1 00:00:13,179 --> 00:00:15,473 (アイリ) ちょっと風が変わったかも 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,517 においもしてきた 3 00:00:17,600 --> 00:00:20,770 (ヨーコ) 本当だ もう近くだよ 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,606 (ヨーコ)あっ! ほら 5 00:00:23,690 --> 00:00:24,691 (アイリ)あっ… 6 00:00:24,774 --> 00:00:27,402 (ヨーコ)海だー! 7 00:00:28,737 --> 00:00:32,157 海って 見るだけで 何か テンション上がるね 8 00:00:32,240 --> 00:00:33,616 (アイリ)上がる~ 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,618 ひゃっほーい! 10 00:00:35,702 --> 00:00:37,120 ヨーコ 前 前… 11 00:00:37,203 --> 00:00:37,746 {\an8}(スキール音) 12 00:00:37,746 --> 00:00:39,122 {\an8}(スキール音) 13 00:00:37,746 --> 00:00:39,122 (ヨーコ)おっとっと… 14 00:00:55,388 --> 00:00:57,515 (ヨーコ)道がなくなってる 15 00:00:59,934 --> 00:01:04,147 やっぱり この辺も海が広がっているね 16 00:01:04,230 --> 00:01:07,233 えっと 今 ここだから… 17 00:01:07,859 --> 00:01:10,695 あれが 大洗(おおあらい)マリンタワーかな? 18 00:01:10,779 --> 00:01:14,657 …で この先が 目的のフェリー乗り場 19 00:01:14,741 --> 00:01:17,202 ということは… 20 00:01:17,285 --> 00:01:19,704 乗り場は水没している 21 00:01:19,788 --> 00:01:23,333 (ヨーコ)ハァ… だね 残念 22 00:01:25,877 --> 00:01:30,840 ♪~ 23 00:02:49,586 --> 00:02:54,966 ~♪ 24 00:03:12,150 --> 00:03:13,401 (女性)ローギアに入れて 25 00:03:13,484 --> 00:03:15,612 ハンドルロックを かけておくべし 26 00:03:15,695 --> 00:03:17,530 (千歳)動いて倒れないようにね 27 00:03:20,325 --> 00:03:23,703 (船の汽笛) 28 00:03:24,370 --> 00:03:26,247 (男性客1) 着いたら どこ回るんですか? 29 00:03:26,331 --> 00:03:28,249 (男性客2)やっぱ 宗谷(そうや)かな 30 00:03:28,333 --> 00:03:30,543 日本のてっぺんを目指して 31 00:03:31,252 --> 00:03:33,796 (男性客3)船酔い 心配だなあ 32 00:03:33,880 --> 00:03:35,590 (男性客4) 梅干しでも食べとけよ 33 00:03:35,673 --> 00:03:38,384 (男性客3) ホントに効くんすか? 34 00:03:38,468 --> 00:03:39,928 (男性客5)ハァ… 気持ちいい 35 00:03:40,011 --> 00:03:43,640 (男性客6)船で風呂って 最高にも程があるだろ 36 00:03:45,266 --> 00:03:49,020 (女性)楽しみだね 北海道 ライダーの聖地! 37 00:03:49,103 --> 00:03:51,105 (千歳)どうして 聖地なの? 38 00:03:51,189 --> 00:03:52,607 (女性)さあ… 39 00:03:52,690 --> 00:03:57,028 “どこまでも 果てしなく 走っていけるから”とか? 40 00:03:58,071 --> 00:04:01,157 でも 理由なんて どうでもいいじゃない? 41 00:04:01,658 --> 00:04:04,953 ああ… 早く走りたいな 42 00:04:05,036 --> 00:04:08,873 また あの大地を 大きな空の下を… 43 00:04:09,374 --> 00:04:12,001 {\an8}(千歳) ええ とっても楽しみね 44 00:04:12,085 --> 00:04:13,294 {\an8}ドキドキするわ 45 00:04:13,378 --> 00:04:14,212 {\an8}(女性)きっと 46 00:04:14,295 --> 00:04:15,463 {\an8}フェリーに 乗っているみんな 47 00:04:15,546 --> 00:04:17,090 {\an8}同じ気持ちだよ 48 00:04:17,173 --> 00:04:19,259 {\an8}そうね ヨーコ 49 00:04:19,342 --> 00:04:21,844 {\an8}うん お姉ちゃん! 