1 00:00:01,459 --> 00:00:04,879 (爆発音) 2 00:00:08,216 --> 00:00:09,175 (クトリ・ノタ・セニオリス) たあああっ! 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,971 えいっ やあっ! 4 00:00:13,221 --> 00:00:17,475 (ティメレ)ギャーッ! 5 00:00:22,772 --> 00:00:26,192 (クトリ) えいっ これで 217体目! 6 00:00:28,945 --> 00:00:30,447 (アイセア・マイゼ・ヴァルガリス) すさまじいっすねえ― 7 00:00:30,697 --> 00:00:33,033 あたしら もう 帰っていいんじゃ 8 00:00:33,116 --> 00:00:35,326 (ネフレン・ルク・インサニア) 中から次が生えてくるかも 9 00:00:35,952 --> 00:00:37,203 気は抜けない 10 00:00:37,579 --> 00:00:38,955 (砲兵)うっ… 11 00:00:39,122 --> 00:00:39,956 ん? 12 00:00:40,123 --> 00:00:42,917 (ティメレ)キェエエエ! 13 00:00:43,001 --> 00:00:43,835 (砲兵)なんだ あれは? 14 00:00:43,918 --> 00:00:44,878 (砲兵)見たことないぞ! (砲兵)一体…? 15 00:00:46,296 --> 00:00:47,172 (砲兵たち)うわあ! 16 00:00:47,797 --> 00:00:50,300 (ティメレ)キェエエエ! 17 00:00:50,967 --> 00:00:52,218 (クトリ)何あれ? 18 00:00:52,302 --> 00:00:54,763 (ネフレン) ティメレじゃない 新しい獣? 19 00:00:54,846 --> 00:00:56,765 (アイセア) あんなん 見たことないっすよ! 20 00:00:57,348 --> 00:00:58,725 (ライムスキン)総員退避― 21 00:00:59,768 --> 00:01:02,645 予期セヌ 獣ノ出現ヲ確認シタ 22 00:01:02,729 --> 00:01:06,107 コノ事態ヲモッテ 当作戦ヲ 失敗トスル 23 00:01:06,191 --> 00:01:07,734 15番島ハ 放棄 24 00:01:07,859 --> 00:01:09,694 総員退避セヨ 25 00:01:09,778 --> 00:01:11,821 そんな… えっ! 26 00:01:11,946 --> 00:01:14,282 待つっすよ 何考えてるんすか 27 00:01:14,365 --> 00:01:17,786 約束したのよ “絶対 生きて帰る”って 28 00:01:18,369 --> 00:01:21,539 ちゃんと“ただいまを言って バターケーキを食べるんだ”って 29 00:01:22,582 --> 00:01:23,625 (クトリ)あっ えっ… 30 00:01:24,375 --> 00:01:26,795 だから 世界に 終わってもらっちゃ困る! 31 00:01:26,920 --> 00:01:27,754 (ネフレン)クトリ! 32 00:01:29,297 --> 00:01:30,131 (クトリ)ふっ! 33 00:01:31,508 --> 00:01:33,468 (エルク・ハルクステン) 朝霧に とろける木々 34 00:01:33,551 --> 00:01:34,385 (クトリ)あっ! 35 00:01:34,469 --> 00:01:38,264 (エルク)ミルクのしみ まぶしい花びら 風のかたまり 36 00:01:38,389 --> 00:01:40,892 かべかけニシン 逆立ちしたハリネズミ 37 00:01:40,975 --> 00:01:42,310 袋の中のオルガン 38 00:01:43,728 --> 00:01:44,938 (クトリ)何これ… 39 00:01:45,480 --> 00:01:50,485 ♪~ 40 00:03:09,731 --> 00:03:14,736 ~♪ 41 00:03:15,737 --> 00:03:19,616 (アイセア)てなわけで 新しい敵さんに戦場は大混乱 42 00:03:19,699 --> 00:03:23,953 しかもメチャクチャ強い上に 戦い方もまったく分かんないもんで― 43 00:03:24,037 --> 00:03:26,998 しかたなく 島を放棄することになったんす 44 00:03:27,206 --> 00:03:28,291 (ヴィレム・クメシュ)マジか 45 00:03:28,374 --> 00:03:30,168 (アイセア)マジっす だから あたしら― 46 00:03:30,251 --> 00:03:32,211 メチャクチャ疲れてるんっすよ 47 00:03:32,670 --> 00:03:34,422 (ヴィレム) 頑張ったんだな お前ら 48 00:03:34,964 --> 00:03:37,592 (ライムスキン)結果 われハ 大地ヲ おトス決断ヲシ 49 00:03:37,675 --> 00:03:38,843 敗北シタ 50 00:03:38,927 --> 00:03:39,761 (アイセア)んん~ 51 00:03:39,844 --> 00:03:41,387 ダガ たたエヨウ (アイセア)うん うん 52 00:03:41,471 --> 00:03:45,266 なんじの鍛エシやいばハ さん然ト輝イテイタ 53 00:03:45,350 --> 00:03:47,769 ホント このトカゲさんの 言うとおりっす 54 00:03:48,311 --> 00:03:51,981 技官にも この子の戦いぶりを 見せてあげたかったっすよ 55 00:03:53,107 --> 00:03:54,859 もともと 私のせいなのよ 56 00:03:55,109 --> 00:03:55,944 (ヴィレム)ん? 57 00:03:56,027 --> 00:03:59,822 本来 私が暴走すれば 倒せる敵だったはずなのに 58 00:04:00,615 --> 00:04:03,868 私が“生きたい” なんて言いだしたから… 59 00:04:05,411 --> 00:04:06,996 (ネフレン)違う (クトリ)あっ… 60 00:04:07,580 --> 00:04:11,876 