1 00:00:14,014 --> 00:00:16,850 (ヨーコ)ひゃ~ どうしよう。 引き返す? 2 00:00:16,850 --> 00:00:18,852 (アイリ)判断 任せる。 3 00:00:18,852 --> 00:00:22,022 これ無理じゃない? 4 00:00:22,022 --> 00:00:26,026 わっ わわっ! どんどん深くなってく! 5 00:00:26,026 --> 00:00:28,862 ヤバい ヤバい これ以上 無理だよ! 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,864 こんなところで止まりたくない! 7 00:00:30,864 --> 00:00:32,866 うわっ! 8 00:00:32,866 --> 00:00:35,202 うわ~っ! 9 00:00:35,202 --> 00:00:38,872 うわぁ 靴の中までドロドロだ。 10 00:00:38,872 --> 00:00:43,544 簡単に抜けられると思ったけど 甘かったか。 11 00:00:43,544 --> 00:00:50,217 進むべきか 戻るべきか… それが問題だ。 12 00:00:50,217 --> 00:00:52,719 なんちゃって! 13 00:00:52,719 --> 00:00:56,123 見てみる。 気をつけて。 14 00:00:58,725 --> 00:01:01,995 もう少し行けば 泥から出られそう。 15 00:01:01,995 --> 00:01:05,499 橋があって ちょこっと高くなってる。 16 00:01:05,499 --> 00:01:09,336 このへんが 湿地帯の端っこっぽい。 17 00:01:09,336 --> 00:01:12,839 そっか。 じゃあ このまま進んじゃおう。 18 00:01:12,839 --> 00:01:15,509 今 このあたりかな? 19 00:01:15,509 --> 00:01:18,512 海ほたるに 行こうとしてるだけなのに➨ 20 00:01:18,512 --> 00:01:23,183 海面上昇のせいで ずいぶん遠回りしちゃったなぁ。 21 00:01:23,183 --> 00:01:26,520 よ~し さっさと泥沼から 脱出しちゃうぞ! 22 00:01:26,520 --> 00:01:28,522 お~っ! 23 00:01:30,524 --> 00:01:32,526 おっ うそ!? 24 00:01:41,034 --> 00:01:43,537 アハハハ! 25 00:01:43,537 --> 00:01:47,207 アハハハ 泥んこ! 26 00:01:47,207 --> 00:01:52,112 カメ… ハハハハ! 27 00:01:56,049 --> 00:01:58,719 が~んばれ。 お~。 28 00:01:58,719 --> 00:02:01,655 が~んばれ! お~。 29 00:02:01,655 --> 00:02:04,324 が~んばれ! お~。 30 00:02:04,324 --> 00:02:07,327 が~んばれ! お~。 31 00:02:07,327 --> 00:02:09,997 が~んばれ! お~。 32 00:02:09,997 --> 00:02:14,334 雨ニモマケズ 風ニモマケズ。 33 00:02:14,334 --> 00:02:21,842 雪ニモ 夏ノ暑サニモ 泥ニモ セローノ重サニモマケヌ! 34 00:02:21,842 --> 00:02:25,045 ふんぬ~! 35 00:04:06,980 --> 00:04:34,174 (鼻歌) 36 00:04:34,174 --> 00:04:37,511 知らないうちに 小さな傷がいっぱい。 37 00:04:37,511 --> 00:04:40,113 たまには メンテしてあげなきゃな。 38 00:04:42,182 --> 00:04:45,852 よいしょ。 洗濯 終わった。 39 00:04:45,852 --> 00:04:47,854 それ! 40 00:04:47,854 --> 00:04:50,357 わぁ! 41 00:04:50,357 --> 00:04:52,859 洗車 完了! 42 00:04:52,859 --> 00:04:56,663 ブルブル ブルブル…。 43 00:05:09,976 --> 00:05:15,315 甘いにおい。 うん? 44 00:05:15,315 --> 00:05:19,486 砂糖だよ。 お菓子 作ってるの? 45 00:05:19,486 --> 00:05:23,156 科学の実験! 近づくと危ないぞ~。 46 00:05:23,156 --> 00:05:26,493 失敗すると 爆発しちゃうんだから! 47 00:05:26,493 --> 00:05:30,664 ここで魔法の粉を 棒の先につけて…。 