50 00:04:26,182 --> 00:04:27,600 (ヨーコ)あ… 51 00:04:28,601 --> 00:04:30,061 んん… 52 00:04:31,229 --> 00:04:35,942 お姉ちゃん もう着いたの? 北海道 53 00:04:37,652 --> 00:04:39,320 ん… あれ? 54 00:04:39,404 --> 00:04:41,197 (アイリ)おはよう ヨーコ 55 00:04:42,699 --> 00:04:44,075 (ヨーコ)おはよう 56 00:04:44,158 --> 00:04:47,453 (アイリ) 洗濯しといた もう乾いてるよ 57 00:04:47,537 --> 00:04:50,206 (ヨーコ)ごめん ありがと 58 00:04:50,290 --> 00:04:52,291 ねえ 北海道は? 59 00:04:52,375 --> 00:04:55,086 (アイリ) 何それ ヨーコ 寝ぼけてる? 60 00:04:55,169 --> 00:04:56,546 え? 61 00:04:56,629 --> 00:04:59,424 あ… アイリだ 62 00:04:59,507 --> 00:05:01,009 (アイリ)アイリは アイリ 63 00:05:02,093 --> 00:05:04,470 (ヨーコ)ああ… 夢か 64 00:05:04,554 --> 00:05:07,223 だって 今 フェリーに乗ってたんだよ 65 00:05:07,307 --> 00:05:09,100 (アイリ) フェリーには乗ってるよ 66 00:05:09,183 --> 00:05:13,438 昨日 フェリー乗り場が 水没してて行けなかったから 67 00:05:13,521 --> 00:05:17,317 せめて ここで1泊したいって ヨーコが言ったんだよ 68 00:05:17,400 --> 00:05:19,068 (ヨーコ)そうだった 69 00:05:19,819 --> 00:05:21,821 まあ そうだよね 70 00:05:22,655 --> 00:05:26,743 でも 何か ここへ来たら 行ける気がしたんだよね 71 00:05:27,660 --> 00:05:29,662 {\an8}これ 同じ船 72 00:05:29,746 --> 00:05:31,956 {\an8}お姉ちゃんも これに乗ったんだ 73 00:05:32,665 --> 00:05:33,875 {\an8}バイクごと乗って 74 00:05:33,958 --> 00:05:36,502 {\an8}知らない人たちと 一緒の船の旅って 75 00:05:36,586 --> 00:05:38,338 {\an8}どんなだったのかな 76 00:05:39,339 --> 00:05:44,177 もう少し起きるの 遅かったら 夢で体験できたのかな… 77 00:05:45,303 --> 00:05:50,141 昔の人は ここから まっすぐ 北海道に行ったんだ 78 00:05:50,892 --> 00:05:52,143 北海道って 79 00:05:52,226 --> 00:05:55,146 ライダーの聖地って 言われてたんだって 80 00:05:55,646 --> 00:05:58,775 つーりんぐらむに たくさん載ってて… 81 00:05:58,858 --> 00:06:02,487 だから 僕も いつか 行ってみたいって思ってたんだ 82 00:06:02,570 --> 00:06:03,863 (アイリ)じゃあ 行けばいい 83 00:06:03,946 --> 00:06:04,906 えっ… 84 00:06:05,406 --> 00:06:09,619 フェリーはないけど 高速道路を まっすぐ走れば 85 00:06:09,702 --> 00:06:12,080 そんなに かからないんじゃない? 86 00:06:12,163 --> 00:06:13,539 道路が無事なら 87 00:06:13,623 --> 00:06:14,791 うん そうだね! 88 00:06:15,541 --> 00:06:17,543 でも それじゃ もったいないから 89 00:06:17,627 --> 00:06:20,546 今までどおり 寄り道しながら のんびり行こう 90 00:06:20,630 --> 00:06:23,007 行きたいところは たくさんあるし 91 00:06:23,091 --> 00:06:25,510 うん 分かった 92 00:06:47,657 --> 00:06:49,617 (ヨーコ)ここにも スタンプがあるっていうから 93 00:06:49,700 --> 00:06:51,577 来たかったんだよね~ 94 00:06:52,453 --> 00:06:54,122 大谷(おおや)資料館 95 00:06:54,831 --> 00:06:58,042 “地下にあるスタンプを 見つけるのに苦労した” 96 00:06:58,126 --> 00:07:00,253 “30分以上 かかっちゃった” 97 00:07:00,837 --> 00:07:03,005 “まさか あんなところに あるなんて” 98 00:07:03,089 --> 00:07:06,926 “思ってもみませんでした” だって 99 00:07:07,009 --> 00:07:07,844 よーし 100 00:07:07,927 --> 00:07:10,638 絶対 お姉ちゃんより早く スタンプ見つけて 101 00:07:10,721 --> 00:07:12,306 悔しがらせてやるんだ! 