1 00:00:47,247 --> 00:00:50,083 (ヨーコ)ひゃ~ どうしよう。 引き返す? 2 00:00:50,083 --> 00:00:52,085 (アイリ)判断 任せる。 3 00:00:52,085 --> 00:00:55,255 これ無理じゃない? 4 00:00:55,255 --> 00:00:59,259 わっ わわっ! どんどん深くなってく! 5 00:00:59,259 --> 00:01:02,095 ヤバい ヤバい これ以上 無理だよ! 6 00:01:02,095 --> 00:01:04,097 こんなところで止まりたくない! 7 00:01:04,097 --> 00:01:06,099 うわっ! 8 00:01:06,099 --> 00:01:08,435 うわ~っ! 9 00:01:08,435 --> 00:01:12,105 うわぁ 靴の中までドロドロだ。 10 00:01:12,105 --> 00:01:16,777 簡単に抜けられると思ったけど 甘かったか。 11 00:01:16,777 --> 00:01:23,450 進むべきか 戻るべきか… それが問題だ。 12 00:01:23,450 --> 00:01:25,953 なんちゃって! 13 00:01:25,953 --> 00:01:29,356 見てみる。 気をつけて。 14 00:01:31,959 --> 00:01:35,228 もう少し行けば 泥から出られそう。 15 00:01:35,228 --> 00:01:38,732 橋があって ちょこっと高くなってる。 16 00:01:38,732 --> 00:01:42,569 このへんが 湿地帯の端っこっぽい。 17 00:01:42,569 --> 00:01:46,073 そっか。 じゃあ このまま進んじゃおう。 18 00:01:46,073 --> 00:01:48,742 今 このあたりかな? 19 00:01:48,742 --> 00:01:51,745 海ほたるに 行こうとしてるだけなのに➨ 20 00:01:51,745 --> 00:01:56,416 海面上昇のせいで ずいぶん遠回りしちゃったなぁ。 21 00:01:56,416 --> 00:01:59,753 よ~し さっさと泥沼から 脱出しちゃうぞ! 22 00:01:59,753 --> 00:02:01,755 お~っ! 23 00:02:03,757 --> 00:02:05,759 おっ うそ!? 24 00:02:14,267 --> 00:02:16,770 アハハハ! 25 00:02:16,770 --> 00:02:20,440 アハハハ 泥んこ! 26 00:02:20,440 --> 00:02:25,345 カメ… ハハハハ! 27 00:02:29,282 --> 00:02:31,952 が~んばれ。 お~。 28 00:02:31,952 --> 00:02:34,888 が~んばれ! お~。 29 00:02:34,888 --> 00:02:37,557 が~んばれ! お~。 30 00:02:37,557 --> 00:02:40,560 が~んばれ! お~。 31 00:02:40,560 --> 00:02:43,230 が~んばれ! お~。 32 00:02:43,230 --> 00:02:47,567 雨ニモマケズ 風ニモマケズ。 33 00:02:47,567 --> 00:02:55,075 雪ニモ 夏ノ暑サニモ 泥ニモ セローノ重サニモマケヌ! 34 00:02:55,075 --> 00:02:58,278 ふんぬ~! 35 00:04:40,213 --> 00:05:07,407 (鼻歌) 36 00:05:07,407 --> 00:05:10,744 知らないうちに 小さな傷がいっぱい。 37 00:05:10,744 --> 00:05:13,346 たまには メンテしてあげなきゃな。 38 00:05:15,415 --> 00:05:19,085 よいしょ。 洗濯 終わった。 39 00:05:19,085 --> 00:05:21,087 それ! 40 00:05:21,087 --> 00:05:23,590 わぁ! 41 00:05:23,590 --> 00:05:26,092 洗車 完了! 42 00:05:26,092 --> 00:05:29,896 ブルブル ブルブル…。 43 00:05:43,210 --> 00:05:48,548 甘いにおい。 うん? 44 00:05:48,548 --> 00:05:52,719 砂糖だよ。 お菓子 作ってるの? 45 00:05:52,719 --> 00:05:56,389 科学の実験! 近づくと危ないぞ~。 46 00:05:56,389 --> 00:05:59,726 失敗すると 爆発しちゃうんだから! 47 00:05:59,726 --> 00:06:03,897 ここで魔法の粉を 棒の先につけて…。 48 00:06:03,897 --> 00:06:07,601 すばやく よく混ぜる! オリャー! 49 00:06:11,404 --> 00:06:14,908 (2人)おっ? おっ お~っ! 50 00:06:14,908 --> 00:06:18,812 ば… 爆発する~! ぎゃぼ! 51 00:06:22,582 --> 00:06:25,585 あっ…。 