1 00:00:34,201 --> 00:00:40,807 (カモメの鳴き声) 2 00:00:44,044 --> 00:00:48,882 (アイリ)ちょっと風が変わったかも。 においもしてきた。 3 00:00:48,882 --> 00:00:52,719 (ヨーコ)本当だ! もう近くだよ! 4 00:00:52,719 --> 00:00:55,055 あっ ほらっ! 5 00:00:55,055 --> 00:00:57,858 あっ! 海だ~! 6 00:00:59,893 --> 00:01:03,063 海って見るだけで なんかテンション上がるね! 7 00:01:03,063 --> 00:01:05,065 上がる~! 8 00:01:05,065 --> 00:01:07,067 ひゃっほ~い! 9 00:01:07,067 --> 00:01:09,236 ヨーコ 前 前! 10 00:01:09,236 --> 00:01:11,338 おっとっと…。 11 00:01:26,420 --> 00:01:30,090 道が なくなってる。 12 00:01:30,090 --> 00:01:32,192 やっぱり。 13 00:01:32,192 --> 00:01:35,529 このへんも海が広がっているね。 14 00:01:35,529 --> 00:01:38,699 えっと 今 ここだから。 15 00:01:38,699 --> 00:01:41,868 あれが 大洗マリンタワーかな? 16 00:01:41,868 --> 00:01:46,039 で この先が目的のフェリー乗り場。 17 00:01:46,039 --> 00:01:50,711 ということは…。 乗り場は水没している。 18 00:01:50,711 --> 00:01:54,314 はぁ~ だね~。 残念。 19 00:03:52,532 --> 00:03:56,536 ((ローギアに入れて ハンドルロックをかけておくべし。 20 00:03:56,536 --> 00:03:58,839 (千歳)動いて倒れないようにね。 21 00:04:01,875 --> 00:04:05,212 (汽笛) 22 00:04:05,212 --> 00:04:07,214 着いたら どこ回るんですか? 23 00:04:07,214 --> 00:04:12,052 やっぱ 宗谷かな。 日本のてっぺんを目指して。 24 00:04:12,052 --> 00:04:16,890 船酔い心配だなぁ。 梅干しでも食べとけよ。 25 00:04:16,890 --> 00:04:19,392 ホントに効くんすか? 26 00:04:19,392 --> 00:04:21,394 はぁ~ 気持ちいい。 27 00:04:21,394 --> 00:04:24,731 船で風呂って 最高にも ほどがあるだろ。 28 00:04:24,731 --> 00:04:29,736 楽しみだね 北海道。 ライダーの聖地! 29 00:04:29,736 --> 00:04:32,339 (千歳)どうして聖地なの? 30 00:04:32,339 --> 00:04:38,345 さあ。 どこまでも果てしなく 走っていけるから? とか? 31 00:04:38,345 --> 00:04:42,682 でも 理由なんて どうでもいいじゃない? 32 00:04:42,682 --> 00:04:49,856 ああ 早く走りたいな。 また あの大地を大きな空の下を。 33 00:04:49,856 --> 00:04:54,528 ええ とっても楽しみね。 ドキドキするわ。 34 00:04:54,528 --> 00:04:58,198 きっと フェリーに乗っているみんな 同じ気持ちだよ! 35 00:04:58,198 --> 00:05:00,867 そうね ヨーコ。 36 00:05:00,867 --> 00:05:03,069 うん お姉ちゃん!)) 37 00:05:07,541 --> 00:05:09,743 ム~。 38 00:05:11,711 --> 00:05:16,817 お姉ちゃん もう着いたの~? 北海道。 39 00:05:18,885 --> 00:05:23,390 ん… あれ? おはよう ヨーコ。 40 00:05:23,390 --> 00:05:28,395 おはよ。 洗濯しといた。 もう乾いてるよ。 41 00:05:28,395 --> 00:05:31,064 ごめん ありがと…。 42 00:05:31,064 --> 00:05:33,500 ねえ 北海道は? 43 00:05:33,500 --> 00:05:36,503 なに それ? ヨーコ寝ぼけてる? 