102 00:07:12,390 --> 00:07:13,558 (鼻息) 103 00:07:13,641 --> 00:07:15,643 (アイリ)何か寒くない? 104 00:07:15,726 --> 00:07:16,561 (ヨーコ)ん? 105 00:07:19,397 --> 00:07:22,024 4度? 寒いよ! 106 00:07:24,068 --> 00:07:25,987 これで よーし 107 00:07:26,070 --> 00:07:28,239 アイリは平気なのに… 108 00:07:36,581 --> 00:07:39,709 我々 ヨーコ&アイリ探検隊は 109 00:07:39,792 --> 00:07:44,213 ついに 地下神殿の奥深くに 足を踏み入れたのです 110 00:07:44,297 --> 00:07:46,257 神殿じゃない 111 00:07:46,340 --> 00:07:48,384 大谷石の採掘場 112 00:07:48,468 --> 00:07:49,635 大谷石って? 113 00:07:50,344 --> 00:07:52,054 (アイリ)加工しやすいから 114 00:07:52,138 --> 00:07:55,349 昔から いろんなところで 重宝されてた石 115 00:07:55,933 --> 00:08:00,688 “1923年に竣工(しゅんこう)された 旧帝国(きゅうていこく)ホテルに” 116 00:08:00,771 --> 00:08:04,567 “フランク・ロイド・ライトが 使ったりもした”って 117 00:08:04,650 --> 00:08:07,069 さっき 上の展示室で読んだ 118 00:08:07,153 --> 00:08:09,614 (ヨーコ)スタンプ どこかな? 119 00:08:09,697 --> 00:08:11,490 フランクさんって誰だっけ 120 00:08:11,574 --> 00:08:13,951 (アイリ)昔の有名な建築家 121 00:08:14,035 --> 00:08:15,703 授業でも習った 122 00:08:15,786 --> 00:08:17,788 (ヨーコ)エヘヘ… そうだっけ 123 00:08:19,499 --> 00:08:21,751 (ヨーコ)スタンプ… ない 124 00:08:23,628 --> 00:08:24,712 ない 125 00:08:26,130 --> 00:08:28,674 やっぱり ない 126 00:08:29,467 --> 00:08:31,761 (ヨーコ)やっほー! 127 00:08:33,721 --> 00:08:36,390 (アイリ)やっほー! 128 00:08:38,684 --> 00:08:41,854 (ヨーコ・アイリ)やっほー! 129 00:08:46,817 --> 00:08:47,985 {\an8}(ヨーコ) “やっほー”って 130 00:08:48,069 --> 00:08:49,195 {\an8}何だろうね 131 00:08:49,278 --> 00:08:51,072 {\an8}(アイリ) それは知らない 132 00:08:52,615 --> 00:08:54,867 (ヨーコ)昔の人 すごいよね 133 00:08:54,951 --> 00:08:57,787 何年… ううん 何十年かかって 134 00:08:57,870 --> 00:08:59,580 ここを掘ったんだろう 135 00:08:59,664 --> 00:09:01,749 (アイリ)もっとかもしれない 136 00:09:01,832 --> 00:09:06,003 (ヨーコ)“小さなことから コツコツと”か… 137 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 すごいなあ 138 00:09:08,047 --> 00:09:10,174 でも ホント 迷路みたいだ 139 00:09:10,258 --> 00:09:12,552 迷ったら 出られなくなって 140 00:09:12,635 --> 00:09:15,680 干からびて ミイラになっちゃうかも~ 141 00:09:15,763 --> 00:09:18,975 (アイリ)やめて アイリは ミイラになりたくない 142 00:09:19,058 --> 00:09:21,435 (ヨーコ)冗談 冗談 143 00:09:21,519 --> 00:09:23,396 エヘヘッ… あ… 144 00:09:23,479 --> 00:09:25,314 (アイリ)何かあった? 