48 00:05:30,664 --> 00:05:34,367 すばやく よく混ぜる! オリャー! 49 00:05:38,171 --> 00:05:41,675 (2人)おっ? おっ お~っ! 50 00:05:41,675 --> 00:05:45,579 ば… 爆発する~! ぎゃぼ! 51 00:05:49,349 --> 00:05:52,352 あっ…。 カルメ焼きだよ。 52 00:05:52,352 --> 00:05:55,522 砂糖と重曹だけで できるっていうから➨ 53 00:05:55,522 --> 00:05:58,358 作ってみようと思ってたんだ。 54 00:05:58,358 --> 00:06:01,795 お~っ! 55 00:06:01,795 --> 00:06:04,965 お~っ! うまくできたんじゃない? 56 00:06:04,965 --> 00:06:08,969 いただきます。 いっただきま~す! 57 00:06:08,969 --> 00:06:13,807 う~ん 簡単なのに ちゃんとお菓子だ! 58 00:06:13,807 --> 00:06:17,143 甘くておいしい。 もっと作って。 59 00:06:17,143 --> 00:06:20,146 アイリもやってみる? お~っ! 60 00:06:22,816 --> 00:06:25,652 最初の以外 うまくできなかったね。 61 00:06:25,652 --> 00:06:29,155 焦げたのもおいしい。 確かに。 62 00:06:29,155 --> 00:06:33,360 洗濯物も乾いてないし 今日は ここに泊まろう。 63 00:06:40,667 --> 00:06:46,506 テントの布地。 ポール。 ペグが必要だよ。 64 00:06:46,506 --> 00:06:48,842 まずは ポールを伸ばすよ。 65 00:06:48,842 --> 00:06:51,678 そして 布地に通す! 66 00:06:51,678 --> 00:06:54,381 よいしょ よいしょ。 67 00:06:56,349 --> 00:06:58,852 片側の布地に ポールを固定したら➨ 68 00:06:58,852 --> 00:07:01,288 布を引っ張って➨ 69 00:07:01,288 --> 00:07:04,624 反対側の布地も ポールに固定するよ。 70 00:07:04,624 --> 00:07:08,628 最後に風で飛ばないように ペグを打って固定。 71 00:07:08,628 --> 00:07:10,630 打って 打って 打って…。 72 00:07:10,630 --> 00:07:12,632 刺さらない。 73 00:07:12,632 --> 00:07:16,136 まぁ 石でもいっか。 74 00:07:16,136 --> 00:07:18,138 (2人)完成! 75 00:07:18,138 --> 00:07:20,640 イエーイ! 家だけに? 76 00:07:26,146 --> 00:07:28,648 カルメ焼きより上手にできたね! 77 00:07:28,648 --> 00:07:31,851 前 失敗したときの穴。 78 00:07:36,489 --> 00:07:40,660 空が高~い あれ ヒバリかな? 79 00:07:40,660 --> 00:07:43,997 スズメ目ヒバリ科ヒバリ属。 80 00:07:43,997 --> 00:07:46,499 テントっていいよね。 81 00:07:46,499 --> 00:07:48,835 豪邸に泊まるのも楽しいけど➨ 82 00:07:48,835 --> 00:07:51,671 テントは自分の家って感じがして➨ 83 00:07:51,671 --> 00:07:54,341 なんか落ち着く。 84 00:07:54,341 --> 00:07:57,177 寝心地は ベッドのほうがいいけど。 85 00:07:57,177 --> 00:07:59,946 シェルターのはフカフカだった。 86 00:07:59,946 --> 00:08:02,949 だね! 87 00:08:02,949 --> 00:08:06,786 ねぇ アイリ 海ほたる行ったら➨ 88 00:08:06,786 --> 00:08:10,123 いったん シェルターに戻ろうか。 89 00:08:10,123 --> 00:08:12,125 どうして? 90 00:08:12,125 --> 00:08:15,295 ちょっと セローのメンテしよっかなって。 91 00:08:15,295 --> 00:08:19,299 知らないうちに 結構 傷ついててさ。 92 00:08:19,299 --> 00:08:21,968 帰らないとできないの? 93 00:08:21,968 --> 00:08:25,305 う~ん 工具は持ってるけど➨ 94 00:08:25,305 --> 00:08:28,308 シェルターなら 設備も何でもそろってるし。 95 00:08:30,310 --> 00:08:32,312 戻りたくないの? 96 00:08:32,312 --> 00:08:37,150 ご飯も洗濯も困らないし 毎日 フカフカのベッドだよ。 