139 でも まだ時間もあるし 130 00:06:30,223 --> 00:06:32,350 施療院に行く途中に あるもんなら 131 00:06:32,433 --> 00:06:34,310 少しくらい 寄っても いいんじゃねえか? 132 00:06:34,393 --> 00:06:35,645 えっ? 133 00:06:36,104 --> 00:06:38,189 ん~ まあ― 134 00:06:38,397 --> 00:06:40,733 そうね いいわ 135 00:06:40,817 --> 00:06:42,610 そこまで ヴィレムが 行きたいって言うなら― 136 00:06:42,693 --> 00:06:44,529 しょうがないから つきあってあげる 137 00:06:44,612 --> 00:06:45,446 (ヴィレム)はあ… 138 00:06:45,530 --> 00:06:48,116 (ティアット)ほら そうと決まったら 行くわよ! 139 00:06:48,199 --> 00:06:50,243 (ティアットの鼻歌) (ヴィレム)フッ… 140 00:06:50,326 --> 00:06:51,410 はいはい 141 00:06:51,494 --> 00:06:54,831 うわああっ! 見て見て ここ ここ! 142 00:06:54,914 --> 00:06:56,582 そいつが どうかしたのかよ? 143 00:06:56,791 --> 00:06:58,334 (ティアット) 「三度目(さんどめ)のベルが鳴(な)る」で― 144 00:06:58,417 --> 00:07:00,628 ヒロインが 昔の恋人の切れた尻尾を― 145 00:07:00,711 --> 00:07:02,713 抱きしめて 泣いてた場所~! 146 00:07:03,047 --> 00:07:05,508 (ヴィレム)それも トカゲのラブロマンスか? 147 00:07:05,758 --> 00:07:07,426 知らないの~? 148 00:07:07,510 --> 00:07:10,179 主役の女優さんが 撮影中に 卵産んじゃって 149 00:07:10,263 --> 00:07:11,848 大変だったんだから 150 00:07:11,931 --> 00:07:14,225 (ヴィレム) 確かに そりゃ大変だ 151 00:07:14,684 --> 00:07:17,311 (ティアット)11番浮遊島 コリナディルーチェ市は― 152 00:07:17,395 --> 00:07:20,314 いろんな物語の 舞台にもなってるんだから 153 00:07:20,398 --> 00:07:23,443 歴史の集う場所! 蒼空(そうくう)の宝石箱! 154 00:07:23,734 --> 00:07:26,863 ロマンと伝説の煮込み鍋~! 155 00:07:26,946 --> 00:07:28,656 煮込み鍋って 何? 156 00:07:28,739 --> 00:07:30,158 はああっ! 157 00:07:30,366 --> 00:07:33,035 「飛空挺(ひくうてい)どろぼう」で 主人公のトカゲカップルが― 158 00:07:33,119 --> 00:07:35,329 爪をガシガシしてた階段~! 159 00:07:35,413 --> 00:07:37,582 主人公の俳優さんが 脱皮した皮は― 160 00:07:37,665 --> 00:07:40,710 オークションで とっても高く 売れたんですって~ 161 00:07:40,793 --> 00:07:43,087 いいなあ どんな人が買ったんだろう? 162 00:07:43,171 --> 00:07:45,256 (ヴィレム) お前 トカゲ好きだな 163 00:07:45,339 --> 00:07:46,466 きゃあああっ! 164 00:07:46,924 --> 00:07:48,593 「鱗(うろこ)の数(かず)は恋(こい)の数」で― 165 00:07:48,676 --> 00:07:50,678 ヒロインと軍人さんが 鱗まみれで― 166 00:07:50,761 --> 00:07:53,014 尻尾 バシバシしてた川~! 167 00:07:53,097 --> 00:07:54,765 この作品はね 監督さんが― 168 00:07:54,849 --> 00:07:57,435 みんなに 料理を 差し入れしてくれたんですって 169 00:07:57,518 --> 00:07:59,770 なんと 鉄鋼蠅(てっこうばえ)100万匹! 170 00:07:59,854 --> 00:08:00,730 (ティアット) そんなにいっぱい― 171 00:08:00,813 --> 00:08:01,814 食べ切れたのかしら~? 172 00:08:01,814 --> 00:08:03,191 食べ切れたのかしら~? 