カルメ焼きだよ。 52 00:06:25,585 --> 00:06:28,755 砂糖と重曹だけで できるっていうから➨ 53 00:06:28,755 --> 00:06:31,591 作ってみようと思ってたんだ。 54 00:06:31,591 --> 00:06:35,028 お~っ! 55 00:06:35,028 --> 00:06:38,198 お~っ! うまくできたんじゃない? 56 00:06:38,198 --> 00:06:42,202 いただきます。 いっただきま~す! 57 00:06:42,202 --> 00:06:47,040 う~ん 簡単なのに ちゃんとお菓子だ! 58 00:06:47,040 --> 00:06:50,377 甘くておいしい。 もっと作って。 59 00:06:50,377 --> 00:06:53,380 アイリもやってみる? お~っ! 60 00:06:56,049 --> 00:06:58,885 最初の以外 うまくできなかったね。 61 00:06:58,885 --> 00:07:02,389 焦げたのもおいしい。 確かに。 62 00:07:02,389 --> 00:07:06,593 洗濯物も乾いてないし 今日は ここに泊まろう。 63 00:07:13,900 --> 00:07:19,739 テントの布地。 ポール。 ペグが必要だよ。 64 00:07:19,739 --> 00:07:22,075 まずは ポールを伸ばすよ。 65 00:07:22,075 --> 00:07:24,911 そして 布地に通す! 66 00:07:24,911 --> 00:07:27,614 よいしょ よいしょ。 67 00:07:29,582 --> 00:07:32,085 片側の布地に ポールを固定したら➨ 68 00:07:32,085 --> 00:07:34,521 布を引っ張って➨ 69 00:07:34,521 --> 00:07:37,857 反対側の布地も ポールに固定するよ。 70 00:07:37,857 --> 00:07:41,861 最後に風で飛ばないように ペグを打って固定。 71 00:07:41,861 --> 00:07:43,863 打って 打って 打って…。 72 00:07:43,863 --> 00:07:45,865 刺さらない。 73 00:07:45,865 --> 00:07:49,369 まぁ 石でもいっか。 74 00:07:49,369 --> 00:07:51,371 (2人)完成! 75 00:07:51,371 --> 00:07:53,873 イエーイ! 家だけに? 76 00:07:59,379 --> 00:08:01,881 カルメ焼きより上手にできたね! 77 00:08:01,881 --> 00:08:05,085 前 失敗したときの穴。 78 00:08:09,723 --> 00:08:13,893 空が高~い あれ ヒバリかな? 79 00:08:13,893 --> 00:08:17,230 スズメ目ヒバリ科ヒバリ属。 80 00:08:17,230 --> 00:08:19,733 テントっていいよね。 81 00:08:19,733 --> 00:08:22,068 豪邸に泊まるのも楽しいけど➨ 82 00:08:22,068 --> 00:08:24,904 テントは自分の家って感じがして➨ 83 00:08:24,904 --> 00:08:27,574 なんか落ち着く。 84 00:08:27,574 --> 00:08:30,410 寝心地は ベッドのほうがいいけど。 85 00:08:30,410 --> 00:08:33,179 シェルターのはフカフカだった。 86 00:08:33,179 --> 00:08:36,182 だね! 87 00:08:36,182 --> 00:08:40,019 ねぇ アイリ 海ほたる行ったら➨ 88 00:08:40,019 --> 00:08:43,356 いったん シェルターに戻ろうか。 89 00:08:43,356 --> 00:08:45,358 どうして? 90 00:08:45,358 --> 00:08:48,528 ちょっと セローのメンテしよっかなって。 91 00:08:48,528 --> 00:08:52,532 知らないうちに 結構 傷ついててさ。 92 00:08:52,532 --> 00:08:55,201 帰らないとできないの? 93 00:08:55,201 --> 00:08:58,538 う~ん 工具は持ってるけど➨ 94 00:08:58,538 --> 00:09:01,541 シェルターなら 設備も何でもそろってるし。 95 00:09:03,543 --> 00:09:05,545 戻りたくないの? 96 00:09:05,545 --> 00:09:10,383 ご飯も洗濯も困らないし 毎日 フカフカのベッドだよ。 