44 00:05:36,503 --> 00:05:40,006 え… ああ~ アイリだ。 45 00:05:40,006 --> 00:05:43,176 アイリは アイリ。 46 00:05:43,176 --> 00:05:47,848 あ~ 夢かぁ だって今 フェリーに乗ってたんだよ! 47 00:05:47,848 --> 00:05:50,517 フェリーには乗ってるよ。 48 00:05:50,517 --> 00:05:54,187 昨日 フェリー乗り場が水没してて 行けなかったから➨ 49 00:05:54,187 --> 00:05:58,858 せめて ここで1泊したいって ヨーコが言ったんだよ。 50 00:05:58,858 --> 00:06:01,027 そうだった…。 51 00:06:01,027 --> 00:06:03,530 まあ そうだよね。 52 00:06:03,530 --> 00:06:08,702 でもなんか ここへ来たら 行ける気がしたんだよね。 53 00:06:08,702 --> 00:06:10,870 これ 同じ船。 54 00:06:10,870 --> 00:06:13,373 お姉ちゃんも これに乗ったんだ。 55 00:06:13,373 --> 00:06:17,377 バイクごと乗って 知らない人たちと 一緒の船の旅って➨ 56 00:06:17,377 --> 00:06:19,713 どんなだったのかなぁ。 57 00:06:19,713 --> 00:06:26,219 もう少し 起きるの遅かったら 夢で体験できたのかな~。 58 00:06:26,219 --> 00:06:31,057 昔の人は ここから まっすぐ北海道に行ったんだ。 59 00:06:31,057 --> 00:06:35,996 北海道って ライダーの聖地って 言われてたんだって。 60 00:06:35,996 --> 00:06:39,833 つーりんぐらむに たくさん載ってて…。 61 00:06:39,833 --> 00:06:43,503 だからボクも いつか 行ってみたいって思ってたんだ。 62 00:06:43,503 --> 00:06:46,673 じゃあ 行けばいい。 えっ…。 63 00:06:46,673 --> 00:06:50,510 フェリーはないけど 高速道路をまっすぐ走れば➨ 64 00:06:50,510 --> 00:06:53,346 そんなに かからないんじゃない? 65 00:06:53,346 --> 00:06:56,349 道路が無事なら。 うん そうだね。 66 00:06:56,349 --> 00:06:58,685 でも それじゃ もったいないから➨ 67 00:06:58,685 --> 00:07:01,521 今までどおり寄り道しながら のんびり行こう。 68 00:07:01,521 --> 00:07:04,190 行きたいところは たくさんあるし。 69 00:07:04,190 --> 00:07:06,493 うん わかった。 70 00:07:19,205 --> 00:07:28,715 ♬~ 71 00:07:28,715 --> 00:07:32,819 ここにもスタンプがあるっていうから 来たかったんだよね~。 72 00:07:32,819 --> 00:07:35,488 大谷資料館。 73 00:07:35,488 --> 00:07:39,159 「地下にある スタンプを見つけるのに苦労した」。 74 00:07:39,159 --> 00:07:41,828 「30分以上かかっちゃった~」。 75 00:07:41,828 --> 00:07:44,164 「まさか あんなところにあるなんて➨ 76 00:07:44,164 --> 00:07:47,667 思ってもみませんでした」 だって。 77 00:07:47,667 --> 00:07:51,671 よ~し 絶対お姉ちゃんより 早くスタンプ見つけて➨ 78 00:07:51,671 --> 00:07:54,841 悔しがらせてやるんだ! フンフン フンフン! 79 00:07:54,841 --> 00:07:57,243 なんか… 寒くない? 80 00:08:00,680 --> 00:08:04,517 4℃!? 寒いよ~。 81 00:08:04,517 --> 00:08:07,187 これで よ~し! 82 00:08:07,187 --> 00:08:09,289 アイリは平気なのに。 