145 00:09:25,398 --> 00:09:27,567 -(ヨーコ)アイリ 戻ろうか -(アイリ)え? 146 00:09:27,650 --> 00:09:28,776 これ以上 行ったら 147 00:09:28,859 --> 00:09:31,404 本当に 迷子に なっちゃうかもしれないし 148 00:09:31,487 --> 00:09:33,197 …っくしょ~ん 149 00:09:34,448 --> 00:09:36,409 (アイリ)アイリは平気 150 00:09:36,492 --> 00:09:37,994 (ヨーコ)戻ろ 戻ろ 151 00:09:42,415 --> 00:09:45,793 (ヨーコ)結局 スタンプ 見つからなかったね 152 00:09:45,876 --> 00:09:47,336 ハァ… 153 00:09:47,420 --> 00:09:48,296 あっ… 154 00:09:48,921 --> 00:09:49,755 (2人)ん? 155 00:09:52,842 --> 00:09:54,635 何か… 156 00:09:54,719 --> 00:09:57,346 見えるような… 157 00:10:02,059 --> 00:10:03,686 あった! 158 00:10:03,769 --> 00:10:05,980 (アイリ) “あんなところに あるなんて” 159 00:10:06,063 --> 00:10:08,649 “思ってもみませんでした” 160 00:10:08,733 --> 00:10:10,401 確かに 思わない 161 00:10:10,484 --> 00:10:15,406 (ヨーコ)暗いし おっきすぎて 全体が カメラに収まらない… 162 00:10:17,950 --> 00:10:21,996 えっと… ISO感度を上げて… 163 00:10:22,079 --> 00:10:24,832 露出も限界まで上げて… 164 00:10:25,916 --> 00:10:28,044 カメラを ぶらさないように… 165 00:10:28,628 --> 00:10:29,378 {\an8}(読み取り音) 166 00:10:29,378 --> 00:10:30,046 {\an8}(読み取り音) やった スタンプ ゲット! 167 00:10:30,046 --> 00:10:32,423 {\an8}やった スタンプ ゲット! 168 00:10:36,844 --> 00:10:39,138 (ヨーコ)暖かーい 169 00:10:39,221 --> 00:10:41,223 (アイリ)明るーい 170 00:10:42,058 --> 00:10:44,060 (ヨーコ) あれ… スタンプ見つけるまで 171 00:10:44,143 --> 00:10:45,644 何分ぐらい かかった? 172 00:10:45,728 --> 00:10:48,064 (アイリ)んー… 計ってない 173 00:10:48,147 --> 00:10:50,733 (ヨーコ) お姉ちゃんより早かったよね? 174 00:10:50,816 --> 00:10:51,901 (アイリ)分かんない 175 00:10:51,984 --> 00:10:54,362 (ヨーコ)えー 早かったよね? 176 00:10:54,445 --> 00:10:56,030 (アイリ)分かんない 177 00:11:03,037 --> 00:11:06,457 わあ… ここも すごい光景だね 178 00:11:07,083 --> 00:11:09,085 立岩(たていわ)っていう地名みたい 179 00:11:09,168 --> 00:11:12,088 岩が立ってる… 文字どおりの場所だね 180 00:11:12,171 --> 00:11:13,005 あっ… 181 00:11:14,006 --> 00:11:15,466 ねえ ねえ アイリ 182 00:11:15,549 --> 00:11:18,135 あの岩… ほら 亀に見えない? 183 00:11:18,219 --> 00:11:21,263 (アイリ) 見えて当然 あれは亀岩 184 00:11:21,347 --> 00:11:24,934 “亀に見えるから 亀岩って名づけられた”って 185 00:11:25,017 --> 00:11:26,310 さっき読んだ 186 00:11:26,394 --> 00:11:29,355 そして この亀岩は 北側から見ると… 187 00:11:29,438 --> 00:11:31,273 印象が変わる 188 00:11:31,774 --> 00:11:34,527 “まるで 弁慶(べんけい)が 太刀で割ったようだから” 189 00:11:34,610 --> 00:11:38,114 “弁慶の太刀割り岩って 呼ばれていた” 190 00:11:38,197 --> 00:11:39,073 …だって 191 00:11:39,156 --> 00:11:40,199 ほえ~ 192 00:11:40,783 --> 00:11:44,495 武蔵坊(むさしぼう)弁慶って お姉ちゃんに習ったよね 193 00:11:44,578 --> 00:11:47,706 こんな おっきな岩を 割ることができたなんて 194 00:11:47,790 --> 00:11:50,209 弁慶は巨人だったんだね! 