173 00:08:01,814 --> 00:08:03,191 うん そうか そうか よかったなあ 174 00:08:03,191 --> 00:08:03,274 うん そうか そうか よかったなあ 175 00:08:03,274 --> 00:08:06,110 うん そうか そうか よかったなあ 176 00:08:03,274 --> 00:08:06,110 うう 考えただけで おなかいっぱい~ 177 00:08:08,488 --> 00:08:09,906 (ゴーレム)ドーモデス 178 00:08:12,033 --> 00:08:13,034 (トカゲ女)んん… 179 00:08:13,409 --> 00:08:14,994 (ティアット)はああ… 180 00:08:16,329 --> 00:08:18,247 ああ…「甘(あま)い巣穴(すあな)」で 181 00:08:18,331 --> 00:08:21,375 ふっ 2人で 卵ペロペロしてたカフェ 182 00:08:21,459 --> 00:08:25,379 ほっ 本当にしてる人たちいる 昼間から… 183 00:08:25,630 --> 00:08:25,838 なんだか よく分からんが 184 00:08:25,838 --> 00:08:27,048 なんだか よく分からんが 185 00:08:25,838 --> 00:08:27,048 (ティアット)はああ… 186 00:08:27,048 --> 00:08:27,507 なんだか よく分からんが 187 00:08:27,590 --> 00:08:30,676 子どもに見せちゃ いけないもんのような… 188 00:08:30,968 --> 00:08:32,803 なあ ティアット そろそろ… (ティアット)あっ! 189 00:08:32,887 --> 00:08:34,764 あああ! 190 00:08:34,847 --> 00:08:36,474 今度は なんだよ? 191 00:08:36,641 --> 00:08:39,936 (ティアット) ファルシスタ記念大広場の大賢者像 192 00:08:40,144 --> 00:08:41,938 (ヴィレム) こいつが なんだって? 193 00:08:42,021 --> 00:08:44,941 (ティアット)大昔に この街を建てた人の銅像で― 194 00:08:45,024 --> 00:08:47,568 恋人たちの おうせの定番コース! 195 00:08:47,652 --> 00:08:50,696 いろんな物語で 舞台にもなってるんだから 196 00:08:50,780 --> 00:08:51,822 (ヴィレム)んっ… 197 00:08:55,076 --> 00:08:57,036 (ティアット) なんでも 思い合う2人が― 198 00:08:57,119 --> 00:08:59,372 像の前で 永遠の愛を誓うと― 199 00:08:59,455 --> 00:09:03,209 5年の間は 幸せになれるって 伝説があるとか~ 200 00:09:03,292 --> 00:09:04,210 わあ… (ヴィレム)そりゃ また 201 00:09:04,293 --> 00:09:06,337 ずいぶんと半端な伝説だな 202 00:09:06,420 --> 00:09:07,922 (滅殺(めっさつ)奉史騎士団)滅殺! 203 00:09:08,089 --> 00:09:09,465 滅殺! 滅殺! 204 00:09:09,674 --> 00:09:11,759 (滅殺奉史騎士団)滅殺! 滅殺! (滅殺奉史騎士団)滅殺! 205 00:09:11,926 --> 00:09:14,595 (屋台店主) やめて やめてください 206 00:09:11,926 --> 00:09:14,595 (滅殺奉史騎士団) 滅殺 滅殺… 207 00:09:14,595 --> 00:09:14,762 (滅殺奉史騎士団) 滅殺 滅殺… 208 00:09:14,762 --> 00:09:16,973 (滅殺奉史騎士団) 滅殺 滅殺… 209 00:09:14,762 --> 00:09:16,973 もう… お願いですから! 210 00:09:17,306 --> 00:09:19,684 (ゴーレム)マツノデス (ゴーレム)マツノデス 211 00:09:19,850 --> 00:09:22,395 ちっ ずらかるぞ! (滅殺奉史騎士団)おう! 212 00:09:22,895 --> 00:09:23,813 (獣人たちのざわめき) (獣人たちの悲鳴) 213 00:09:23,813 --> 00:09:25,690 (獣人たちのざわめき) (獣人たちの悲鳴) 214 00:09:23,813 --> 00:09:25,690 どけ! (ティアット)あっ! 215 00:09:25,690 --> 00:09:26,691 (獣人たちのざわめき) (獣人たちの悲鳴) 216 00:09:26,691 --> 00:09:27,149 (獣人たちのざわめき) (獣人たちの悲鳴) 217 00:09:26,691 --> 00:09:27,149 (滅殺奉史騎士団) うっ… うぐっ… 218 00:09:27,149 --> 00:09:28,859 (滅殺奉史騎士団) うっ… うぐっ… 219 00:09:29,277 --> 00:09:31,112 ぐぐ… てっ てんめえ! 220 00:09:31,195 --> 00:09:33,239 (ゴーレム)タイホデス~ 221 00:09:33,531 --> 00:09:34,657 (滅殺奉史騎士団) くっ クソーッ! 222 00:09:34,740 --> 00:09:37,910 大丈夫か? (ティアット)あっ ありがと 223 00:09:37,994 --> 00:09:41,872 って もっ もう 下ろしてよ! 子どもじゃないんだから! 224 00:09:41,956 --> 00:09:43,165 おっと 悪い (ティアット)ちょっと~! 