97 00:09:10,383 --> 00:09:13,887 まあ でも ボクは行きたいところ➨ 98 00:09:13,887 --> 00:09:16,723 まだまだ たっくさんあるから➨ 99 00:09:16,723 --> 00:09:20,026 シェルターなんて退屈なだけだけど。 100 00:09:23,563 --> 00:09:28,067 あっ もしかして アイリも 結構 旅好きになっちゃった? 101 00:09:28,067 --> 00:09:32,572 アイリは ヨーコと一緒なら どこでも行く。 102 00:09:35,508 --> 00:09:39,012 でも…。 でも? 103 00:09:39,012 --> 00:09:44,017 ((一朗:俺の名前は鈴木一朗だよ。 104 00:09:44,017 --> 00:09:49,222 一朗さん シュワちゃんより似合ってるね。 105 00:09:52,525 --> 00:09:55,528 これも何かのイベントだったのかな? 106 00:09:55,528 --> 00:09:57,864 内容とかは さっぱりわからないけど➨ 107 00:09:57,864 --> 00:10:01,534 熱みたいなのが 伝わってくる気がするよ。 108 00:10:01,534 --> 00:10:05,538 「ジロー アキバラジオ お前に託すぜ! 109 00:10:05,538 --> 00:10:08,208 プログラム間に合ってよかった。 110 00:10:08,208 --> 00:10:10,877 音楽は世界を救う! 111 00:10:10,877 --> 00:10:13,279 先代DJアキバタローより」)) 112 00:10:15,215 --> 00:10:19,719 シェルターより 旅がいい。 113 00:10:22,722 --> 00:10:27,060 変なの。 アイリは何でも知ってるのに。 114 00:10:27,060 --> 00:10:30,396 アイリは データベースを読んでるだけ。 115 00:10:30,396 --> 00:10:33,399 ヨーコのほうが いろんなこと知ってる。 116 00:10:35,401 --> 00:10:39,572 フフフ! アイリ~! 117 00:10:39,572 --> 00:10:44,244 このまま ずっと ツーリング続けられたらいいね。 118 00:10:44,244 --> 00:10:46,846 ヨーコ 苦しい…。 119 00:10:49,415 --> 00:10:51,751 お魚 お魚! 120 00:10:51,751 --> 00:10:56,256 アイリはザリガニ釣る。 蒸し焼き。 121 00:10:56,256 --> 00:10:59,259 え~っ? それで釣れるかなぁ? 122 00:10:59,259 --> 00:11:01,928 だって おいしいもん。 123 00:11:01,928 --> 00:11:27,287 ♬~ 124 00:11:27,287 --> 00:11:32,458 おかしいなぁ。 魚 いそうなんだけどな。 125 00:11:32,458 --> 00:11:35,395 アイリもダメ? 126 00:11:35,395 --> 00:11:38,398 う~ん。 127 00:11:38,398 --> 00:11:43,736 何だろう 変な感じ。 128 00:11:43,736 --> 00:11:49,576 風がまったくないんだ。 それに音もしない。 129 00:11:49,576 --> 00:11:54,080 鳥も虫も どこ行ったんだろう。 130 00:11:54,080 --> 00:11:57,750 水が鏡みたい。 131 00:11:57,750 --> 00:12:02,922 もしかして 時間が止まってる? 132 00:12:02,922 --> 00:12:05,925 って そんなわけないか! 133 00:12:08,094 --> 00:12:10,096 やっぱり いたんだ! 134 00:12:10,096 --> 00:12:13,933 また跳ねた! でっかい! 135 00:12:13,933 --> 00:12:15,935 えっ え~っ!? 136 00:12:15,935 --> 00:12:18,605 うわっ なに!? なにが始まったの!? 137 00:12:18,605 --> 00:12:24,110 あ~っ! もったいない! 網があれば とり放題なのに! 138 00:12:24,110 --> 00:12:26,946 むぎゃ! 139 00:12:26,946 --> 00:12:30,450 焼き魚ゲット! でかした アイリ! 140 00:12:30,450 --> 00:12:33,720 ピチピチ 新鮮! 141 00:12:33,720 --> 00:12:36,556 おぉ…。 142 00:12:36,556 --> 00:12:38,558 うん? 143 00:12:43,563 --> 00:12:47,266 見て アイリ。 