戦術予知に あの獣の存在は 含まれていなかった 61 00:04:12,043 --> 00:04:14,337 もし ティメレと 相打ちになっていたら 62 00:04:14,420 --> 00:04:18,508 クトリを欠いたまま 未知の敵と戦うことになっていた 63 00:04:19,175 --> 00:04:22,845 そっちのほうが 状況は ずっと悪かったはず 64 00:04:22,929 --> 00:04:24,931 ん~ 道理っすね 65 00:04:25,556 --> 00:04:28,518 あれらは 最初から 勝てる敵じゃなかった 66 00:04:28,893 --> 00:04:31,437 だから 気にしなくていい 67 00:04:32,146 --> 00:04:33,564 ありがと… 68 00:04:34,857 --> 00:04:35,775 ところで― 69 00:04:36,484 --> 00:04:38,403 キミ何やってるの? 70 00:04:38,611 --> 00:04:41,281 ヴィレムは 温めてあげたほうが安心する 71 00:04:41,364 --> 00:04:44,534 もう 十分 安心した 降りてくれ 72 00:04:44,617 --> 00:04:46,077 少し強がってる― 73 00:04:46,160 --> 00:04:47,078 まだ ダメ (ヴィレム)なっ! 74 00:04:47,370 --> 00:04:51,874 おいっ なあ クトリも なんとか言ってやってくれよ 75 00:04:51,958 --> 00:04:52,917 いいんじゃない? 76 00:04:53,042 --> 00:04:53,960 (ヴィレム)ええ~ 77 00:04:54,043 --> 00:04:56,421 (ライムスキン)グレレレ… (アイセア)フフッ… 78 00:04:56,504 --> 00:04:57,630 (ドアが開く音) (ライムスキン・アイセア)ん? 79 00:04:58,715 --> 00:04:59,549 (フィラコルリビア・ドリオ) おじさま! 80 00:05:00,633 --> 00:05:01,968 (4人)おじさま? 81 00:05:02,051 --> 00:05:05,680 違ウ コヤツハ わが古キ友ノ娘ダ― 82 00:05:05,680 --> 00:05:06,264 違ウ コヤツハ わが古キ友ノ娘ダ― 83 00:05:05,680 --> 00:05:06,264 (ドアが閉まる音) 84 00:05:06,264 --> 00:05:06,556 (ドアが閉まる音) 85 00:05:06,556 --> 00:05:06,764 (ドアが閉まる音) 86 00:05:06,556 --> 00:05:06,764 フィル ココニハ 顔ヲ出スナト 言ッテイルダロウ? 87 00:05:06,764 --> 00:05:10,059 フィル ココニハ 顔ヲ出スナト 言ッテイルダロウ? 88 00:05:10,143 --> 00:05:12,478 お叱りは 覚悟の上で参りました 89 00:05:12,562 --> 00:05:16,190 おじさまのほかに 私には頼れる方がいないのです― 90 00:05:16,733 --> 00:05:21,029 来週末の式典を取りやめなければ 父を暗殺すると 91 00:05:21,446 --> 00:05:22,280 (ライムスキン)フム… 92 00:05:22,363 --> 00:05:24,449 この街の市長である父は 93 00:05:24,532 --> 00:05:28,202 多種多様な種族の共存を 政策として掲げています― 94 00:05:28,536 --> 00:05:32,540 それを快く思わない者が 多いことも知っていますが… 95 00:05:32,665 --> 00:05:36,878 こんな ひきょうなやり方で 父の正義を消そうとするなんて 96 00:05:37,587 --> 00:05:38,588 (ライムスキン)フム… 97 00:05:39,464 --> 00:05:42,967 フィル 貴様には悪イガ われハ 手伝エヌ 98 00:05:43,051 --> 00:05:44,594 おじさまっ 99 00:05:44,886 --> 00:05:46,387 ヴィレム 頼ミガアル 100 00:05:46,596 --> 00:05:47,430 断る 101 00:05:48,139 --> 00:05:50,058 マダ 何モ言ッテナイガ 102 00:05:50,141 --> 00:05:51,726 察しはつく 103 00:05:51,809 --> 00:05:54,395 悪いが 俺は 正義の味方になるつもりはねえ 104 00:05:54,854 --> 00:05:58,357 第一 子守の仕事は 手いっぱいだ (ネフレン)むっ? 105 00:05:58,441 --> 00:06:02,445 あの この話は できれば おじさま以外の方には… 106 00:06:02,862 --> 00:06:04,655 心配ハ イラヌ 107 00:06:04,739 --> 00:06:08,076 コノ男 信頼モ信用モ マダ 分カラヌガ 108 00:06:08,159 --> 00:06:09,911 期待ハ デキル 109 00:06:10,244 --> 00:06:12,080 (フィラコルリビア)はぁ… (ヴィレム)おっと― 110 00:06:12,163 --> 00:06:14,165 ティアットを 迎えに行く時間だ 111 00:06:14,540 --> 00:06:17,085 悪いけど ほかを探してくれ 112 00:06:17,293 --> 00:06:19,462 (フィラコルリビア) ええっ? お待ちください! 