97 00:08:37,150 --> 00:08:40,653 まあ でも ボクは行きたいところ➨ 98 00:08:40,653 --> 00:08:43,490 まだまだ たっくさんあるから➨ 99 00:08:43,490 --> 00:08:46,793 シェルターなんて退屈なだけだけど。 100 00:08:50,330 --> 00:08:54,834 あっ もしかして アイリも 結構 旅好きになっちゃった? 101 00:08:54,834 --> 00:08:59,339 アイリは ヨーコと一緒なら どこでも行く。 102 00:09:02,275 --> 00:09:05,779 でも…。 でも? 103 00:09:05,779 --> 00:09:10,784 ⸨一朗:俺の名前は鈴木一朗だよ。 104 00:09:10,784 --> 00:09:15,989 一朗さん シュワちゃんより似合ってるね。 105 00:09:19,292 --> 00:09:22,295 これも何かのイベントだったのかな? 106 00:09:22,295 --> 00:09:24,631 内容とかは さっぱりわからないけど➨ 107 00:09:24,631 --> 00:09:28,301 熱みたいなのが 伝わってくる気がするよ。 108 00:09:28,301 --> 00:09:32,305 「ジロー アキバラジオ お前に託すぜ! 109 00:09:32,305 --> 00:09:34,974 プログラム間に合ってよかった。 110 00:09:34,974 --> 00:09:37,644 音楽は世界を救う! 111 00:09:37,644 --> 00:09:40,046 先代DJアキバタローより」⸩ 112 00:09:41,981 --> 00:09:46,486 シェルターより 旅がいい。 113 00:09:49,489 --> 00:09:53,827 変なの。 アイリは何でも知ってるのに。 114 00:09:53,827 --> 00:09:57,163 アイリは データベースを読んでるだけ。 115 00:09:57,163 --> 00:10:00,166 ヨーコのほうが いろんなこと知ってる。 116 00:10:02,168 --> 00:10:06,339 フフフ! アイリ~! 117 00:10:06,339 --> 00:10:11,010 このまま ずっと ツーリング続けられたらいいね。 118 00:10:11,010 --> 00:10:13,613 ヨーコ 苦しい…。 119 00:10:16,182 --> 00:10:18,518 お魚 お魚! 120 00:10:18,518 --> 00:10:23,022 アイリはザリガニ釣る。 蒸し焼き。 121 00:10:23,022 --> 00:10:26,025 え~っ? それで釣れるかなぁ? 122 00:10:26,025 --> 00:10:28,695 だって おいしいもん。 123 00:10:28,695 --> 00:10:54,053 ♬~ 124 00:10:54,053 --> 00:10:59,225 おかしいなぁ。 魚 いそうなんだけどな。 125 00:10:59,225 --> 00:11:02,162 アイリもダメ? 126 00:11:02,162 --> 00:11:05,164 う~ん。 127 00:11:05,164 --> 00:11:10,503 何だろう 変な感じ。 128 00:11:10,503 --> 00:11:16,342 風がまったくないんだ。 それに音もしない。 129 00:11:16,342 --> 00:11:20,847 鳥も虫も どこ行ったんだろう。 130 00:11:20,847 --> 00:11:24,517 水が鏡みたい。 131 00:11:24,517 --> 00:11:29,689 もしかして 時間が止まってる? 132 00:11:29,689 --> 00:11:32,692 って そんなわけないか! 133 00:11:34,861 --> 00:11:36,863 やっぱり いたんだ! 134 00:11:36,863 --> 00:11:40,700 また跳ねた! でっかい! 135 00:11:40,700 --> 00:11:42,702 えっ え~っ!? 136 00:11:42,702 --> 00:11:45,371 うわっ なに!? なにが始まったの!? 137 00:11:45,371 --> 00:11:50,877 あ~っ! もったいない! 網があれば とり放題なのに! 138 00:11:50,877 --> 00:11:53,713 むぎゃ! 139 00:11:53,713 --> 00:11:57,216 焼き魚ゲット! でかした アイリ! 140 00:11:57,216 --> 00:12:00,486 ピチピチ 新鮮! 141 00:12:00,486 --> 00:12:03,323 おぉ…。 142 00:12:03,323 --> 00:12:05,325 うん? 143 00:12:10,330 --> 00:12:14,033 見て アイリ。 