83 00:08:17,530 --> 00:08:23,203 我々 ヨーコ&アイリ探検隊は ついに地下神殿の奥深くに➨ 84 00:08:23,203 --> 00:08:25,372 足を踏み入れたのです! 85 00:08:25,372 --> 00:08:29,376 神殿じゃない。 大谷石の採掘場。 86 00:08:29,376 --> 00:08:31,544 大谷石って? 87 00:08:31,544 --> 00:08:36,816 加工しやすいから昔から いろんなところで重宝されてた石。 88 00:08:36,816 --> 00:08:41,654 1923年に竣工された旧帝国ホテルに➨ 89 00:08:41,654 --> 00:08:45,658 フランク・ロイド・ライトが 使ったりもした って➨ 90 00:08:45,658 --> 00:08:48,495 さっき上の展示室で読んだ。 91 00:08:48,495 --> 00:08:52,499 スタンプどこかな? フランクさんって誰だっけ? 92 00:08:52,499 --> 00:08:56,836 昔の有名な建築家。 授業でも習った。 93 00:08:56,836 --> 00:09:00,173 そうだっけ? 94 00:09:00,173 --> 00:09:02,675 スタンプ… ない。 95 00:09:04,677 --> 00:09:07,013 ない。 96 00:09:07,013 --> 00:09:10,350 やっぱり… ない。 97 00:09:10,350 --> 00:09:12,852 ヤッホー! 98 00:09:15,355 --> 00:09:18,358 ヤッホー。 99 00:09:20,360 --> 00:09:23,363 (2人)ヤッホー! 100 00:09:27,700 --> 00:09:33,306 ヤッホーって何だろうね。 それは知らない。 101 00:09:33,306 --> 00:09:36,142 昔の人 すごいよね。 102 00:09:36,142 --> 00:09:40,480 何年 ううん 何十年かかって ここを掘ったんだろう。 103 00:09:40,480 --> 00:09:43,149 もっとかもしれない。 104 00:09:43,149 --> 00:09:46,319 小さなことからコツコツと… か。 105 00:09:46,319 --> 00:09:48,822 すごいなぁ。 106 00:09:48,822 --> 00:09:51,491 でも ホント迷路みたいだ。 107 00:09:51,491 --> 00:09:56,830 迷ったら出られなくなって ひからびてミイラになっちゃうかも。 108 00:09:56,830 --> 00:10:00,166 やめて。 アイリは ミイラになりたくない。 109 00:10:00,166 --> 00:10:03,503 冗談 冗談。 エヘヘヘッ。 110 00:10:03,503 --> 00:10:06,506 ん? 何かあった? 111 00:10:06,506 --> 00:10:08,842 アイリ 戻ろうか。 ん? 112 00:10:08,842 --> 00:10:12,679 これ以上 行ったら 本当に 迷子になっちゃうかもしれないし。 113 00:10:12,679 --> 00:10:15,181 フッ クショ~ン! 114 00:10:15,181 --> 00:10:17,517 アイリは平気。 115 00:10:17,517 --> 00:10:19,519 戻ろ 戻ろ! 116 00:10:23,523 --> 00:10:26,860 結局 スタンプ見つからなかったね。 117 00:10:26,860 --> 00:10:29,362 あ~あ… おっ? 118 00:10:29,362 --> 00:10:31,564 おっ? 119 00:10:33,533 --> 00:10:38,538 何か… 見える ような…。 120 00:10:42,876 --> 00:10:45,044 あった! 121 00:10:45,044 --> 00:10:49,716 「あんなところにあるなんて 思ってもみませんでした」。 122 00:10:49,716 --> 00:10:51,718 確かに思わない。 123 00:10:51,718 --> 00:10:56,322 暗いし 大きすぎて 全体が カメラに収まらない…。 124 00:10:58,892 --> 00:11:06,232 えぇと ISO感度をあげて 露出も限界まであげて…。 125 00:11:06,232 --> 00:11:09,068 カメラをぶらさないように。 