225 00:09:43,874 --> 00:09:46,419 (獣人) また 滅殺奉史騎士団か… 226 00:09:46,502 --> 00:09:49,755 (獣人)ほら あそこの主人 市長のこと 応援してたから… 227 00:09:50,506 --> 00:09:51,507 (ティアット)なんだろ? 228 00:09:51,591 --> 00:09:52,675 (ヴィレム)いつの時代も― 229 00:09:52,758 --> 00:09:55,720 元気が有り余ってるヤツらは いるってこった 230 00:09:56,095 --> 00:09:58,306 ほら そろそろ時間だぞ 231 00:09:58,389 --> 00:10:00,182 えっ? あっ… 232 00:10:00,516 --> 00:10:03,477 (ヴィレム)さすがに 遅刻ってわけにもいかないしな 233 00:10:03,603 --> 00:10:05,354 (ティアット)うっ うん… 234 00:10:07,481 --> 00:10:10,234 分かってるわよ 観光は ここまで 235 00:10:10,318 --> 00:10:11,902 行きましょう ヴィレム 236 00:10:12,737 --> 00:10:15,156 無理してんの 見え見えだっつうの 237 00:10:15,239 --> 00:10:17,033 (ティアット)ほら 早く~! 238 00:10:17,116 --> 00:10:18,868 フッ… おう! 239 00:10:20,661 --> 00:10:23,956 (医師)ティアット君と ヴィレム・クメシュ君だね 240 00:10:24,415 --> 00:10:27,084 連絡は ナイちゃんから 受けているよ 241 00:10:27,168 --> 00:10:28,502 (ヴィレム)ナイちゃん? 242 00:10:28,628 --> 00:10:30,421 ああ ナイグラート 243 00:10:30,755 --> 00:10:33,799 では 早速 検査に取りかかろうか 244 00:10:33,883 --> 00:10:35,885 (看護師) ティアットサン コチラヘ 245 00:10:35,968 --> 00:10:37,511 (ティアット)あっ はっ はい 246 00:10:37,928 --> 00:10:40,890 ううっ… うっ… 247 00:10:42,767 --> 00:10:44,477 ハッ… ティアット 248 00:10:44,727 --> 00:10:45,895 (ティアット)ん? 249 00:10:45,978 --> 00:10:50,274 (ヴィレム)あー 帰りの飛空挺は あしたの夕方なんだが 250 00:10:50,358 --> 00:10:51,192 (ティアット)ん? 251 00:10:51,317 --> 00:10:53,277 用事が済んだあとなら― 252 00:10:53,361 --> 00:10:57,156 少し長く散歩するくらいの時間は とれるだろうな 253 00:10:57,239 --> 00:10:59,075 はっ! うんっ! 254 00:10:59,241 --> 00:11:00,326 エヘヘッ! 255 00:11:00,409 --> 00:11:02,328 (ティアットの鼻歌) 256 00:11:11,629 --> 00:11:14,298 (カラスの鳴き声) 257 00:11:15,549 --> 00:11:17,176 (ティアット)はああ… 258 00:11:18,177 --> 00:11:19,512 (カラスの鳴き声) 259 00:11:21,722 --> 00:11:23,766 (医師)ここにいたのか 260 00:11:25,017 --> 00:11:29,313 今まで 何人も妖精倉庫の子たちを 診ているが 261 00:11:29,397 --> 00:11:32,566 ナイちゃん以外の管理者が 付き添って来るなんて 262 00:11:32,650 --> 00:11:34,276 珍しいことだな 263 00:11:34,652 --> 00:11:36,987 検査は もうじき終わる 264 00:11:37,238 --> 00:11:40,491 ティアット君は しっかりとした いい子だねえ 265 00:11:40,574 --> 00:11:42,618 一体 なんの検査なんだ? 266 00:11:42,993 --> 00:11:45,371 ナイちゃんから 聞いてないのかい? 267 00:11:45,454 --> 00:11:47,039 (ヴィレム)詳しいことは 268 00:11:47,415 --> 00:11:48,624 (医師)ふ~む… 269 00:11:50,376 --> 00:11:51,836 妖精なら 誰でも 270 00:11:51,919 --> 00:11:55,965 ダグウェポンを 扱えるというわけでもなくてねえ 271 00:11:56,215 --> 00:12:00,761 素質は持っていても 全員が開花するわけではない 272 00:12:01,345 --> 00:12:03,472 (ヴィレム) 兆しの夢を見た妖精は― 273 00:12:03,556 --> 00:12:06,225 その素質が 開花するってことか? 