144 00:13:22,268 --> 00:13:24,771 うわ~っ! 145 00:13:24,771 --> 00:13:27,106 風 強いな! 146 00:13:27,106 --> 00:13:29,108 ふぁ~。 147 00:13:29,108 --> 00:13:32,111 眠いの? う~ん。 148 00:13:32,111 --> 00:13:35,548 昨日あんまり 眠れなかったんだよね。 149 00:13:35,548 --> 00:13:38,718 どうして? いやぁ 別に➨ 150 00:13:38,718 --> 00:13:41,220 何かってわけじゃないんだけど➨ 151 00:13:41,220 --> 00:13:46,059 なんか気持ちが高ぶっちゃって。 高ぶっちゃって? 152 00:13:46,059 --> 00:13:49,896 胸騒ぎがしたっていうか。 食べすぎ? 153 00:13:49,896 --> 00:13:53,733 それは胸やけ。 アイリも そういうのない? 154 00:13:53,733 --> 00:13:55,735 アイリはない。 155 00:13:55,735 --> 00:13:58,337 え~っ ないの? ない。 156 00:14:00,907 --> 00:14:02,909 なんでかなぁ。 157 00:14:02,909 --> 00:14:07,246 やっぱり あの満月が すごかったせいかなぁ。 158 00:14:07,246 --> 00:14:10,750 満月がふだんの何倍も 大きかったでしょ? 159 00:14:10,750 --> 00:14:13,920 う~ん。 あんなの初めて見たよ。 160 00:14:13,920 --> 00:14:17,423 あれこそ不吉の前触れって やつじゃない? 161 00:14:17,423 --> 00:14:20,593 アイリには いつもと 同じに見えたけど。 162 00:14:20,593 --> 00:14:23,763 えっ? 月が大きく見えるのは➨ 163 00:14:23,763 --> 00:14:26,265 目の錯覚。 錯覚!? 164 00:14:26,265 --> 00:14:30,603 月が低い位置 地平線近くに見えるときは➨ 165 00:14:30,603 --> 00:14:33,539 建物など 対象物との比較のせいで➨ 166 00:14:33,539 --> 00:14:36,209 大きく感じることがあるって。 167 00:14:36,209 --> 00:14:39,379 月は楕円軌道で 地球の周囲をまわるから➨ 168 00:14:39,379 --> 00:14:43,883 多少 距離は前後するけど 見える大きさは ほぼ一定。 169 00:14:43,883 --> 00:14:47,887 え~っ!? そっか。 ボクの気のせいなのかな? 170 00:14:51,057 --> 00:14:53,059 わっ えっ ちょ ちょっと!? 171 00:14:53,059 --> 00:14:55,261 ハンドルがきかないよ!? 172 00:15:00,066 --> 00:15:03,403 あぁ やっぱり パンクしちゃってる。 173 00:15:03,403 --> 00:15:05,905 ヨーコすごい。 えっ? 174 00:15:05,905 --> 00:15:09,742 ホントに悪いこと起こった。 予感 当たった。 175 00:15:09,742 --> 00:15:12,745 えっ? あぁ なるほど。 176 00:15:12,745 --> 00:15:16,916 強風からのパンク。 確かにツイてないなぁ。 177 00:15:16,916 --> 00:15:18,918 直せる? うん。 178 00:15:18,918 --> 00:15:20,920 お姉ちゃんに習ったでしょ。 179 00:15:20,920 --> 00:15:23,322 アイリも手伝って。 任して。 180 00:15:25,258 --> 00:15:27,760 (2人)パンクの修理講座 前輪編。 181 00:15:27,760 --> 00:15:30,429 よいしょ。 はい。 182 00:15:30,429 --> 00:15:33,366 まずは こうやって 前輪を持ち上げて➨ 183 00:15:33,366 --> 00:15:35,701 下に台とかを挟んで固定してね。 184 00:15:35,701 --> 00:15:37,703 ちょうどいい台がない場合は➨ 185 00:15:37,703 --> 00:15:41,040 いっそのこと 倒してしまうのも… あり? 186 00:15:41,040 --> 00:15:43,209 なくはなくもない。 187 00:15:43,209 --> 00:15:47,213 車体から前輪をホイールごと外す。 ほい。 188 00:15:47,213 --> 00:15:52,218 ホイールからタイヤレバーを使って タイヤを外す。 189 00:15:52,218 --> 00:15:55,721 かたい… おりゃぁ! 190 00:15:55,721 --> 00:15:59,058 外れたら パンクの原因と場所を探すよ。 