126 00:11:09,068 --> 00:11:11,070 (シャッター音) 127 00:11:11,070 --> 00:11:13,273 やった! スタンプゲット! 128 00:11:18,077 --> 00:11:20,246 あったか~い! 129 00:11:20,246 --> 00:11:22,582 明る~い。 130 00:11:22,582 --> 00:11:26,753 あれ!? スタンプ見つけるまで 何分くらいかかった? 131 00:11:26,753 --> 00:11:29,422 ん~ 計ってない。 132 00:11:29,422 --> 00:11:33,026 お姉ちゃんより早かったよね? わかんない。 133 00:11:33,026 --> 00:11:37,030 え~! 早かったよね!? わかんない。 134 00:11:44,037 --> 00:11:47,874 わ~ ここも すごい光景だね! 135 00:11:47,874 --> 00:11:50,210 立岩っていう地名みたい。 136 00:11:50,210 --> 00:11:53,046 岩が立ってる。 文字通りの場所だね! 137 00:11:53,046 --> 00:11:55,048 あっ! 138 00:11:55,048 --> 00:11:59,385 ねぇねぇ アイリ あの岩 ほら 亀に見えない? 139 00:11:59,385 --> 00:12:02,388 見えて当然 あれは亀岩。 140 00:12:02,388 --> 00:12:07,226 亀に見えるから亀岩って 名付けられたって さっき読んだ。 141 00:12:07,226 --> 00:12:12,565 そして この亀岩は 北側から見ると印象が変わる。 142 00:12:12,565 --> 00:12:15,235 まるで弁慶が 太刀で割ったようだから➨ 143 00:12:15,235 --> 00:12:19,906 弁慶の太刀割り岩って 呼ばれていた だって。 144 00:12:19,906 --> 00:12:25,245 ほえ~ 武蔵坊弁慶って お姉ちゃんに習ったよね。 145 00:12:25,245 --> 00:12:28,414 こんな おっきな岩を 割ることができたなんて➨ 146 00:12:28,414 --> 00:12:30,750 弁慶は 巨人だったんだね! 147 00:12:30,750 --> 00:12:32,685 (ブザー) 148 00:12:32,685 --> 00:12:35,355 んなわけない。 巨人なんていない。 149 00:12:35,355 --> 00:12:39,025 自重で潰れる。 非科学的。 150 00:12:39,025 --> 00:12:43,029 たしか 鬼の洗濯板とか みそ五郎とかの話を➨ 151 00:12:43,029 --> 00:12:45,365 ライブラリーで読んだことあるよ? 152 00:12:45,365 --> 00:12:49,702 巨人伝説って日本全国 いろんなところにあったはず! 153 00:12:49,702 --> 00:12:53,039 巨人なんていない。 ロマンがないなぁ。 154 00:12:53,039 --> 00:12:56,376 ロマンはある。 現実的なだけ。 155 00:12:56,376 --> 00:13:01,214 ハッ! ねぇ さっきの地下空間も 本当は巨人が掘ったんじゃない!? 156 00:13:01,214 --> 00:13:03,216 (ブザー) 157 00:13:03,216 --> 00:13:05,718 非科学的。 ロマンがないなぁ。 158 00:13:05,718 --> 00:13:09,055 ロマンはある。 現実的なだけ。 159 00:13:09,055 --> 00:13:14,227 弁慶って 義経を守って ずっと旅をしていたんだよね。 160 00:13:14,227 --> 00:13:17,730 うん。 じゃあ ある意味 旅の守り神! 161 00:13:21,234 --> 00:13:26,406 弁慶さん 弁慶さん ボクたちが 無事に安全に北海道まで➨ 162 00:13:26,406 --> 00:13:29,075 ツーリングできるよう 見守ってください。 163 00:13:29,075 --> 00:13:31,778 非科学的。 