274 00:12:06,517 --> 00:12:08,018 (医師)そのとおり― 275 00:12:08,394 --> 00:12:12,022 そこで 成体妖精として 戦えるよう― 276 00:12:12,106 --> 00:12:15,359 われわれが 体を調整しているんだよ 277 00:12:16,527 --> 00:12:20,531 ダグウェポンは希少だし 敵は 強大なんだ 278 00:12:21,449 --> 00:12:24,368 未完成な個体に ただ剣を持たせても― 279 00:12:24,452 --> 00:12:26,328 意味がないからね 280 00:12:27,788 --> 00:12:30,124 調整… か… 281 00:12:30,749 --> 00:12:34,962 (医師)彼女は 身体発育状況は 年相応だし― 282 00:12:35,045 --> 00:12:37,756 健康状態にも 申し分ない 283 00:12:37,965 --> 00:12:40,301 問題は ミルクの取り過ぎで― 284 00:12:40,384 --> 00:12:43,554 やや消化器官に 負担がかかっているのと― 285 00:12:43,637 --> 00:12:47,099 虫歯になりかけている歯が 数本あることだけか 286 00:12:47,183 --> 00:12:49,894 あっ… 以後 気をつけさせる 287 00:12:50,352 --> 00:12:53,814 彼女たち妖精は 不自然な存在だ― 288 00:12:54,315 --> 00:12:59,278 時に問題が生じ 肉体に深刻な悪影響が出る 289 00:12:59,361 --> 00:13:03,574 最悪の場合には 精神への侵食が発生し… 290 00:13:03,991 --> 00:13:06,785 人格が崩壊することも 291 00:13:08,162 --> 00:13:13,250 しかし ティアット君に関しては 心配なさそうだ 292 00:13:13,334 --> 00:13:17,004 彼女は しっかりと 自分自身でいられてる 293 00:13:17,087 --> 00:13:18,964 状態は良好だよ 294 00:13:19,256 --> 00:13:20,925 なら いいんだが 295 00:13:21,008 --> 00:13:22,718 (ドアが開く音) (ヴィレム)んっ? 296 00:13:22,843 --> 00:13:25,262 おう 検査 終わったか 297 00:13:25,346 --> 00:13:27,681 (ティアット) うん 今夜は泊まって 298 00:13:27,765 --> 00:13:29,683 あしたの朝から チョーセーだって 299 00:13:30,059 --> 00:13:31,852 (看護師) オ昼ニハ 終ワリマスカラ 300 00:13:31,936 --> 00:13:34,104 ソノコロ 迎エニ来テクダサイ 301 00:13:34,188 --> 00:13:35,022 (ヴィレム)分かった 302 00:13:35,606 --> 00:13:37,107 (ティアット)ああ… はっ 303 00:13:37,191 --> 00:13:40,110 (ヴィレム)大丈夫か? 1人で泊まれるか? 304 00:13:40,194 --> 00:13:43,364 だ 大丈夫 全然 平気だもん! 305 00:13:43,447 --> 00:13:46,742 そういうヴィレムは? 今夜は どうするの? 306 00:13:46,825 --> 00:13:50,162 護翼軍の本部に 泊めてもらうことになってる 307 00:13:50,371 --> 00:13:53,666 指揮官用の仮眠室ってのが あるらしくてな 308 00:13:54,083 --> 00:13:55,292 指揮官? 309 00:13:55,376 --> 00:13:58,379 俺 実は 結構 偉かったりして 310 00:13:58,462 --> 00:14:01,298 ふうん じゃあ あしたね 311 00:14:01,382 --> 00:14:05,094 立派に成長してみせるから 待っててちょうだい! 312 00:14:05,219 --> 00:14:06,387 うう… 313 00:14:06,470 --> 00:14:08,931 調整しても 背は伸びないらしいぞ 314 00:14:09,014 --> 00:14:11,934 べっ 別に そういうのを 期待してたわけじゃないから! 315 00:14:12,309 --> 00:14:13,602 (ヴィレム)頑張れよ 316 00:14:13,727 --> 00:14:16,397 (医師)それでは (ヴィレム)お願いします 317 00:14:20,860 --> 00:14:24,280 立派に成長する… か… 318 00:14:25,406 --> 00:14:27,366 分かってるのか お前 319 00:14:27,616 --> 00:14:29,034 それって… 320 00:14:29,994 --> 00:14:33,998 兵器になって 戦いに行くってことなんだぞ 321 00:14:37,793 --> 00:14:41,171 気分のいいもんじゃねえな こりゃ 322 00:14:43,507 --> 00:14:46,135 (兵士)こちらです ヴィレム二位技官殿 323 00:14:50,347 --> 00:14:55,019 (ヴィレム)はーっ 二位技官って 本当に偉かったんだな… 324 00:14:55,227 --> 00:14:57,646 (兵士)任務中は こちらをご利用ください 325 00:14:57,730 --> 00:14:58,606 それでは 326 00:14:58,689 --> 00:15:00,733 (ヴィレム)あっ なあ (兵士)はい 327 00:15:01,025 --> 00:15:04,486 15番浮遊島での ティメレとの戦闘について 328 00:15:04,570 --> 00:15:06,155 何か 聞いてないか? 