191 00:15:59,058 --> 00:16:01,561 さて どこかな? 192 00:16:01,561 --> 00:16:04,063 イタッ! 大丈夫? 193 00:16:04,063 --> 00:16:06,365 うん ちょっと切っただけ。 194 00:16:08,401 --> 00:16:11,237 あっ あった! アイリ これ抜いちゃって。 195 00:16:11,237 --> 00:16:13,906 任して。 196 00:16:13,906 --> 00:16:16,242 チューブのほうは ここだね。 197 00:16:16,242 --> 00:16:19,245 これなら パッチで大丈夫そう。 198 00:16:19,245 --> 00:16:21,247 これでよし! 199 00:16:21,247 --> 00:16:24,750 あ~ん 腕がだるいよ! 頑張れ~。 200 00:16:24,750 --> 00:16:27,420 空気 漏れてない? 大丈夫。 201 00:16:27,420 --> 00:16:30,623 だるいよ~! 頑張れ~。 202 00:16:32,592 --> 00:16:34,527 完成。 203 00:16:34,527 --> 00:16:36,529 パンク修理おしま~い! 204 00:16:36,529 --> 00:16:38,531 ヨーコ バイク屋になれる。 205 00:16:38,531 --> 00:16:40,867 ヘヘーン! でしょ? 206 00:16:40,867 --> 00:16:46,272 この程度ですんでよかった! ボクの予感は大げさだったね。 207 00:16:48,541 --> 00:16:52,044 さっきより気圧が下がってる。 208 00:16:52,044 --> 00:16:55,047 海ほたるまで天気もつかなぁ。 209 00:16:57,216 --> 00:16:59,819 おぉ また光った! 210 00:17:04,223 --> 00:17:08,828 もうすぐアクアライン! あとは1本道。 雨雲と競争だ! 211 00:17:12,732 --> 00:17:15,401 あぁ 降ってきちゃった。 212 00:17:15,401 --> 00:17:20,239 ♬「あめあめ ふれふれ かあさんが」 213 00:17:20,239 --> 00:17:24,410 ♬「じゃのめで おむかえ うれしいな」 214 00:17:24,410 --> 00:17:29,248 ♬「ピッチピッチ チャップチャップ ランランラン」 215 00:17:29,248 --> 00:17:32,251 うん? じゃのめって何? 216 00:17:32,251 --> 00:17:34,854 和傘のこと。 そっかぁ! 217 00:17:39,859 --> 00:17:43,529 うわっ え~っ!? いきなりやりすぎだよ! 218 00:17:43,529 --> 00:17:46,365 イテッ! たっ イタタ~! 219 00:17:46,365 --> 00:17:49,869 ヨーコが 「あめあめふれふれ」なんて 歌うから。 220 00:17:49,869 --> 00:17:51,871 え~っ!? (雷鳴) 221 00:17:58,711 --> 00:18:01,714 あんまし雨具 着たくないんだよね。 222 00:18:01,714 --> 00:18:04,216 ゴワゴワして動きづらいし➨ 223 00:18:04,216 --> 00:18:06,886 なにより かわいくない。 224 00:18:06,886 --> 00:18:08,888 嵐になるかも。 225 00:18:08,888 --> 00:18:10,890 えっ? 226 00:18:14,727 --> 00:18:18,064 おぉ 昼間なのに真っ暗! 227 00:18:18,064 --> 00:18:22,768 すごい こんな空 初めて見た。 228 00:18:26,238 --> 00:18:29,909 イヒヒ 川の上を走ってるみたい! 229 00:18:29,909 --> 00:18:32,244 今までの雨と全然違う! 230 00:18:32,244 --> 00:18:36,015 バケツをひっくり返したって例えは 本当だったんだ! 231 00:18:36,015 --> 00:18:38,684 これが実際の嵐なんだね! 232 00:18:38,684 --> 00:18:40,686 こんなの知らなかった。 233 00:18:40,686 --> 00:18:44,357 シェルターに閉じこもってたら 絶対に体験できなかったよ! 234 00:18:44,357 --> 00:18:47,760 うわっ おっ お~っ! 235 00:18:51,697 --> 00:18:55,201 アハハ 風も全然違う! 236 00:18:55,201 --> 00:18:58,537 うそみたいに流されたなぁ。 