113 00:06:21,672 --> 00:06:25,802 父は 来週末の式典で あらゆる種族に門戸を開く― 114 00:06:26,010 --> 00:06:28,513 新たな政策を 語るつもりでいます 115 00:06:29,013 --> 00:06:33,476 しかし 政策に反対する 滅殺(めっさつ)奉史騎士団なるものたちが― 116 00:06:33,559 --> 00:06:35,812 父の暗殺を もくろんでいるのです 117 00:06:36,229 --> 00:06:39,524 5年後くらいには 後悔してそうな名前っすね~ 118 00:06:40,191 --> 00:06:42,568 (フィラコルリビア) 破壊行為 子どもの誘拐― 119 00:06:42,652 --> 00:06:44,362 理不尽な暴力 120 00:06:44,445 --> 00:06:47,907 彼らは 獣人以外の種族を 街から排斥するために― 121 00:06:47,990 --> 00:06:49,117 手段を選びません 122 00:06:49,408 --> 00:06:50,326 あ~ 123 00:06:50,409 --> 00:06:53,162 (フィラコルリビア) だから おじさまにお力添え いただきたかったのですが… 124 00:06:53,246 --> 00:06:54,080 無理 125 00:06:54,330 --> 00:06:56,541 え? (ネフレン)護翼軍は 原則 126 00:06:56,624 --> 00:07:00,628 レグル・エレ外からの 侵略者に対抗するための組織 127 00:07:01,170 --> 00:07:04,841 個々の都市の政治的な事情に 干渉してはならない 128 00:07:05,133 --> 00:07:08,136 大陸軍憲章 第四条三節 129 00:07:08,219 --> 00:07:11,764 そんな… 正義は 明らかに こちらにあるのですよ? 130 00:07:12,348 --> 00:07:15,643 (ヴィレム)正義は 武力を振るっていい理由にならない 131 00:07:16,018 --> 00:07:16,978 その逆 132 00:07:17,812 --> 00:07:19,105 武力を振るう理由を 133 00:07:19,188 --> 00:07:21,482 正当化するために 掲げられるのが正義だ 134 00:07:21,858 --> 00:07:22,775 (フィラコルリビア)あっ… 135 00:07:22,859 --> 00:07:25,736 (ヴィレム)あんたみたいに 本気で正義を信じる連中が― 136 00:07:25,820 --> 00:07:28,990 互いを 全力でぶん殴って 戦争が起きる 137 00:07:29,991 --> 00:07:32,910 そういうもんなんだよ 昔から 138 00:07:33,578 --> 00:07:35,705 それ… は… 139 00:07:36,956 --> 00:07:39,750 あのトカゲも断った理由は同じだ 140 00:07:40,126 --> 00:07:41,836 俺は お前に手は貸せない 141 00:07:42,086 --> 00:07:43,296 (フィラコルリビア)うっ… 142 00:07:46,215 --> 00:07:47,216 (ヴィレム)うっ… 143 00:07:50,136 --> 00:07:53,723 (ティアット)ぜ 全然 怖くも痛くもなかったんだから! 144 00:07:54,140 --> 00:07:58,144 注射とか 全然なんてことなかったんだから 145 00:07:58,227 --> 00:08:00,188 よく頑張ったね ティアット 146 00:08:00,313 --> 00:08:02,440 (ティアット)うん 先輩~! 147 00:08:02,773 --> 00:08:04,275 (ヴィレム) まだまだ 子どもだな 148 00:08:04,358 --> 00:08:05,735 もう 子どもじゃないから! 149 00:08:05,818 --> 00:08:06,861 はいはい 150 00:08:06,944 --> 00:08:08,070 ちょい ちょい 技官 (ヴィレム)ん? 151 00:08:08,654 --> 00:08:11,866 (アイセア)あのお嬢さんには ずいぶんと 冷たいじゃないっすか 152 00:08:11,949 --> 00:08:14,785 やっぱアレっすか 年齢とかっすか 153 00:08:15,077 --> 00:08:18,956 自分と同世代以上は もう女じゃねえ とか 154 00:08:19,040 --> 00:08:20,541 そんなんじゃねえよ 155 00:08:21,083 --> 00:08:23,836 俺は ただ 相手が誰だろうと― 156 00:08:23,920 --> 00:08:27,256 納得できねえことにしか 納得したくねえんだよ 157 00:08:27,340 --> 00:08:28,257 (ネフレン)ん? 158 00:08:28,799 --> 00:08:30,051 なんすか それ? 159 00:08:30,134 --> 00:08:31,969 うまくは説明できんが… 160 00:08:33,012 --> 00:08:34,013 (クトリ)フッ… 161 00:08:34,222 --> 00:08:37,683 この子も ニヤニヤしちゃって 何考えてるんすか? 162 00:08:37,767 --> 00:08:39,310 ん? 別に 163 00:08:39,810 --> 00:08:42,104 2人とも 分っかんないっすねえ 164 00:08:42,188 --> 00:08:43,022 (ヴィレム)あっ… 165 00:08:46,025 --> 00:08:47,276 (クトリ)あ… (ティアット)くん くん 166 00:08:47,735 --> 00:08:50,988 くん くん くん いい匂いがする 167 00:08:51,155 --> 00:08:53,157 ハァ ハァ… 168 00:08:53,241 --> 00:08:56,202 見て! 羊のお肉を 葉っぱで包んでる 169 00:08:56,994 --> 00:08:58,162 (ネフレン) あれは ラップドラム 170 00:08:58,829 --> 00:09:01,082 そういや おなか すいたっすねえ 171 00:09:01,165 --> 00:09:02,875 じゃあ あの店でランチにするか 172 00:09:03,125 --> 00:09:03,501 (フィラコルリビア) お待ちになってください 173 00:09:03,501 --> 00:09:04,502 (フィラコルリビア) お待ちになってください 174 00:09:03,501 --> 00:09:04,502 (ヴィレム)はっ! 175 00:09:04,502 --> 00:09:04,710 (フィラコルリビア) お待ちになってください 176 00:09:05,211 --> 00:09:07,922 香辛料が あからさまに 強すぎますし 177 00:09:08,005 --> 00:09:10,675 営業許可証を 表に張り出していない 178 00:09:11,008 --> 00:09:13,678 あれは まず 間違いなく 法の許すかぎり― 179 00:09:13,761 --> 00:09:16,889 ギリギリの粗悪な肉を 食べさせている店です 180 00:09:17,139 --> 00:09:19,767 しかも 値段は相場より高い! 