329 00:15:06,238 --> 00:15:08,407 (兵士)いえ 自分は何も 330 00:15:09,074 --> 00:15:12,036 そっか 悪いな 呼び止めて 331 00:15:12,202 --> 00:15:13,370 (兵士)失礼します 332 00:15:13,579 --> 00:15:15,497 (ドアが閉まる音) 333 00:15:17,583 --> 00:15:18,584 (ヴィレム)ハァ… 334 00:15:20,085 --> 00:15:24,632 (振り子の音) 335 00:15:24,715 --> 00:15:26,926 よく眠れなかった… 336 00:15:27,343 --> 00:15:30,387 柔らかすぎて まったく落ち着かねえ 337 00:15:30,846 --> 00:15:32,848 んっ んあ~ 338 00:15:33,807 --> 00:15:38,103 ふっ んっ んっ… んあ~ 339 00:15:38,687 --> 00:15:40,648 散歩でも行くか 340 00:15:41,106 --> 00:15:44,985 午後からは ティアットのお供で 1日観光だしなあ 341 00:15:45,069 --> 00:15:46,695 ついでに下見を… 342 00:15:47,571 --> 00:15:48,989 うう… 343 00:15:49,657 --> 00:15:53,369 空気読んでくれよ コリナディルーチェ 344 00:15:56,121 --> 00:15:57,581 (兵士)まいったな こりゃ 345 00:15:57,665 --> 00:15:59,708 (兵士) 応急処置でもしておくか 346 00:15:59,917 --> 00:16:01,669 (兵士)しかし どうするよ 347 00:16:01,752 --> 00:16:04,380 あんな高い所に届くハシゴが あったっけか? 348 00:16:04,838 --> 00:16:07,216 (兵士)あ~ 確かになあ… 349 00:16:10,260 --> 00:16:11,470 (ヴィレム)ハァ… (兵士)ああ まあ― 350 00:16:11,553 --> 00:16:12,596 じゃあ あれだ 351 00:16:12,846 --> 00:16:15,516 まずは ハシゴを 作るところからやるか 352 00:16:19,186 --> 00:16:20,187 (ヴィレム)おっ… (フィラコルリビア・ドリオ)うっ 353 00:16:20,521 --> 00:16:21,355 ひゃっ! 354 00:16:25,818 --> 00:16:28,028 (ヴィレム)大丈夫か? (フィラコルリビア)大丈夫です 355 00:16:28,112 --> 00:16:29,363 問題ありません 356 00:16:29,446 --> 00:16:30,698 (ヴィレム)あっ そっか… 357 00:16:30,781 --> 00:16:33,075 (フィラコルリビア) あっ あの… お待ちください 358 00:16:33,158 --> 00:16:36,161 (ヴィレム)なんだ? 不注意だったのは お互い様だろ? 359 00:16:36,412 --> 00:16:40,249 いえ その件に関しての責は 私にありますので 360 00:16:40,332 --> 00:16:41,375 やいばを収めます 361 00:16:41,834 --> 00:16:44,712 そうか 物分かりがよくて… 362 00:16:44,795 --> 00:16:45,879 え? やいば? 363 00:16:45,963 --> 00:16:47,423 (フィラコルリビア)お願いがあります (ヴィレム)あっ… 364 00:16:48,090 --> 00:16:51,510 ライムスキン一位武官に お願いしたいことがあるのですが 365 00:16:51,593 --> 00:16:53,554 お目通り 願えないでしょうか? 366 00:16:54,722 --> 00:16:56,015 ライムスキン… 367 00:16:58,142 --> 00:17:02,021 あの大トカゲなら 遠い空の下で交戦中だ 368 00:17:02,104 --> 00:17:04,732 え? いつごろ お戻りになるのかは… 369 00:17:04,815 --> 00:17:07,026 むしろ 俺が知りてえよ 370 00:17:07,109 --> 00:17:08,819 戦場には 結界が… 371 00:17:09,236 --> 00:17:12,281 積層型の抑制陣が 敷かれているとかでな 372 00:17:12,364 --> 00:17:13,741 通信もできない… (兵士)本当か? 373 00:17:13,824 --> 00:17:15,909 (兵士)アア スグ 報告ヲ! (フィラコルリビア・ヴィレム)あっ 374 00:17:15,993 --> 00:17:17,161 (兵士)間違イ ナイノカ? 375 00:17:17,244 --> 00:17:19,496 (兵士)そのようダ ティメレとの戦闘デ… 376 00:17:19,580 --> 00:17:20,414 (フィラコルリビア)あっ… 377 00:17:20,497 --> 00:17:21,331 (ヴィレム)はっ! 378 00:17:21,415 --> 00:17:23,125 (フィラコルリビア)あっ あの! (ヴィレム)うっ… 379 00:17:24,543 --> 00:17:26,211 (兵士)うっ はっ うおっ! 380 00:17:26,336 --> 00:17:27,421 何が起きた? 