危ない 危ない! 237 00:18:58,537 --> 00:19:00,539 ヨーコ 大丈夫? 238 00:19:00,539 --> 00:19:02,875 平気 平気 心配いらないよ! 239 00:19:02,875 --> 00:19:08,547 雨ニモマケズ 風ニモマケズ 嵐ニモ 雷ニモマケヌだよ! 240 00:19:08,547 --> 00:19:11,550 それに もうすぐ 海ほたるに着いちゃうしね! 241 00:19:13,552 --> 00:19:17,223 (雷鳴) 242 00:19:17,223 --> 00:19:20,226 こ… こんな近い落雷も 初めてだね。 243 00:19:20,226 --> 00:19:22,561 ビックリした。 244 00:19:22,561 --> 00:19:43,682 ♬~ 245 00:19:43,682 --> 00:19:49,021 ハァ ハァ 今のは さすがにヤバかった。 246 00:19:49,021 --> 00:19:51,690 ヨーコ。 247 00:19:51,690 --> 00:19:58,197 ヨーコの言ってた悪い予感って この嵐のことだったんじゃない? 248 00:19:58,197 --> 00:20:00,800 そうかも。 249 00:20:08,874 --> 00:20:14,880 ヨーコ 行こう もう目の前。 250 00:20:14,880 --> 00:20:17,216 うん そうだね。 251 00:20:17,216 --> 00:20:39,238 ♬~ 252 00:20:41,240 --> 00:20:43,242 はぁ…。 253 00:20:43,242 --> 00:20:46,846 なんとか着いたね もう安心だよ。 254 00:20:48,914 --> 00:20:50,916 ヨーコ 平気? 255 00:20:54,253 --> 00:20:58,591 怖かった… もうダメかと思った。 256 00:20:58,591 --> 00:21:01,761 次からは もっと気をつけるね。 257 00:21:01,761 --> 00:21:04,096 うん。 258 00:21:04,096 --> 00:21:07,800 でも… すごかったね! 259 00:21:09,768 --> 00:21:12,071 うん すごかった。 260 00:21:25,618 --> 00:21:28,954 この天気じゃ 何も見えないでしょ? 261 00:21:28,954 --> 00:21:31,624 見えない 真っ暗。 262 00:21:31,624 --> 00:21:37,062 ようやく 海ほたるに たどり着けたのに残念だなぁ。 263 00:21:37,062 --> 00:21:40,566 やっぱり 昨日の変な現象って➨ 264 00:21:40,566 --> 00:21:43,235 この嵐の 前兆だったんじゃないかなぁ。 265 00:21:43,235 --> 00:21:45,237 変な現象? 266 00:21:45,237 --> 00:21:47,239 ほら 満月もだけど➨ 267 00:21:47,239 --> 00:21:50,576 風がやんだり 魚が跳びはねたりしたでしょ? 268 00:21:50,576 --> 00:21:52,912 それが嵐と関係あるの? 269 00:21:52,912 --> 00:21:54,914 えっ? 270 00:21:54,914 --> 00:21:57,416 風がやむことは よくあるし➨ 271 00:21:57,416 --> 00:22:01,086 生き物の鳴き声が聞こえないのは タイミングだし➨ 272 00:22:01,086 --> 00:22:03,756 魚が跳ぶのは珍しいけど➨ 273 00:22:03,756 --> 00:22:06,759 目撃情報は よくあったみたいだし。 274 00:22:06,759 --> 00:22:11,764 関係とかはわからないけど う~ん…。 275 00:22:11,764 --> 00:22:14,433 ボクが感じた嫌な予感も➨ 276 00:22:14,433 --> 00:22:17,102 やっぱり ただの気のせいなのかな? 277 00:22:17,102 --> 00:22:19,772 それは わからない。 278 00:22:19,772 --> 00:22:23,108 アイリは そういうのないから。 279 00:22:23,108 --> 00:22:26,946 でも ヨーコの予感 なんとなく当たってる。 280 00:22:26,946 --> 00:22:30,282 本当に悪いことばっかし起きた。 281 00:22:30,282 --> 00:22:35,287 アハハ どうせなら いい予感で当てたいなぁ。 282 00:22:38,390 --> 00:22:42,394 あっ…。 ヨーコ? 283 00:22:42,394 --> 00:22:44,396 何でもない! 284 00:22:44,396 --> 00:22:48,300 悪い予感 これで おしまいだったらいいね。