181 00:09:19,850 --> 00:09:20,726 おっ おう 182 00:09:21,018 --> 00:09:22,562 ついて来てください (ヴィレム)わっ… 183 00:09:22,645 --> 00:09:25,106 (フィラコルリビア)本物の コリナディルーチェ風ラップドラムを 184 00:09:25,189 --> 00:09:26,232 私がご覧に入れます! 185 00:09:27,525 --> 00:09:30,528 あれ さっきまでと同じ人? 186 00:09:31,195 --> 00:09:32,363 (ネフレン)たぶん 187 00:09:36,117 --> 00:09:37,660 (ティアット)おいしい~ 188 00:09:37,743 --> 00:09:39,328 (アイセア)こりゃ 止まんないっすねえ~ 189 00:09:39,745 --> 00:09:41,539 香辛料を控えめにして 190 00:09:41,622 --> 00:09:45,585 代わりに酸味の効いたハーブを 多めに混ぜ込んでいるのか 191 00:09:45,751 --> 00:09:48,838 この味付けなら この量でも 無理なく食べられる 192 00:09:49,255 --> 00:09:50,798 でしょ でしょう 193 00:09:50,881 --> 00:09:51,716 ウフッ… 194 00:09:51,966 --> 00:09:54,510 (ヴィレム) んっ んっ… ん? 195 00:09:55,136 --> 00:09:58,097 なんだ お前 全然 食べてないじゃないか 196 00:09:58,180 --> 00:10:00,308 あっ… ちょっとね 197 00:10:00,391 --> 00:10:03,394 無理すんなよ 余ったら こいつらが食うから 198 00:10:03,477 --> 00:10:04,687 (ネフレン・アイセア) 任されよ! 199 00:10:05,146 --> 00:10:08,399 ラップドラムは コリナディルーチェの伝統料理です 200 00:10:08,983 --> 00:10:11,485 この界わいで ラップドラムを食すなら― 201 00:10:11,569 --> 00:10:14,530 この店のほかにないことなど 地元の者なら― 202 00:10:14,614 --> 00:10:17,325 5つの子でも 心得ていることなのです 203 00:10:17,408 --> 00:10:19,285 すげえな ここの5歳児 204 00:10:19,952 --> 00:10:21,954 さらに映画の撮影だって 205 00:10:22,038 --> 00:10:24,624 数え切れないほど 行われているんです 206 00:10:24,790 --> 00:10:29,045 はっ!「発条(ぜんまい)仕掛(じか)けの恋(こい)と夢(ゆめ)」の ゴーレムの めいていシーン 207 00:10:29,128 --> 00:10:30,338 そう! (ティアット)あと… 208 00:10:30,421 --> 00:10:33,132 「騙(だま)されて」と 「名探偵(めいたんてい)キュリオの帰郷(ききょう)」と 209 00:10:33,215 --> 00:10:35,343 「吠(ほ)えろラッチョーニ!」も 見ました 210 00:10:35,426 --> 00:10:37,678 まあ うれしい! よく ご存じですね 211 00:10:38,137 --> 00:10:40,640 すげえな うちの10歳児 212 00:10:41,098 --> 00:10:42,933 数多くの物語で 213 00:10:43,017 --> 00:10:46,395 この美しいコリナディルーチェは 舞台とされ 214 00:10:46,479 --> 00:10:49,357 ラップドラムを始めとした 豊かな食文化 215 00:10:49,440 --> 00:10:51,776 芸術 人物 歴史は 216 00:10:51,859 --> 00:10:55,488 今や レグル・エレの中の人々に 親しまれているのです 217 00:10:55,946 --> 00:10:59,116 フィルさんは この街のこと 大好きなんですね 218 00:10:59,200 --> 00:11:02,536 ええ コリナディルーチェは 故郷ですもの 219 00:11:02,620 --> 00:11:04,538 私は この街を愛しています 220 00:11:04,830 --> 00:11:07,458 えへへへ… 私も大好き 221 00:11:07,541 --> 00:11:09,126 (ヴィレム)ケケケケ… (ティアット)ん? 222 00:11:09,210 --> 00:11:10,878 愛してます… か 223 00:11:10,961 --> 00:11:13,005 こっ恥ずかしいことを よく言うな 224 00:11:13,339 --> 00:11:15,091 むっ いけませんか? 225 00:11:15,508 --> 00:11:18,219 いや すごくいいぜ お嬢さん 226 00:11:18,302 --> 00:11:20,888 さっきまでより ずっと魅力的だ 227 00:11:21,097 --> 00:11:23,891 (フィラコルリビア) そういう軽薄な物言いは 好きではありません 228 00:11:24,183 --> 00:11:25,810 そうか そうか (ネフレン・アイセア)ん? 229 00:11:25,893 --> 00:11:27,353 ケケケケ… (ネフレン・アイセア)ん? 230 00:11:27,978 --> 00:11:30,147 なんか あったんすか あの人は? 231 00:11:30,231 --> 00:11:31,690 さあ… 232 00:11:35,694 --> 00:11:37,947 (フィラコルリビア) ここは“偽証者の墓” 233 00:11:38,030 --> 00:11:42,201 200年ほど昔に活躍した 伝説的詐欺師のお墓です 234 00:11:42,368 --> 00:11:44,286 映画で見たやつだ! 