144 00:12:49,035 --> 00:12:51,537 うわ~っ! 145 00:12:51,537 --> 00:12:53,873 風 強いな! 146 00:12:53,873 --> 00:12:55,875 ふぁ~。 147 00:12:55,875 --> 00:12:58,878 眠いの? う~ん。 148 00:12:58,878 --> 00:13:02,315 昨日あんまり 眠れなかったんだよね。 149 00:13:02,315 --> 00:13:05,485 どうして? いやぁ 別に➨ 150 00:13:05,485 --> 00:13:07,987 何かってわけじゃないんだけど➨ 151 00:13:07,987 --> 00:13:12,825 なんか気持ちが高ぶっちゃって。 高ぶっちゃって? 152 00:13:12,825 --> 00:13:16,663 胸騒ぎがしたっていうか。 食べすぎ? 153 00:13:16,663 --> 00:13:20,500 それは胸やけ。 アイリも そういうのない? 154 00:13:20,500 --> 00:13:22,502 アイリはない。 155 00:13:22,502 --> 00:13:25,104 え~っ ないの? ない。 156 00:13:27,674 --> 00:13:29,676 なんでかなぁ。 157 00:13:29,676 --> 00:13:34,013 やっぱり あの満月が すごかったせいかなぁ。 158 00:13:34,013 --> 00:13:37,517 満月がふだんの何倍も 大きかったでしょ? 159 00:13:37,517 --> 00:13:40,687 う~ん。 あんなの初めて見たよ。 160 00:13:40,687 --> 00:13:44,190 あれこそ不吉の前触れって やつじゃない? 161 00:13:44,190 --> 00:13:47,360 アイリには いつもと 同じに見えたけど。 162 00:13:47,360 --> 00:13:50,530 えっ? 月が大きく見えるのは➨ 163 00:13:50,530 --> 00:13:53,032 目の錯覚。 錯覚!? 164 00:13:53,032 --> 00:13:57,370 月が低い位置 地平線近くに見えるときは➨ 165 00:13:57,370 --> 00:14:00,306 建物など 対象物との比較のせいで➨ 166 00:14:00,306 --> 00:14:02,975 大きく感じることがあるって。 167 00:14:02,975 --> 00:14:06,145 月は楕円軌道で 地球の周囲をまわるから➨ 168 00:14:06,145 --> 00:14:10,650 多少 距離は前後するけど 見える大きさは ほぼ一定。 169 00:14:10,650 --> 00:14:14,654 え~っ!? そっか。 ボクの気のせいなのかな? 170 00:14:17,824 --> 00:14:19,826 わっ えっ ちょ ちょっと!? 171 00:14:19,826 --> 00:14:22,028 ハンドルがきかないよ!? 172 00:14:26,833 --> 00:14:30,169 あぁ やっぱり パンクしちゃってる。 173 00:14:30,169 --> 00:14:32,672 ヨーコすごい。 えっ? 174 00:14:32,672 --> 00:14:36,509 ホントに悪いこと起こった。 予感 当たった。 175 00:14:36,509 --> 00:14:39,512 えっ? あぁ なるほど。 176 00:14:39,512 --> 00:14:43,683 強風からのパンク。 確かにツイてないなぁ。 177 00:14:43,683 --> 00:14:45,685 直せる? うん。 178 00:14:45,685 --> 00:14:47,687 お姉ちゃんに習ったでしょ。 179 00:14:47,687 --> 00:14:50,089 アイリも手伝って。 任して。 180 00:14:52,024 --> 00:14:54,527 (2人)パンクの修理講座 前輪編。 181 00:14:54,527 --> 00:14:57,196 よいしょ。 はい。 182 00:14:57,196 --> 00:15:00,133 まずは こうやって 前輪を持ち上げて➨ 183 00:15:00,133 --> 00:15:02,468 下に台とかを挟んで固定してね。 184 00:15:02,468 --> 00:15:04,470 ちょうどいい台がない場合は➨ 185 00:15:04,470 --> 00:15:07,807 いっそのこと 倒してしまうのも… あり? 186 00:15:07,807 --> 00:15:09,976 なくはなくもない。 187 00:15:09,976 --> 00:15:13,980 車体から前輪をホイールごと外す。 ほい。 188 00:15:13,980 --> 00:15:18,985 ホイールからタイヤレバーを使って タイヤを外す。 189 00:15:18,985 --> 00:15:22,488 かたい… おりゃぁ! 190 00:15:22,488 --> 00:15:25,825 外れたら パンクの原因と場所を探すよ。 