164 00:13:35,348 --> 00:13:40,019 ♬(2人)「京の五条の橋の上」 165 00:13:40,019 --> 00:13:43,690 ♬(2人)「大の男の弁慶は」 166 00:13:43,690 --> 00:13:47,694 ♬(2人)「長い薙刀ふりあげて」 167 00:13:47,694 --> 00:13:51,798 ♬(2人)「牛若めがけて 切りかかる」 168 00:13:55,702 --> 00:14:01,708 弁慶って どっちかって言うと 太刀よりも薙刀のイメージだよね。 169 00:14:01,708 --> 00:14:04,377 あっ! うぶっ! 170 00:14:04,377 --> 00:14:08,047 巨人 あれ 弁慶!? 171 00:14:08,047 --> 00:14:12,251 違った。 だから 巨人なんていない。 172 00:14:18,057 --> 00:14:21,227 これも すっごい岩だね! 173 00:14:21,227 --> 00:14:26,065 2,400万年前の 海底の噴火の堆積物によって➨ 174 00:14:26,065 --> 00:14:28,568 作られたと推定されてるって。 175 00:14:28,568 --> 00:14:30,903 2,400万年前! 176 00:14:30,903 --> 00:14:33,673 気が遠くなるやら…。 177 00:14:33,673 --> 00:14:40,513 この岩は 人類が誕生する前から ずっと歴史を見てきたんだね! 178 00:14:40,513 --> 00:14:44,684 この先 ヨーコとアイリが いなくなっても…。 179 00:14:44,684 --> 00:14:46,686 そうだね 岩にしてみたら➨ 180 00:14:46,686 --> 00:14:50,857 人間の歴史なんて あっという間だろうね。 181 00:14:50,857 --> 00:14:53,526 (2人)あっ! 182 00:14:53,526 --> 00:14:55,528 間に合わない! アイリ! 183 00:14:55,528 --> 00:14:57,530 うっ! 184 00:15:17,884 --> 00:15:21,053 見た? 真っ白で何も見えない。 185 00:15:21,053 --> 00:15:24,557 弁慶だよ! 弁慶が助けてくれたんだよ! 186 00:15:24,557 --> 00:15:28,561 いるわけない。 今のは青天のへきれき。 187 00:15:28,561 --> 00:15:31,063 あ… ロマンがないなぁ。 188 00:15:31,063 --> 00:15:34,667 ロマンはある。 現実的なだけ。 189 00:15:34,667 --> 00:15:38,504 弁慶さん ボクたちを守ってくれて ありがとう! 190 00:15:38,504 --> 00:15:42,508 青天のへきれき。 ありがとう! 191 00:15:45,178 --> 00:15:47,346 じゃ 行こうか! 192 00:15:47,346 --> 00:15:49,348 トゥ! 193 00:15:49,348 --> 00:15:53,252 いったぁ~い! 弁慶の泣き所。 194 00:16:12,538 --> 00:16:14,874 あっ あった~。 195 00:16:14,874 --> 00:16:19,378 いろはの 「い」。 犬も歩けば棒に当たる~。 196 00:16:19,378 --> 00:16:23,216 いろはの 「ろ」。 論より証拠。 197 00:16:23,216 --> 00:16:28,554 「は」は 花より団子食べた~い! 食べた~い。 198 00:16:28,554 --> 00:16:31,357 ひゃっほ~ すごい急カーブ! 199 00:16:33,659 --> 00:16:37,830 本当にカーブに ひらがなの看板が 立ってるんだね~! 200 00:16:37,830 --> 00:16:45,671 日光市街と中禅寺湖 奥日光を結ぶ 観光道路 日光いろは坂は➨ 201 00:16:45,671 --> 00:16:51,344 奈良時代に開拓されて 全部で48ヵ所 急カーブがあるから➨ 202 00:16:51,344 --> 00:16:56,349 いろは48文字になぞらえて この名前がついたんだって。 203 00:16:56,349 --> 00:17:00,686 カーブごとに文字が進んでいって 楽しいねぇ! 204 00:17:00,686 --> 00:17:03,689 楽しいから にっこにこの 「に」! 205 00:17:03,689 --> 00:17:05,691 ほっと曲がる 「ほ」! 