381 00:17:27,504 --> 00:17:29,173 (兵士)きっ 機密ダ 382 00:17:29,256 --> 00:17:31,175 規定の連絡経路を 使ってしカ― 383 00:17:31,258 --> 00:17:33,469 情報の伝達は 許可されていなイ 384 00:17:33,552 --> 00:17:36,638 自分は ヴィレム・クメシュ 第二位呪器技官だ 385 00:17:36,722 --> 00:17:38,474 (兵士)あっ 失礼しましタ 386 00:17:38,640 --> 00:17:41,101 ダグウェポン および妖精兵… 387 00:17:41,310 --> 00:17:44,188 それを操る 兵士の管理責任は 俺にある 388 00:17:44,271 --> 00:17:47,357 無論 それらを運用して行われる 戦闘に関する 389 00:17:47,441 --> 00:17:49,985 すべてのデータを閲覧する 権限もある 390 00:17:50,486 --> 00:17:51,445 ハァ… 391 00:17:51,528 --> 00:17:55,574 改めて 情報の開示を要求する 何が起きた? 392 00:17:55,866 --> 00:17:59,078 はっ! 第一船団より 連絡がありましタ 393 00:17:59,161 --> 00:18:02,164 15番浮遊島における 戦闘結果についてでス 394 00:18:02,748 --> 00:18:05,084 15番浮遊島の守護に… 395 00:18:05,209 --> 00:18:06,210 (ヴィレム)うっ… 396 00:18:07,086 --> 00:18:08,295 失敗しましタ 397 00:18:08,378 --> 00:18:09,463 (ヴィレム)はっ! 398 00:18:09,755 --> 00:18:11,715 (兵士)それでは 失礼しまス 399 00:18:12,132 --> 00:18:14,760 うっ はっ うっ… 400 00:18:18,013 --> 00:18:20,057 あの… 一体… 401 00:18:22,142 --> 00:18:25,020 どうしたのですか? 大丈夫ですか? 402 00:18:25,187 --> 00:18:29,858 もしっ もしっ! もしっ? 大丈夫ですか? 403 00:18:29,983 --> 00:18:31,401 聞こえてますか? 404 00:18:36,323 --> 00:18:37,783 (クトリ・ノタ・セニオリス) この前 食堂で― 405 00:18:37,866 --> 00:18:39,576 お菓子作ってたでしょ? 406 00:18:40,077 --> 00:18:42,663 それなら バターケーキって作れる? 407 00:18:46,250 --> 00:18:50,712 あの… どこか お体 具合でも悪いのですか? 408 00:18:51,755 --> 00:18:54,633 (兵士)何? 本当か? 確認は取れたのか? 409 00:18:54,716 --> 00:18:56,885 (兵士)総合司令本部から 通達がありました 410 00:18:56,969 --> 00:18:58,637 (兵士) 被害数は? 生存者は? 411 00:18:58,804 --> 00:19:01,306 (兵士) 第二師団一番船団が帰還したぞ! 412 00:19:01,390 --> 00:19:03,892 (兵士)被害状況 正確な報告が入りました! 413 00:19:03,976 --> 00:19:05,310 (兵士)念のため 救護班を… 414 00:19:06,395 --> 00:19:07,396 (ネフレン・ルク・インサニア) できるだけ― 415 00:19:07,479 --> 00:19:09,940 早く連絡したほうがいいと思う 416 00:19:10,023 --> 00:19:11,942 (アイセア・マイゼ・ヴァルガリス) そうっすよ 誰かさん たぶん― 417 00:19:12,025 --> 00:19:14,528 心臓 バックバック鳴らして 待ってるっすから~ 418 00:19:14,611 --> 00:19:16,155 (クトリ)でも… 419 00:19:16,572 --> 00:19:18,031 (フィラコルリビア) あっ! えっ… 420 00:19:18,615 --> 00:19:20,492 (ライムスキン)事情ガ事情ダ 421 00:19:20,576 --> 00:19:23,203 通信晶石ノ使用ヲ 許可シヨウ 422 00:19:23,287 --> 00:19:26,206 (アイセア)ほら 偉い人も こう言ってくれてることだし 423 00:19:26,290 --> 00:19:27,291 (ライムスキン)ん? 424 00:19:28,834 --> 00:19:30,127 (ネフレン・アイセア)ん? 425 00:19:33,589 --> 00:19:34,423 (ネフレン)んっ 426 00:19:34,673 --> 00:19:36,842 (クトリ) でも… 通信晶石って― 427 00:19:36,925 --> 00:19:39,636 こっちの格好 向こうにも見えるんでしょ? 