191 00:15:25,825 --> 00:15:28,327 さて どこかな? 192 00:15:28,327 --> 00:15:30,830 イタッ! 大丈夫? 193 00:15:30,830 --> 00:15:33,132 うん ちょっと切っただけ。 194 00:15:35,168 --> 00:15:38,004 あっ あった! アイリ これ抜いちゃって。 195 00:15:38,004 --> 00:15:40,673 任して。 196 00:15:40,673 --> 00:15:43,009 チューブのほうは ここだね。 197 00:15:43,009 --> 00:15:46,012 これなら パッチで大丈夫そう。 198 00:15:46,012 --> 00:15:48,014 これでよし! 199 00:15:48,014 --> 00:15:51,517 あ~ん 腕がだるいよ! 頑張れ~。 200 00:15:51,517 --> 00:15:54,187 空気 漏れてない? 大丈夫。 201 00:15:54,187 --> 00:15:57,390 だるいよ~! 頑張れ~。 202 00:15:59,358 --> 00:16:01,294 完成。 203 00:16:01,294 --> 00:16:03,296 パンク修理おしま~い! 204 00:16:03,296 --> 00:16:05,298 ヨーコ バイク屋になれる。 205 00:16:05,298 --> 00:16:07,633 ヘヘーン! でしょ? 206 00:16:07,633 --> 00:16:13,039 この程度ですんでよかった! ボクの予感は大げさだったね。 207 00:16:15,308 --> 00:16:18,811 さっきより気圧が下がってる。 208 00:16:18,811 --> 00:16:21,814 海ほたるまで天気もつかなぁ。 209 00:16:23,983 --> 00:16:26,586 おぉ また光った! 210 00:16:30,990 --> 00:16:35,595 もうすぐアクアライン! あとは1本道。 雨雲と競争だ! 211 00:16:39,499 --> 00:16:42,168 あぁ 降ってきちゃった。 212 00:16:42,168 --> 00:16:47,006 ♬「あめあめ ふれふれ かあさんが」 213 00:16:47,006 --> 00:16:51,177 ♬「じゃのめで おむかえ うれしいな」 214 00:16:51,177 --> 00:16:56,015 ♬「ピッチピッチ チャップチャップ ランランラン」 215 00:16:56,015 --> 00:16:59,018 うん? じゃのめって何? 216 00:16:59,018 --> 00:17:01,621 和傘のこと。 そっかぁ! 217 00:17:06,626 --> 00:17:10,296 うわっ え~っ!? いきなりやりすぎだよ! 218 00:17:10,296 --> 00:17:13,132 イテッ! たっ イタタ~! 219 00:17:13,132 --> 00:17:16,636 ヨーコが 「あめあめふれふれ」なんて 歌うから。 220 00:17:16,636 --> 00:17:18,638 え~っ!? (雷鳴) 221 00:17:25,478 --> 00:17:28,481 あんまし雨具 着たくないんだよね。 222 00:17:28,481 --> 00:17:30,983 ゴワゴワして動きづらいし➨ 223 00:17:30,983 --> 00:17:33,653 なにより かわいくない。 224 00:17:33,653 --> 00:17:35,655 嵐になるかも。 225 00:17:35,655 --> 00:17:37,657 えっ? 226 00:17:41,494 --> 00:17:44,830 おぉ 昼間なのに真っ暗! 227 00:17:44,830 --> 00:17:49,535 すごい こんな空 初めて見た。 228 00:17:53,005 --> 00:17:56,676 イヒヒ 川の上を走ってるみたい! 229 00:17:56,676 --> 00:17:59,011 今までの雨と全然違う! 230 00:17:59,011 --> 00:18:02,782 バケツをひっくり返したって例えは 本当だったんだ! 231 00:18:02,782 --> 00:18:05,451 これが実際の嵐なんだね! 232 00:18:05,451 --> 00:18:07,453 こんなの知らなかった。 233 00:18:07,453 --> 00:18:11,123 シェルターに閉じこもってたら 絶対に体験できなかったよ! 234 00:18:11,123 --> 00:18:14,527 うわっ おっ お~っ! 235 00:18:18,464 --> 00:18:21,968 アハハ 風も全然違う! 236 00:18:21,968 --> 00:18:25,304 うそみたいに流されたなぁ。 