195 00:11:51,210 --> 00:11:54,422 んなわけない 巨人なんていない 196 00:11:54,505 --> 00:11:57,383 自重で潰れる 非科学的 197 00:11:57,466 --> 00:12:01,971 たしか 鬼の洗濯板とか みそ五郎(ごろう)とかの話を 198 00:12:02,054 --> 00:12:03,973 ライブラリーで読んだことあるよ 199 00:12:04,056 --> 00:12:08,519 巨人伝説って 日本全国 いろんなところにあったはず 200 00:12:08,602 --> 00:12:10,229 巨人なんていない 201 00:12:10,312 --> 00:12:11,981 ロマンがないなあ 202 00:12:12,064 --> 00:12:15,151 ロマンはある 現実的なだけ 203 00:12:15,234 --> 00:12:18,237 あっ! ねえ さっきの地下空間も 204 00:12:18,320 --> 00:12:20,948 本当は巨人が掘ったんじゃない? 205 00:12:21,449 --> 00:12:22,658 非科学的 206 00:12:22,741 --> 00:12:24,827 ロマンがないなあ 207 00:12:24,910 --> 00:12:28,205 (アイリ) ロマンはある 現実的なだけ 208 00:12:28,706 --> 00:12:30,124 (ヨーコ)弁慶って 209 00:12:30,207 --> 00:12:33,127 義経(よしつね)を守って ずっと旅をしていたんだよね 210 00:12:33,210 --> 00:12:34,044 (アイリ)うん 211 00:12:34,128 --> 00:12:36,839 (ヨーコ) じゃあ ある意味 旅の守り神! 212 00:12:39,884 --> 00:12:44,346 弁慶さん 弁慶さん 僕たちが 無事に 安全に 213 00:12:44,430 --> 00:12:46,640 北海道まで ツーリングできるよう 214 00:12:46,724 --> 00:12:48,184 見守ってください 215 00:12:48,267 --> 00:12:49,977 (アイリ)非科学的 216 00:12:54,523 --> 00:12:58,194 (ヨーコ・アイリ) ♪ 京の五条の橋の上 217 00:12:58,778 --> 00:13:02,656 ♪ 大の男の弁慶は 218 00:13:02,740 --> 00:13:06,952 ♪ 長い薙刀(なぎなた) ふりあげて 219 00:13:07,036 --> 00:13:11,582 ♪ 牛若(うしわか)めがけて切りかかる 220 00:13:14,668 --> 00:13:17,213 (ヨーコ) 弁慶って どっちかっていうと 221 00:13:17,296 --> 00:13:20,466 太刀よりも 薙刀のイメージだよね 222 00:13:20,549 --> 00:13:21,675 あっ! 223 00:13:21,759 --> 00:13:23,385 (アイリ)うぐ… 224 00:13:23,469 --> 00:13:26,096 巨人! あれ 弁慶? 225 00:13:27,473 --> 00:13:28,807 違った 226 00:13:28,891 --> 00:13:31,310 (アイリ) だから 巨人なんていない 227 00:13:37,107 --> 00:13:39,735 これも すっごい岩だね 228 00:13:40,528 --> 00:13:44,949 (アイリ)2400万年前の 海底の噴火の堆積物によって 229 00:13:45,032 --> 00:13:47,201 作られたと推定されてるって 230 00:13:47,284 --> 00:13:50,079 2400万年前? 231 00:13:50,162 --> 00:13:52,456 気が遠くなるやら… 232 00:13:52,540 --> 00:13:58,462 この岩は 人類が誕生する前から ずっと歴史を見てきたんだね 233 00:14:00,005 --> 00:14:03,425 (アイリ)この先 ヨーコとアイリがいなくなっても… 234 00:14:03,509 --> 00:14:04,677 (ヨーコ)そうだね 235 00:14:04,760 --> 00:14:07,179 岩にしてみたら 人間の歴史なんて 236 00:14:07,263 --> 00:14:09,098 あっという間だろうね 237 00:14:12,893 --> 00:14:14,520 -(アイリ)間に合わ… -(ヨーコ)アイリ! 238 00:14:14,603 --> 00:14:15,437 (アイリ)んっ… 239 00:14:17,273 --> 00:14:19,733 (雷鳴) 240 00:14:36,959 --> 00:14:37,835 見た? 241 00:14:37,918 --> 00:14:40,170 真っ白で何も見えない 242 00:14:40,254 --> 00:14:43,465 弁慶だよ 弁慶が助けてくれたんだよ! 