428 00:19:39,845 --> 00:19:41,763 こんな泥だらけじゃあ… 429 00:19:41,930 --> 00:19:44,016 お風呂にも入ってないし 430 00:19:44,099 --> 00:19:47,728 いいじゃないっすか ありのままで… ん? 431 00:19:48,020 --> 00:19:51,064 でも 最低限のマナーというか… 432 00:19:51,315 --> 00:19:53,317 心の準備が… 433 00:19:53,734 --> 00:19:54,735 あっ… 434 00:20:10,459 --> 00:20:16,131 おっ おっ お前らああっ! 435 00:20:16,840 --> 00:20:17,674 (兵士たち)うわあっ! 436 00:20:18,675 --> 00:20:19,509 (フィラコルリビア)キャア! 437 00:20:19,801 --> 00:20:20,719 うわあっ! 438 00:20:21,011 --> 00:20:21,845 (ライムスキン)んっ? 439 00:20:22,179 --> 00:20:23,013 (ネフレン)んっ 440 00:20:23,222 --> 00:20:24,223 (クトリ)あっ! 441 00:20:31,605 --> 00:20:34,942 なななな 何? え え え? 442 00:20:35,025 --> 00:20:38,487 ちょっ ちょっ ちょっと 痛い 苦しい! 息できない 443 00:20:38,570 --> 00:20:38,946 どこから湧いたっすか? この人? 444 00:20:38,946 --> 00:20:40,155 どこから湧いたっすか? この人? 445 00:20:38,946 --> 00:20:40,155 (クトリ)恥ずかしい 446 00:20:40,155 --> 00:20:40,239 どこから湧いたっすか? この人? 447 00:20:40,239 --> 00:20:41,240 どこから湧いたっすか? この人? 448 00:20:40,239 --> 00:20:41,240 泥だらけだし 傷だらけだし― 449 00:20:41,240 --> 00:20:41,323 泥だらけだし 傷だらけだし― 450 00:20:41,323 --> 00:20:42,199 泥だらけだし 傷だらけだし― 451 00:20:41,323 --> 00:20:42,199 わが目デ 動キガ 掴(つか)メヌトハ 452 00:20:42,199 --> 00:20:42,282 わが目デ 動キガ 掴(つか)メヌトハ 453 00:20:42,282 --> 00:20:44,076 わが目デ 動キガ 掴(つか)メヌトハ 454 00:20:42,282 --> 00:20:44,076 お風呂入ってないし みんな 見てるし 455 00:20:44,076 --> 00:20:44,159 お風呂入ってないし みんな 見てるし 456 00:20:44,159 --> 00:20:45,535 お風呂入ってないし みんな 見てるし 457 00:20:44,159 --> 00:20:45,535 失ワレシ 秘奥義カ? 458 00:20:45,535 --> 00:20:45,619 失ワレシ 秘奥義カ? 459 00:20:45,619 --> 00:20:46,245 失ワレシ 秘奥義カ? 460 00:20:45,619 --> 00:20:46,245 ちょっと 雨で ビショビショじゃない 461 00:20:46,245 --> 00:20:46,328 ちょっと 雨で ビショビショじゃない 462 00:20:46,328 --> 00:20:47,871 ちょっと 雨で ビショビショじゃない 463 00:20:46,328 --> 00:20:47,871 (ネフレン)だから“早めに 連絡したほうがいい”って言った 464 00:20:47,871 --> 00:20:47,955 (ネフレン)だから“早めに 連絡したほうがいい”って言った 465 00:20:47,955 --> 00:20:49,498 (ネフレン)だから“早めに 連絡したほうがいい”って言った 466 00:20:47,955 --> 00:20:49,498 冷たい 467 00:20:49,498 --> 00:20:49,581 (ネフレン)だから“早めに 連絡したほうがいい”って言った 468 00:20:49,581 --> 00:20:49,748 (ネフレン)だから“早めに 連絡したほうがいい”って言った 469 00:20:49,581 --> 00:20:49,748 風邪引くわよ? 470 00:20:49,748 --> 00:20:49,957 風邪引くわよ? 471 00:20:49,957 --> 00:20:51,208 風邪引くわよ? 