235 00:11:44,370 --> 00:11:45,579 そうか そうか 236 00:11:45,663 --> 00:11:47,873 正直者 ここに眠る 237 00:11:48,249 --> 00:11:49,542 一体 なんで 238 00:11:49,625 --> 00:11:52,461 観光ツアーなんてことに なったんすかねえ? 239 00:11:52,545 --> 00:11:56,173 いいじゃねえか 飛空挺の時間まで余裕はあるし 240 00:11:56,590 --> 00:11:59,301 (アイセア)まあ 兵器の私たちが観光なんて― 241 00:11:59,385 --> 00:12:01,887 相当な特別待遇っすからねえ 242 00:12:02,096 --> 00:12:05,224 そこは トカゲさんと お嬢さんに感謝っすね 243 00:12:15,067 --> 00:12:17,987 (エルク) 鍵のかかった 赤い魔法の本 244 00:12:18,404 --> 00:12:20,406 甘ったるい 断末魔 245 00:12:20,489 --> 00:12:21,323 (クトリ)はっ! 246 00:12:21,574 --> 00:12:24,243 (エルク)夕闇を漂う 首のない道化師が― 247 00:12:24,326 --> 00:12:30,166 笑う 笑う 笑う 笑う 笑う 笑う 笑う 248 00:12:30,249 --> 00:12:31,208 (クトリ)はっ! 249 00:12:31,292 --> 00:12:32,877 (ヴィレム)クトリ クトリ! (クトリ)ふっ… 250 00:12:32,960 --> 00:12:33,794 あっ… 251 00:12:34,962 --> 00:12:36,547 なっ 何? 252 00:12:36,630 --> 00:12:38,799 お前 調子悪いのか? 253 00:12:38,883 --> 00:12:41,760 借りてきた石像みたいに おとなしいけどよ 254 00:12:41,844 --> 00:12:44,513 そりゃ ずいぶんと 静かそうっすねえ 255 00:12:44,597 --> 00:12:48,392 疲れがたまってるなら言えよ? 無理させる気はねえからな 256 00:12:48,893 --> 00:12:52,021 ううん そういうのじゃないから 257 00:12:52,104 --> 00:12:54,023 心配かけて ごめんなさい 258 00:12:54,356 --> 00:12:58,861 戦闘で おこした魔力が まだ体内で よどんでるっつうなら 259 00:12:58,944 --> 00:13:00,279 前やったみたいに こう… 260 00:13:00,654 --> 00:13:00,779 いっ いらない! 今アレされたら たぶん 腰抜かしちゃうし! 261 00:13:00,779 --> 00:13:03,616 いっ いらない! 今アレされたら たぶん 腰抜かしちゃうし! 262 00:13:00,779 --> 00:13:03,616 (ヴィレム) ヒヒッ~ ヒヒヒヒ… 263 00:13:03,616 --> 00:13:03,991 いっ いらない! 今アレされたら たぶん 腰抜かしちゃうし! 264 00:13:04,325 --> 00:13:05,367 なんすか これ? 265 00:13:05,451 --> 00:13:07,036 (クトリ)そこ 興味持たない 266 00:13:08,037 --> 00:13:09,955 お次は 恋人たちの階段― 267 00:13:10,623 --> 00:13:14,543 身分を超えて愛し合った 伝説の恋人が出会った場です 268 00:13:14,710 --> 00:13:16,629 (ティアット)おおおっ! 映画で見たやつだ~! 269 00:13:16,837 --> 00:13:18,297 そうか そうか 270 00:13:18,380 --> 00:13:20,799 2人が この階段で 偶然 ぶつかって 271 00:13:20,966 --> 00:13:24,845 一緒に転がり落ちたことで 恋が始まるのですが… 272 00:13:26,055 --> 00:13:27,806 (アイセア)転がり禁止とな 273 00:13:27,932 --> 00:13:28,849 (ネフレン・ティアット)ん? 274 00:13:28,933 --> 00:13:30,768 転がっちゃダメなのー? (ネフレン)ん? 275 00:13:31,143 --> 00:13:32,102 (フィラコルリビア)フフフ… 276 00:13:32,186 --> 00:13:33,020 (クトリ)あっ… 277 00:13:34,063 --> 00:13:35,439 はっ! ねえ… 278 00:13:36,357 --> 00:13:38,943 さて そろそろ釣るか… 279 00:13:39,902 --> 00:13:41,111 (クトリ)あっ… あ? 280 00:13:41,695 --> 00:13:45,157 (フィラコルリビア) 皆さん この街は 気に入っていただけましたか? 281 00:13:45,241 --> 00:13:46,659 とても満喫してる 282 00:13:46,742 --> 00:13:50,287 大好きだったけど 今は 大大大好き! 283 00:13:50,371 --> 00:13:51,413 (ヴィレム)そうか そうか! 284 00:13:51,997 --> 00:13:53,123 なあ (フィラコルリビア)あっ? 285 00:13:53,207 --> 00:13:56,794 人けの少ない 穴場スポット みたいな場所ってないのか? 286 00:13:56,877 --> 00:13:57,878 それでしたら― 287 00:13:58,671 --> 00:14:01,048 こちらが願いの井戸です 288 00:14:01,382 --> 00:14:03,217 わあ 初めて見るやつだ (ネフレン)わあ… 289 00:14:03,717 --> 00:14:06,428 (アイセア) 願いのってことは あれっすか? 290 00:14:06,512 --> 00:14:09,265 コインを投げ込むと 願いがかなう系っすか? 