243 00:14:43,549 --> 00:14:47,386 いるわけない 今のは青天の霹靂(へきれき) 244 00:14:47,469 --> 00:14:48,304 (ヨーコ)あ… 245 00:14:48,387 --> 00:14:50,139 ロマンがないなあ 246 00:14:50,222 --> 00:14:53,517 (アイリ) ロマンはある 現実的なだけ 247 00:14:53,601 --> 00:14:57,646 (ヨーコ)弁慶さん 僕たちを 守ってくれて ありがとう! 248 00:14:57,730 --> 00:14:59,523 (アイリ)青天の霹靂 249 00:14:59,607 --> 00:15:01,734 (ヨーコ)ありがとう! 250 00:15:04,695 --> 00:15:06,280 じゃあ 行こうか 251 00:15:06,363 --> 00:15:07,489 とうっ! 252 00:15:06,363 --> 00:15:07,489 {\an8}(ぶつける音) 253 00:15:07,573 --> 00:15:10,117 痛ーい! 254 00:15:10,200 --> 00:15:12,453 (アイリ)弁慶の泣きどころ 255 00:15:31,889 --> 00:15:34,016 (ヨーコ)あっ… あった 256 00:15:34,099 --> 00:15:35,768 いろはの“い” 257 00:15:35,851 --> 00:15:38,103 犬も歩けば棒に当たる 258 00:15:38,771 --> 00:15:40,397 いろはの“ろ” 259 00:15:40,481 --> 00:15:42,316 論より証拠~ 260 00:15:42,399 --> 00:15:45,778 “は”は花より団子(だんご) 食べたーい 261 00:15:45,861 --> 00:15:47,029 (アイリ)食べたーい 262 00:15:47,112 --> 00:15:50,699 (ヨーコ) ひゃっほー すっごい急カーブ 263 00:15:52,993 --> 00:15:56,455 本当に カーブに ひらがなの看板が立ってるんだね 264 00:15:57,122 --> 00:16:00,000 (アイリ)日光(にっこう)市街と中禅寺湖(ちゅうぜんじこ) 265 00:16:00,084 --> 00:16:02,670 奥日光(おくにっこう)を結ぶ観光道路 266 00:16:03,253 --> 00:16:07,049 日光いろは坂は 奈良時代に開拓されて 267 00:16:07,132 --> 00:16:10,427 全部で48か所 急カーブがあるから 268 00:16:10,511 --> 00:16:13,013 いろは48文字になぞらえて 269 00:16:13,097 --> 00:16:15,641 この名前が ついたんだって 270 00:16:15,724 --> 00:16:19,353 (ヨーコ)カーブごとに 文字が進んでいって楽しいね 271 00:16:19,436 --> 00:16:22,815 楽しいから ニッコニコの“に” 272 00:16:22,898 --> 00:16:24,525 “ほっ”と曲がる“ほ” 273 00:16:24,608 --> 00:16:26,235 (アイリ)へえ~ 274 00:16:26,318 --> 00:16:28,070 (ヨーコ)“とおっ”と行く“と” 275 00:16:28,153 --> 00:16:29,613 (アイリ)んぐ… 276 00:16:29,697 --> 00:16:32,157 ヨーコ 待って 待って 飛ばしすぎ 277 00:16:32,241 --> 00:16:33,117 ハッ… 278 00:16:34,201 --> 00:16:35,452 (ヨーコ)ごめん ごめん 279 00:16:35,536 --> 00:16:38,288 カーブが気持ちよくて つい調子に乗っちゃった 280 00:16:38,372 --> 00:16:40,207 (アイリ) ここは サーキットじゃない 281 00:16:40,290 --> 00:16:43,460 道だって ちゃんとしてるか分からないし 282 00:16:43,544 --> 00:16:45,170 (ヨーコ)テヘッ そうだね 283 00:16:45,254 --> 00:16:48,924 ♪ いろはにほへと ちりぬるを 284 00:16:49,008 --> 00:16:52,302 ♪ わかよたれそ つねならむ 285 00:16:52,386 --> 00:16:55,723 (ヨーコ・アイリ) ♪ うゐのおくやま けふこえて 286 00:16:55,806 --> 00:16:58,892 ♪ あさきゆめみし ゑひもせす 287 00:16:59,810 --> 00:17:01,478 …って どういう意味なの? 288 00:17:01,562 --> 00:17:04,106 諸説あって はっきりしない 289 00:17:04,189 --> 00:17:05,023 あっ… 290 00:17:05,607 --> 00:17:09,278 徳川(とくがわ)埋蔵金の在りかを 示してるって説なかった? 