472 00:20:49,957 --> 00:20:51,208 確かに言ったっすけど 473 00:20:51,208 --> 00:20:51,333 確かに言ったっすけど 474 00:20:51,333 --> 00:20:51,708 確かに言ったっすけど 475 00:20:51,333 --> 00:20:51,708 ちょっ… 476 00:20:51,708 --> 00:20:51,792 ちょっ… 477 00:20:51,792 --> 00:20:52,751 ちょっ… 478 00:20:51,792 --> 00:20:52,751 技官が ここまで壊れてるって 予想してたっすか? 479 00:20:52,751 --> 00:20:52,834 技官が ここまで壊れてるって 予想してたっすか? 480 00:20:52,834 --> 00:20:55,128 技官が ここまで壊れてるって 予想してたっすか? 481 00:20:52,834 --> 00:20:55,128 もう なんなのよ! 482 00:20:55,128 --> 00:20:55,212 技官が ここまで壊れてるって 予想してたっすか? 483 00:20:55,212 --> 00:20:55,462 技官が ここまで壊れてるって 予想してたっすか? 484 00:20:55,212 --> 00:20:55,462 いいかげんに 離しなさい! 485 00:20:55,462 --> 00:20:55,837 いいかげんに 離しなさい! 486 00:20:55,837 --> 00:20:56,838 いいかげんに 離しなさい! 487 00:20:55,837 --> 00:20:56,838 壊れる? 488 00:20:56,922 --> 00:20:59,925 って こら! 聞いてる? ちょっと~! 489 00:21:00,092 --> 00:21:01,551 ほら このお兄さん 490 00:21:01,635 --> 00:21:04,763 キザっぽく ビシッと 決めた感じじゃないっすか? 491 00:21:04,846 --> 00:21:07,516 まあ それが あんまり似合ってないところが 492 00:21:07,599 --> 00:21:09,017 かわいいんっすけど 493 00:21:09,101 --> 00:21:10,018 ニヒッ 494 00:21:10,102 --> 00:21:13,230 もうちょっと クールな 再会になるかと思ったんすけどねえ 495 00:21:13,730 --> 00:21:15,482 ヴィレムは こんな感じ 496 00:21:15,565 --> 00:21:17,859 一生懸命で一直線 497 00:21:17,943 --> 00:21:20,821 危なっかしくって 放っとけない 498 00:21:20,946 --> 00:21:24,866 あ~ 分かるような 分からないような… 499 00:21:25,617 --> 00:21:27,703 クトリは どう思うっすか? 500 00:21:27,786 --> 00:21:31,290 楽しく おしゃべりしてないで さっさと助けろって思ってる! 501 00:21:31,373 --> 00:21:33,208 (ネフレン) でも 本人の気の済むまで― 502 00:21:33,292 --> 00:21:35,794 ハグさせてあげたほうがいいと思う 503 00:21:35,877 --> 00:21:39,006 無理! その前に 背骨折れるか 窒息するか 504 00:21:39,089 --> 00:21:41,133 恥ずかしさで 絶対に死ぬから! 505 00:21:41,717 --> 00:21:43,260 それだけ しゃべれるなら 506 00:21:43,343 --> 00:21:46,722 窒息だけは 心配いらないと思うっすけどねえ 507 00:21:48,557 --> 00:21:49,558 (ネフレン)んっ… 508 00:21:50,267 --> 00:21:52,978 大丈夫 みんな ここにいる 509 00:21:53,061 --> 00:21:54,813 いなくなったりしないから 510 00:21:54,896 --> 00:21:58,066 (ヴィレム) ふっ うう… うう… 511 00:21:59,484 --> 00:22:01,236 レン (ネフレン)んっ 512 00:22:03,488 --> 00:22:05,741 (ヴィレム)アイセア (アイセア)どうもっす 513 00:22:06,074 --> 00:22:07,451 それに… 514 00:22:08,577 --> 00:22:09,453 クトリ 515 00:22:09,536 --> 00:22:12,706 (クトリ)いいから 早く離して ホント 恥ずかしいんだから! 516 00:22:12,873 --> 00:22:14,416 (兵士たち) あっ ああ… はっ! 517 00:22:18,462 --> 00:22:19,755 (ヴィレム)はあ… 518 00:22:22,466 --> 00:22:23,342 (アイセア)ああ~ 519 00:22:23,425 --> 00:22:25,218 グダグダっすねえ (ネフレン)んっ 520 00:22:29,473 --> 00:22:30,807 (クトリ)んんっ… 521 00:22:31,224 --> 00:22:33,268 くっ うっ! 522 00:22:33,894 --> 00:22:35,437 (ビンタする音) (クトリ)えいっ! 523 00:22:36,396 --> 00:22:41,401 ♪~ 524 00:24:00,730 --> 00:24:05,735 ~♪