206 00:17:05,691 --> 00:17:07,693 へぇ~。 207 00:17:07,693 --> 00:17:09,695 とぉっと行く 「と」! 208 00:17:09,695 --> 00:17:13,366 んご~ ヨーコ 待って待って… 飛ばしすぎ! 209 00:17:13,366 --> 00:17:15,368 ハッ! 210 00:17:15,368 --> 00:17:17,703 ごめん ごめん。 カーブが気持ちよくて➨ 211 00:17:17,703 --> 00:17:21,541 つい調子に乗っちゃった。 ここは サーキットじゃない。 212 00:17:21,541 --> 00:17:24,543 道だって ちゃんとしてるか わからないし…。 213 00:17:24,543 --> 00:17:26,545 テヘッ そうだね。 214 00:17:26,545 --> 00:17:33,486 いろはにほへと ちりぬるを わかよたれそ つねならむ。 215 00:17:33,486 --> 00:17:40,826 (2人)うゐのおくやま けふこえて あさきゆめみし ゑひもせず。 216 00:17:40,826 --> 00:17:45,498 って どういう意味なの? 諸説あって はっきりしない。 217 00:17:45,498 --> 00:17:50,336 あっ 徳川埋蔵金のありかを 示してるって説なかった!? 218 00:17:50,336 --> 00:17:54,507 あれ このあたりだよね? それは かごめの歌。 219 00:17:54,507 --> 00:17:57,310 そっか~ ヘヘヘ! 220 00:18:05,017 --> 00:18:08,688 ひぇ~ アイリの言ったとおりだ! 221 00:18:08,688 --> 00:18:11,190 あのまま飛ばしてたら ヤバかったね。 222 00:18:13,859 --> 00:18:17,363 結構堅いね これならイケそう! 223 00:18:17,363 --> 00:18:22,702 パニアケースは外してく? このくらい大丈夫でしょ。 224 00:18:22,702 --> 00:18:26,305 スタックしたらサポート頼んだよ。 わかった。 225 00:18:29,208 --> 00:18:33,479 行くよ~! 気をつけて~。 226 00:18:33,479 --> 00:18:35,481 よ~し ほっ! 227 00:18:35,481 --> 00:18:37,984 ハッ! トゥ! 228 00:18:37,984 --> 00:18:40,319 がんばれ! 229 00:18:40,319 --> 00:18:44,490 ふぁいと~! いっぱ~つ! 230 00:18:44,490 --> 00:18:48,160 フン! いっけ~! 231 00:18:48,160 --> 00:18:50,463 フ~ン! 232 00:19:00,506 --> 00:19:02,508 (2人)プハ~ッ。 233 00:19:02,508 --> 00:19:06,178 ボクたちのツーリングには やっぱりセローだね~。 234 00:19:06,178 --> 00:19:11,517 サーキットのバイクは速かったけど この道を走れる自信はないなぁ。 235 00:19:11,517 --> 00:19:16,188 セローは オフロード車だし みんな向き不向きある。 236 00:19:16,188 --> 00:19:20,860 ボクとアイリと このセローがいたら どんなところでも行けちゃうね! 237 00:19:20,860 --> 00:19:23,763 道がなくても大丈夫! 238 00:19:27,700 --> 00:19:32,138 本日のメイン会場に到着! 239 00:19:32,138 --> 00:19:35,141 ほら もう聴こえるよ! 240 00:19:35,141 --> 00:19:38,477 今日は華厳の滝を見に来ました! 241 00:19:38,477 --> 00:19:42,815 1,000年以上前に 偉いお坊さんが 発見した有名な滝で➨ 242 00:19:42,815 --> 00:19:44,984 すごい迫力なんだって! 243 00:19:44,984 --> 00:19:48,154 聴こえてる音だけでも すごそう! 244 00:19:48,154 --> 00:19:53,659 ここから見えるかな~ う~ん 見えないなぁ…。 245 00:19:53,659 --> 00:19:55,828 乗り出すと危ない。 