291 00:14:09,557 --> 00:14:12,601 いかにも ロマンで メルヘンって感じっすねえ 292 00:14:12,685 --> 00:14:17,231 (ボス獣人)お楽しみのところ 申し訳ありません お嬢様方 293 00:14:17,731 --> 00:14:19,692 ヘヘヘ… 294 00:14:19,859 --> 00:14:21,527 (ネフレン)あっ… んっ 295 00:14:23,904 --> 00:14:24,947 囲まれてる 296 00:14:25,155 --> 00:14:26,949 何者ですか? あなた方は! 297 00:14:27,116 --> 00:14:31,662 われわれは 滅殺奉史騎士団と申します 298 00:14:31,787 --> 00:14:34,164 (獣人たち) 滅殺! 滅殺! 滅殺… 299 00:14:34,164 --> 00:14:35,499 (獣人たち) 滅殺! 滅殺! 滅殺… 300 00:14:34,164 --> 00:14:35,499 あなたたちが! 301 00:14:35,499 --> 00:14:35,583 (獣人たち) 滅殺! 滅殺! 滅殺… 302 00:14:35,583 --> 00:14:37,251 (獣人たち) 滅殺! 滅殺! 滅殺… 303 00:14:35,583 --> 00:14:37,251 マジか (ネフレン)マジみたい 304 00:14:37,251 --> 00:14:37,626 (獣人たち) 滅殺! 滅殺! 滅殺… 305 00:14:37,626 --> 00:14:38,294 (獣人たち) 滅殺! 滅殺! 滅殺… 306 00:14:37,626 --> 00:14:38,294 (ボス獣人)ふっ! 307 00:14:38,294 --> 00:14:38,627 (ボス獣人)ふっ! 308 00:14:38,794 --> 00:14:41,130 われわれの抱く正義のため 309 00:14:41,213 --> 00:14:45,467 市長の暗殺は 必ず成功させなくては なりませぇん 310 00:14:45,759 --> 00:14:47,553 そのための保険としてぇ~ 311 00:14:47,636 --> 00:14:51,473 あなたの身柄を 拘束させていただきます~ 312 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 変なしゃべり方 313 00:14:53,267 --> 00:14:55,936 芝居がかってるわりに 下手くそっすねえ~ 314 00:14:56,353 --> 00:14:58,689 (フィラコルリビア) 子どもたちの前で よくもそんな話を 315 00:14:58,814 --> 00:15:01,775 (ボス獣人) ハハ… 薄汚いシルシナシに― 316 00:15:01,859 --> 00:15:05,487 われわれの正義を 理解できるわけがありません 317 00:15:05,738 --> 00:15:09,241 お黙りなさい! 私は 私の正義の名のもとに 318 00:15:09,325 --> 00:15:10,993 決して あなたたちに屈しません 319 00:15:11,577 --> 00:15:12,578 (ボス獣人)うっ… 320 00:15:13,203 --> 00:15:14,204 捕らえろ 321 00:15:14,496 --> 00:15:15,664 (獣人たち)うおおおっ! 322 00:15:15,748 --> 00:15:16,582 (ネフレン)んっ (アイセア)んっ! 323 00:15:16,665 --> 00:15:17,791 待って (ネフレン・アイセア)あっ? 324 00:15:18,000 --> 00:15:19,793 バンッ! (獣人)メエエ… 325 00:15:19,877 --> 00:15:20,753 (獣人が倒れる音) (ボス獣人)んっ? 326 00:15:20,836 --> 00:15:21,670 (フィラコルリビア)えっ? 327 00:15:22,087 --> 00:15:23,464 バン! (獣人)プギー 328 00:15:23,756 --> 00:15:24,924 バン! (獣人)グオオオ 329 00:15:25,341 --> 00:15:26,884 バン! (獣人)ヒヒーンッ 330 00:15:27,092 --> 00:15:30,346 (ヴィレム)バン! (獣人)モオ~ッ 331 00:15:30,638 --> 00:15:33,182 (フィラコルリビア) えっ えっ えっ? 332 00:15:33,557 --> 00:15:35,267 これは 一体… 333 00:15:35,559 --> 00:15:37,895 (ヴィレム)ずっと 視線が つきまとってたんでな 334 00:15:38,479 --> 00:15:40,314 しばらく 目立つところを 歩いてから― 335 00:15:40,773 --> 00:15:44,693 人けのない所に移動してみたら 案の定 これだ 336 00:15:44,777 --> 00:15:47,696 まっ まさか 私を おとりにしたのですか? 337 00:15:47,780 --> 00:15:50,324 (ヴィレム) おう お前をエサにした 338 00:15:50,407 --> 00:15:51,700 (フィラコルリビア)むむむ… 339 00:15:52,242 --> 00:15:55,663 別に 政治にも正義にも 興味はないんだが 340 00:15:55,746 --> 00:15:58,749 個人的に こっちにつくことにした 341 00:15:58,832 --> 00:16:02,878 なんせ うちのチビどもが 大層 この街をお気に入りなんでね 342 00:16:03,128 --> 00:16:07,216 うっわ~ おっかない人っすねえ うちの技官殿は 343 00:16:07,299 --> 00:16:09,718 詐欺師… (クトリ)もともと そういう人よ 344 00:16:09,969 --> 00:16:13,681 シルシナシ風情が 生意気ですねえ ヒヒッ… 345 00:16:14,348 --> 00:16:15,766 (ヴィレム)バン! (獣人)うわっ! 346 00:16:16,225 --> 00:16:18,394 (落下音) (ヴィレム)ふっ… 347 00:16:18,894 --> 00:16:21,063 殺気ぐらい 