291 00:17:09,361 --> 00:17:11,321 あれ この辺りだよね? 292 00:17:11,405 --> 00:17:13,282 (アイリ)それは「かごめの歌」 293 00:17:13,365 --> 00:17:15,993 (ヨーコ)そっか~ アハハッ 294 00:17:24,501 --> 00:17:27,629 (ヨーコ) ヒェ~ アイリの言ったとおりだ 295 00:17:27,713 --> 00:17:30,424 あのまま飛ばしてたら ヤバかったね 296 00:17:33,218 --> 00:17:36,305 結構 固いね これなら いけそう 297 00:17:36,388 --> 00:17:38,474 (アイリ) パニアケースは外してく? 298 00:17:38,557 --> 00:17:40,726 このくらい大丈夫でしょ 299 00:17:41,602 --> 00:17:44,104 スタックしたら サポート頼んだよ 300 00:17:44,188 --> 00:17:45,522 分かった 301 00:17:48,067 --> 00:17:49,359 いくよ! 302 00:17:49,443 --> 00:17:51,236 気をつけて 303 00:17:52,112 --> 00:17:53,447 よーし… 304 00:17:53,530 --> 00:17:54,490 ほっ! 305 00:17:54,990 --> 00:17:56,742 はっ… とうっ! 306 00:17:56,825 --> 00:17:58,243 (アイリ)頑張れ 307 00:17:59,411 --> 00:18:00,704 ファイト! 308 00:18:00,788 --> 00:18:02,664 一発! 309 00:18:03,582 --> 00:18:04,625 ふんっ… 310 00:18:04,708 --> 00:18:06,502 (ヨーコ)いっけー! 311 00:18:06,585 --> 00:18:09,087 (アイリ)ううう… んっ! 312 00:18:19,431 --> 00:18:20,474 {\an8}(2人)プハァ… 313 00:18:21,266 --> 00:18:22,976 (ヨーコ) 僕たちのツーリングには 314 00:18:23,060 --> 00:18:25,062 やっぱり セローだね 315 00:18:25,145 --> 00:18:27,564 サーキットのバイクは 速かったけど 316 00:18:27,648 --> 00:18:30,609 この道を走れる自信はないな… 317 00:18:30,692 --> 00:18:33,028 (アイリ) セローは オフロード車だし 318 00:18:33,112 --> 00:18:35,364 みんな 向き不向きある 319 00:18:35,447 --> 00:18:37,825 (ヨーコ)僕と アイリと このセローがいたら 320 00:18:37,908 --> 00:18:40,035 どんなところでも行けちゃうね 321 00:18:40,118 --> 00:18:42,621 道がなくても大丈夫 322 00:18:46,917 --> 00:18:50,212 (ヨーコ) 本日のメイン会場に到着! 323 00:18:50,295 --> 00:18:51,213 {\an8}(滝の音) 324 00:18:51,213 --> 00:18:53,674 {\an8}(滝の音) 325 00:18:51,213 --> 00:18:53,674 (ヨーコ)ほら もう聞こえるよ 326 00:18:53,674 --> 00:18:54,299 {\an8}(滝の音) 327 00:18:54,299 --> 00:18:56,927 {\an8}(滝の音) 328 00:18:54,299 --> 00:18:56,927 今日は 華厳(けごん)の滝(たき)を見に来ました! 329 00:18:57,010 --> 00:19:00,389 1000年以上前に 偉いお坊さんが発見した— 330 00:19:00,472 --> 00:19:04,226 有名な滝で すごい迫力なんだって 331 00:19:04,309 --> 00:19:06,895 聞こえてる音だけでも すごそう 332 00:19:07,604 --> 00:19:09,773 ここから 見えるかな? 333 00:19:09,857 --> 00:19:12,359 うーん… 見えないなあ 334 00:19:12,442 --> 00:19:14,653 (アイリ)乗り出すと危ない 335 00:19:14,736 --> 00:19:18,031 音は すぐ近くに聞こえるのに… 336 00:19:18,115 --> 00:19:20,576 (アイリ)ヨーコ あれ… 337 00:19:20,659 --> 00:19:22,327 (ヨーコ)なるほど 338 00:19:22,411 --> 00:19:25,581 この100メートル下に 滝を正面から見られる— 339 00:19:25,664 --> 00:19:28,292 観瀑台(かんばくだい)っていうのがあるんだね 340 00:19:29,209 --> 00:19:33,422 …で そこへ このエレベーターで 行けたってわけか 341 00:19:34,798 --> 00:19:37,551 せっかくだし 観瀑台で見たいなあ 342 00:19:37,634 --> 00:19:40,429 (アイリ) エレベーター動かないし 無理 343 00:19:40,512 --> 00:19:41,722 (ヨーコ)でも ここに 344 00:19:41,805 --> 00:19:44,349 昭和5年建設って 書いてあるよ 345 00:19:44,433 --> 00:19:45,267 (アイリ)だから? 346 00:19:46,226 --> 00:19:47,895 それより昔の人は 347 00:19:47,978 --> 00:19:50,731 エレベーターなしで 下へ下りたんじゃない? 348 00:19:52,774 --> 00:19:55,861 本当に これ 道なのかな? 349 00:19:55,944 --> 00:19:58,071 僕たち 迷ってないよね? 350 00:19:58,155 --> 00:20:01,158 (アイリ) 大丈夫 たぶん 合ってる 351 00:20:01,825 --> 00:20:05,579 エレベーターが故障した時の 避難路だったみたい 352 00:20:05,662 --> 00:20:09,791 (ヨーコ)人が使わないうちに 森が道を消しちゃったんだね 353 00:20:09,875 --> 00:20:13,754 ボタン押すだけで行けたなんて 昔の人は ずるい 354 00:20:13,837 --> 00:20:17,507 さっき 昔の人も エレベーターなしって言ってた 355 00:20:17,591 --> 00:20:20,177 (ヨーコ) じゃあ 昔の最近の人がずるい! 356 00:20:20,260 --> 00:20:22,638 (アイリ)いつからが昔の最近? 357 00:20:22,721 --> 00:20:24,806 (ヨーコ)え… えっと… 358 00:20:25,515 --> 00:20:29,269 ♪ 遮る草も何のその 359 00:20:29,353 --> 00:20:31,647 ♪ いざ ゆか~ん! 360 00:20:31,730 --> 00:20:33,231 (アイリ)ごまかした 361 00:20:34,399 --> 00:20:37,903 水の音が近くなってきた もうすぐだよ! 362 00:20:37,986 --> 00:20:39,196 急ぐと危ない 363 00:20:39,279 --> 00:20:40,989 (ヨーコ)平気 平気 364 00:20:41,073 --> 00:20:42,366 -(ヨーコ)え… -(アイリ)わっ! 365 00:20:42,449 --> 00:20:44,493 {\an8}(ヨーコ)うわー! 366 00:20:42,449 --> 00:20:44,493 (アイリ) ヨーコ ホント バカ~! 367 00:20:44,493 --> 00:20:45,827 (アイリ) ヨーコ ホント バカ~! 368 00:20:48,872 --> 00:20:50,791 うっ! イデッ… 369 00:20:50,874 --> 00:20:52,584 言わんこっちゃない 370 00:20:52,668 --> 00:20:54,127 イタタ… 371 00:20:54,211 --> 00:20:55,504 -(ヨーコ)あっ! -(アイリ)ダッ… 372 00:20:55,587 --> 00:20:56,880 (ヨーコ)階段だ! 373 00:20:56,964 --> 00:20:58,215 (アイリ)ヨーコ 374 00:20:58,966 --> 00:21:00,550 (ヨーコ)やー! 375 00:21:06,598 --> 00:21:07,432 あ… 376 00:21:13,814 --> 00:21:15,357 あ… 377 00:21:36,586 --> 00:21:37,421 (アイリ)あ… 378 00:21:38,964 --> 00:21:41,133 どうしたの? ヨーコ 379 00:21:42,926 --> 00:21:44,011 ヨーコ? 380 00:21:44,094 --> 00:21:45,095 え? 381 00:21:46,388 --> 00:21:49,349 どこか痛い? ケガした? 382 00:21:49,433 --> 00:21:50,642 (ヨーコ)ううん 383 00:21:52,519 --> 00:21:54,813 何百年も何千年も… 384 00:21:54,896 --> 00:21:57,482 もしかしたら そのもっと前から 385 00:21:57,566 --> 00:22:00,027 ずっと ここにあるんだね 386 00:22:00,652 --> 00:22:03,405 {\an8}何か すごいね 387 00:22:03,488 --> 00:22:04,573 {\an8}うん 388 00:22:11,663 --> 00:22:16,668 {\an8}♪~ 389 00:23:35,997 --> 00:23:41,002 {\an8}~♪