危ない 危ない! 237 00:18:25,304 --> 00:18:27,306 ヨーコ 大丈夫? 238 00:18:27,306 --> 00:18:29,642 平気 平気 心配いらないよ! 239 00:18:29,642 --> 00:18:35,314 雨ニモマケズ 風ニモマケズ 嵐ニモ 雷ニモマケヌだよ! 240 00:18:35,314 --> 00:18:38,317 それに もうすぐ 海ほたるに着いちゃうしね! 241 00:18:40,319 --> 00:18:43,990 (雷鳴) 242 00:18:43,990 --> 00:18:46,993 こ… こんな近い落雷も 初めてだね。 243 00:18:46,993 --> 00:18:49,328 ビックリした。 244 00:18:49,328 --> 00:19:10,449 ♬~ 245 00:19:10,449 --> 00:19:15,788 ハァ ハァ 今のは さすがにヤバかった。 246 00:19:15,788 --> 00:19:18,457 ヨーコ。 247 00:19:18,457 --> 00:19:24,964 ヨーコの言ってた悪い予感って この嵐のことだったんじゃない? 248 00:19:24,964 --> 00:19:27,566 そうかも。 249 00:19:35,641 --> 00:19:41,647 ヨーコ 行こう もう目の前。 250 00:19:41,647 --> 00:19:43,983 うん そうだね。 251 00:19:43,983 --> 00:20:06,005 ♬~ 252 00:20:08,007 --> 00:20:10,009 はぁ…。 253 00:20:10,009 --> 00:20:13,612 なんとか着いたね もう安心だよ。 254 00:20:15,681 --> 00:20:17,683 ヨーコ 平気? 255 00:20:21,020 --> 00:20:25,357 怖かった… もうダメかと思った。 256 00:20:25,357 --> 00:20:28,527 次からは もっと気をつけるね。 257 00:20:28,527 --> 00:20:30,863 うん。 258 00:20:30,863 --> 00:20:34,567 でも… すごかったね! 259 00:20:36,535 --> 00:20:38,838 うん すごかった。 260 00:20:52,384 --> 00:20:55,721 この天気じゃ 何も見えないでしょ? 261 00:20:55,721 --> 00:20:58,390 見えない 真っ暗。 262 00:20:58,390 --> 00:21:03,829 ようやく 海ほたるに たどり着けたのに残念だなぁ。 263 00:21:03,829 --> 00:21:07,333 やっぱり 昨日の変な現象って➨ 264 00:21:07,333 --> 00:21:10,002 この嵐の 前兆だったんじゃないかなぁ。 265 00:21:10,002 --> 00:21:12,004 変な現象? 266 00:21:12,004 --> 00:21:14,006 ほら 満月もだけど➨ 267 00:21:14,006 --> 00:21:17,343 風がやんだり 魚が跳びはねたりしたでしょ? 268 00:21:17,343 --> 00:21:19,678 それが嵐と関係あるの? 269 00:21:19,678 --> 00:21:21,680 えっ? 270 00:21:21,680 --> 00:21:24,183 風がやむことは よくあるし➨ 271 00:21:24,183 --> 00:21:27,853 生き物の鳴き声が聞こえないのは タイミングだし➨ 272 00:21:27,853 --> 00:21:30,523 魚が跳ぶのは珍しいけど➨ 273 00:21:30,523 --> 00:21:33,526 目撃情報は よくあったみたいだし。 274 00:21:33,526 --> 00:21:38,531 関係とかはわからないけど う~ん…。 275 00:21:38,531 --> 00:21:41,200 ボクが感じた嫌な予感も➨ 276 00:21:41,200 --> 00:21:43,869 やっぱり ただの気のせいなのかな? 277 00:21:43,869 --> 00:21:46,539 それは わからない。 278 00:21:46,539 --> 00:21:49,875 アイリは そういうのないから。 279 00:21:49,875 --> 00:21:53,712 でも ヨーコの予感 なんとなく当たってる。 280 00:21:53,712 --> 00:21:57,049 本当に悪いことばっかし起きた。 281 00:21:57,049 --> 00:22:02,054 アハハ どうせなら いい予感で当てたいなぁ。 282 00:22:05,157 --> 00:22:09,161 あっ…。 ヨーコ? 283 00:22:09,161 --> 00:22:11,163 何でもない! 284 00:22:11,163 --> 00:22:15,067 悪い予感 これで おしまいだったらいいね。