隠せよ プロだろ? 348 00:16:21,313 --> 00:16:23,148 うっ ああ… クソー! 349 00:16:23,232 --> 00:16:25,776 お前たち 一斉にかかれ! あっ… くっ… 350 00:16:26,652 --> 00:16:28,070 んっ? なっ… 351 00:16:28,153 --> 00:16:28,988 (ゴーレム)逮捕デス 352 00:16:29,279 --> 00:16:30,447 (ゴーレムたち) ホッ ホッ ホッ 353 00:16:30,739 --> 00:16:32,408 (ゴーレムたち) 逮捕デス 逮捕デス… 354 00:16:32,408 --> 00:16:33,409 (ゴーレムたち) 逮捕デス 逮捕デス… 355 00:16:32,408 --> 00:16:33,409 (ボス獣人)ううっ… 356 00:16:33,534 --> 00:16:37,329 逮捕デス 逮捕デース 逮捕デス 357 00:16:37,413 --> 00:16:38,706 逮捕デス 358 00:16:38,789 --> 00:16:41,417 (ボス獣人)あっ ああ… (ゴーレム)逮捕デス 逮捕デス 359 00:16:41,500 --> 00:16:43,877 (ヴィレム)ケケケ… (フィラコルリビア)ハァ… 360 00:16:44,294 --> 00:16:46,588 ヴィレム 悪者みたい 361 00:16:46,672 --> 00:16:50,217 そりゃ 世にも恐ろしい 人間族の生き残りっすからねえ 362 00:16:50,968 --> 00:16:54,221 (ネフレン)んっ… 詐欺師 363 00:16:57,182 --> 00:16:59,476 (ビンタの音) (ヴィレム)うっ… あっ… 364 00:16:59,768 --> 00:17:02,521 助けていただいたことには 感謝してます 365 00:17:02,604 --> 00:17:05,149 けれど このやり方は 納得できません 366 00:17:05,774 --> 00:17:07,526 まあ そうだろうな 367 00:17:07,609 --> 00:17:10,446 (フィラコルリビア)それに! 初めて会ったときにも 368 00:17:10,529 --> 00:17:12,823 私のおなかに 触られましたし 369 00:17:12,906 --> 00:17:13,741 (ヴィレム)は? 370 00:17:13,824 --> 00:17:15,826 (フィラコルリビア) 知らないとは 言わせません 371 00:17:15,951 --> 00:17:17,327 リュカントロポスにとって― 372 00:17:17,411 --> 00:17:20,164 おなかは 結婚相手以外には さらすことのできない― 373 00:17:20,247 --> 00:17:21,790 神聖な場所なのですよ? 374 00:17:22,332 --> 00:17:24,126 あっ へえ… 375 00:17:24,376 --> 00:17:26,587 私は あなたが嫌いです! 376 00:17:27,379 --> 00:17:28,547 フゥ~ 377 00:17:30,132 --> 00:17:34,178 今日は ありがとう また この街に来てくださいね 378 00:17:40,100 --> 00:17:46,106 (鐘の音) 379 00:17:49,026 --> 00:17:51,695 キレイな街だな (クトリ)うん 380 00:17:52,821 --> 00:17:54,156 (ヴィレム)こんな故郷なら― 381 00:17:54,239 --> 00:17:57,576 お嬢さんが守りたいって思うのも 当然だよな 382 00:17:58,202 --> 00:17:59,203 (クトリ)うん 383 00:18:00,245 --> 00:18:03,582 しかし まあ あれだけ派手に嫌われりゃあ 384 00:18:03,665 --> 00:18:07,044 二度と 俺みたいなヤツに 頼る気には ならないだろう 385 00:18:10,047 --> 00:18:12,174 ああいう まっすぐな お嬢さんは― 386 00:18:12,299 --> 00:18:14,885 まっすぐなままで いてくれたほうがいい 387 00:18:15,135 --> 00:18:16,178 (クトリ)そうじゃないでしょう 388 00:18:17,554 --> 00:18:18,555 クトリ? 389 00:18:19,765 --> 00:18:22,351 大げさな指鉄砲は 目くらまし 390 00:18:22,476 --> 00:18:25,354 攻撃したのは 高速で飛ばした これ 391 00:18:30,025 --> 00:18:31,026 よく見てんな 392 00:18:31,610 --> 00:18:34,113 (クトリ) キミの戦い方と その強さは― 393 00:18:34,196 --> 00:18:38,784 たぶん 今 この世界で 私が一番よく知ってる 394 00:18:39,243 --> 00:18:40,244 忘れたの? 395 00:18:40,828 --> 00:18:45,082 私に今の戦い方を 教えてくれたのは キミなのよ 396 00:18:45,874 --> 00:18:47,543 そうだったな 397 00:18:47,626 --> 00:18:50,087 あまりに できのよすぎる生徒だったもんで― 398 00:18:50,170 --> 00:18:51,046 忘れてた 399 00:18:51,421 --> 00:18:53,674 キミ 戦いたかったんでしょう? 