246 00:19:55,828 --> 00:19:58,831 音は すぐ近くに聴こえるのに…。 247 00:19:58,831 --> 00:20:00,100 ヨーコ あれ。 248 00:20:00,100 --> 00:20:03,669 あっ なるほど。 249 00:20:03,669 --> 00:20:06,505 この100m下に 滝を正面から見られる➨ 250 00:20:06,505 --> 00:20:09,842 観瀑台っていうのがあるんだね。 251 00:20:09,842 --> 00:20:14,513 で そこへ このエレベーターで行けたってわけか…。 252 00:20:14,513 --> 00:20:18,851 せっかくだし 観瀑台で見たいなぁ~。 253 00:20:18,851 --> 00:20:21,520 エレベーター動かないし 無理。 254 00:20:21,520 --> 00:20:25,691 でも ここに 昭和5年建設って書いてあるよ。 255 00:20:25,691 --> 00:20:27,693 だから? 256 00:20:27,693 --> 00:20:31,497 それより昔の人は エレベーターなしで 下へ降りたんじゃない!? 257 00:20:34,200 --> 00:20:38,871 本当に これ道なのかなぁ。 ボクたち 迷ってないよね? 258 00:20:38,871 --> 00:20:42,875 大丈夫 たぶんあってる。 259 00:20:42,875 --> 00:20:46,545 エレベーターが故障したときの 避難路だったみたい。 260 00:20:46,545 --> 00:20:51,217 人が使わないうちに 森が道を消しちゃったんだね。 261 00:20:51,217 --> 00:20:55,054 ボタンを押すだけで行けたなんて 昔の人は ずるい。 262 00:20:55,054 --> 00:20:59,058 さっき昔の人もエレベーターなしって 言ってた。 263 00:20:59,058 --> 00:21:01,393 じゃあ 昔の最近の人が ずるい! 264 00:21:01,393 --> 00:21:06,565 いつからが 昔の最近? え え~と…。 265 00:21:06,565 --> 00:21:10,569 ♬「遮る草もなんのその~」 266 00:21:10,569 --> 00:21:12,738 いざゆか~ん! 267 00:21:12,738 --> 00:21:15,074 ごまかした。 268 00:21:15,074 --> 00:21:18,911 水の音が近くなってきた。 もうすぐだよ! 269 00:21:18,911 --> 00:21:22,081 急ぐと危ない! 平気 平気! 270 00:21:22,081 --> 00:21:24,083 えっ!? あっ! 271 00:21:24,083 --> 00:21:26,585 うわぁ~! ヨーコ ホント バカー! 272 00:21:29,922 --> 00:21:32,191 うぐっ いでっ! 273 00:21:32,191 --> 00:21:35,027 いわんこっちゃない…。 いたた…。 274 00:21:35,027 --> 00:21:37,029 あっ! だっ! 275 00:21:37,029 --> 00:21:40,199 階段だ! ヨーコ。 276 00:21:40,199 --> 00:21:42,501 や~っ! 277 00:21:47,373 --> 00:21:49,375 あっ…。 278 00:21:49,375 --> 00:21:54,880 (滝の音) 279 00:21:54,880 --> 00:21:57,283 あぁ…。 280 00:22:17,736 --> 00:22:23,909 あ? どうしたの? ヨーコ。 281 00:22:23,909 --> 00:22:26,245 ヨーコ? え? 282 00:22:26,245 --> 00:22:30,416 どこか痛い? ケガした? 283 00:22:30,416 --> 00:22:33,018 ううん。 284 00:22:33,018 --> 00:22:38,357 何百年も何千年も もしかしたら その もっと前から➨ 285 00:22:38,357 --> 00:22:41,527 ずっと ここにあるんだね。 286 00:22:41,527 --> 00:22:44,530 なんか… すごいね! 287 00:22:44,530 --> 00:22:46,532 うん…。