400 00:18:53,757 --> 00:18:54,883 (ヴィレム)あっ… 401 00:18:55,551 --> 00:18:58,762 (クトリ)どういうつもりかは 知らないけど もう やめて 402 00:18:59,346 --> 00:19:01,765 キミは もう 戦わなくていい 403 00:19:02,182 --> 00:19:03,642 キミの戦いは― 404 00:19:03,725 --> 00:19:07,146 私… 私たちが 全部 引き継いだんだから 405 00:19:09,940 --> 00:19:11,859 お前には 感謝してる 406 00:19:12,568 --> 00:19:16,029 ずっと死ぬことだけ考えてた 407 00:19:17,030 --> 00:19:20,576 俺の帰りを待ってくれる ヤツらの所に行きたい 408 00:19:21,076 --> 00:19:23,036 それだけを望んでいた 409 00:19:23,412 --> 00:19:27,166 でも お前たちに会って 少し変われた 410 00:19:27,457 --> 00:19:30,669 また 居場所が欲しいと 思えるようになった 411 00:19:31,920 --> 00:19:34,923 お前に会って 少し救われた 412 00:19:35,215 --> 00:19:38,594 お前が帰ってきてくれて 俺は今… 413 00:19:39,178 --> 00:19:40,179 まあ… 414 00:19:40,554 --> 00:19:42,556 少し幸せになれた 415 00:19:43,056 --> 00:19:44,516 (クトリ)あっ うっ う… 416 00:19:44,850 --> 00:19:47,269 (ヴィレム)って いや待て あからさまに距離とんな 417 00:19:47,352 --> 00:19:50,731 “何 この恥ずかしい生き物” みたいな顔もすんな 418 00:19:51,523 --> 00:19:52,733 んっ あ… 419 00:19:53,317 --> 00:19:56,236 それにしても よく見てんだな 俺のこと 420 00:19:58,447 --> 00:19:59,781 (クトリ)ウフフ… 421 00:20:03,368 --> 00:20:05,120 恋してますから 422 00:20:17,966 --> 00:20:20,427 (アイセア) あ~ やっと帰れる~ 423 00:20:20,969 --> 00:20:23,847 もうちょっと いろいろ見たかったなあ 424 00:20:23,931 --> 00:20:26,016 妖精兵になったんだから 425 00:20:26,099 --> 00:20:28,352 そのうち また 来る機会もあるわよ 426 00:20:28,644 --> 00:20:29,895 はいっ 先輩! 427 00:20:29,978 --> 00:20:30,812 (クトリ)フフッ… (ヴィレム)ん? 428 00:20:31,396 --> 00:20:34,274 (バロニ・マキシ) ヴィレム・クメシュ第二位呪器技官か? 429 00:20:35,484 --> 00:20:36,735 なんだ あんたは? 430 00:20:37,236 --> 00:20:40,989 憲兵科のバロニ・マキシ一位武官だ 431 00:20:42,241 --> 00:20:46,662 なるほど ライムスキン一位武官の 報告どおりだな 432 00:20:46,870 --> 00:20:51,416 長身で黒髪のシルシナシ 童女趣味の疑いあり 433 00:20:51,792 --> 00:20:53,543 そういう趣味とかだったら 434 00:20:53,627 --> 00:20:56,546 誰かさんは 苦労とかしてないんすけどねえ 435 00:20:56,964 --> 00:20:59,758 キミを 会わせなければならない人がいる 436 00:21:00,259 --> 00:21:01,802 同行してもらおう 437 00:21:01,885 --> 00:21:04,221 (ヴィレム) 断る 先約があるんでな 438 00:21:08,684 --> 00:21:09,685 (バロニ)スウォン・カンデル 439 00:21:12,938 --> 00:21:14,064 (ネフレン)ヴィレム? 440 00:21:15,190 --> 00:21:18,986 (ヴィレム)確かに 会わないわけには いかねえな 441 00:21:19,069 --> 00:21:19,945 (クトリ)あっ! 442 00:21:20,028 --> 00:21:21,071 (ヴィレム) バロニとか言ったか 443 00:21:21,655 --> 00:21:22,489 (バロニ)ああ 444 00:21:22,990 --> 00:21:25,784 こいつらのことを 任せていいか? 445 00:21:26,118 --> 00:21:27,661 間違いなく 引き受けよう 446 00:21:27,995 --> 00:21:30,831 待ちなさいよ なんなのよ それ 447 00:21:31,123 --> 00:21:32,874 約束したじゃない 448 00:21:32,958 --> 00:21:34,251 行かないで 449 00:21:34,584 --> 00:21:35,919 そうもいかねえんだ 450 00:21:36,003 --> 00:21:38,755 行くと怒る ものすごく怒る 451 00:21:39,423 --> 00:21:40,507 クトリ… 452 00:21:40,757 --> 00:21:44,219 絶対 離さない バカ! バカバカ! 453 00:21:44,636 --> 00:21:46,013 (ヴィレム)あっ… (クトリ)うっ… 454 00:21:46,096 --> 00:21:46,930 ごめんな 455 00:21:47,014 --> 00:21:48,682 (クトリ)うっ うう… 456 00:21:52,936 --> 00:21:54,021 待ってる… 457 00:21:56,606 --> 00:21:57,941 待ってるから 458 00:21:58,775 --> 00:22:00,652 ちゃんと 帰ってきてよね 459 00:22:06,408 --> 00:22:09,661 ああ 約束する 必ず帰る 460 00:22:12,122 --> 00:22:13,123 うん… 461 00:22:13,957 --> 00:22:15,250 約束だよ 462 00:22:24,217 --> 00:22:27,429 (ヴィレム) お帰りって 言えなかったな 463 00:22:28,346 --> 00:22:29,598 (バロニ)それにしても― 464 00:22:29,681 --> 00:22:33,101 キミは ずいぶんと 個性的な顔で泣くのだな 465 00:22:33,185 --> 00:22:34,186 (ヴィレムがバロニを殴る音) 466 00:22:36,396 --> 00:22:41,401 ♪~ 467 00:24:00,564 --> 00:24:05,569 ~♪