1 00:00:02,085 --> 00:00:09,050 (ヨーコの鼻歌: 「燃えろよ燃えろ」) 2 00:00:25,775 --> 00:00:27,318 {\an8}(ヨーコ)たき火って 3 00:00:27,402 --> 00:00:29,654 {\an8}いくら見てても 飽きないよね 4 00:00:30,321 --> 00:00:31,531 (アイリ)ん~ 5 00:00:32,198 --> 00:00:35,160 (ヨーコ) 何時間でも こうしていられるよ 6 00:00:35,243 --> 00:00:37,370 特に 山でのキャンプ 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,331 この時間が好きだな~ 8 00:00:40,415 --> 00:00:42,083 (アイリ)ん~ 9 00:00:42,709 --> 00:00:46,046 (ヨーコ) 真っ暗で静かで 誰もいなくて 10 00:00:47,088 --> 00:00:49,549 炎が際立って見えるんだ 11 00:00:49,632 --> 00:00:54,429 変だよね 街だって 今は誰もいないのに 12 00:00:54,512 --> 00:00:57,766 最初から 誰もいない場所だからかな? 13 00:00:58,683 --> 00:01:02,228 明日は このままビーナスラインを 走っていくつもり 14 00:01:03,646 --> 00:01:06,524 “標高 平均1400メートル” 15 00:01:06,608 --> 00:01:08,860 “森林や高原地帯を走る—” 16 00:01:08,943 --> 00:01:12,280 “日本でも有数の ワインディングロード” 17 00:01:12,363 --> 00:01:16,910 “日本アルプスを一望できる 絶景が続く道”だって 18 00:01:17,535 --> 00:01:18,369 {\an8}お姉ちゃんが 19 00:01:18,453 --> 00:01:20,163 {\an8}“ライダーは みんな大好き” 20 00:01:20,246 --> 00:01:23,208 {\an8}“道も景色も最高”って 書いててさ 21 00:01:23,291 --> 00:01:26,002 {\an8}絶対 走ってみたかったんだ 22 00:01:26,086 --> 00:01:28,880 {\an8}霧ヶ峰(きりがみね)辺りまで 行けるといいな 23 00:01:29,464 --> 00:01:31,508 見て 動画もあって… 24 00:01:31,591 --> 00:01:33,593 あっ… フッ 25 00:01:36,137 --> 00:01:39,557 ほら アイリ テントで寝よ 26 00:01:39,641 --> 00:01:41,059 (アイリ)ん~ 27 00:01:42,519 --> 00:01:43,728 (ヨーコ)おやすみ 28 00:01:51,611 --> 00:01:53,196 (女性)ん~ 29 00:01:53,279 --> 00:01:54,114 (千歳)見て 30 00:01:54,197 --> 00:01:56,241 (女性)ん? あー! 31 00:01:56,324 --> 00:01:59,202 富士山(ふじさん)! きれい! 32 00:02:02,247 --> 00:02:06,000 (千歳)私たち ずいぶん遠くまで来たわね 33 00:02:06,084 --> 00:02:07,252 (女性)まだまだだよ 34 00:02:07,836 --> 00:02:09,963 もっと もっと走らなきゃ 35 00:02:10,046 --> 00:02:12,882 一日でも長く 行けるところまで 36 00:02:13,466 --> 00:02:14,843 ね? 一緒に! 37 00:02:14,926 --> 00:02:15,802 (千歳)あ… 38 00:02:16,511 --> 00:02:19,097 うん そうね 39 00:02:19,764 --> 00:02:21,558 (女性)さあ 行こう 40 00:02:38,616 --> 00:02:39,951 (シャッター音) 41 00:02:40,535 --> 00:02:41,703 {\an8}フフフッ 42 00:02:41,786 --> 00:02:44,247 {\an8}セローとセローの 共演ゲット 43 00:02:44,330 --> 00:02:45,164 {\an8}…って おっ? 44 00:02:46,040 --> 00:02:49,169 うわ~ 一面 真っ白 45 00:02:49,252 --> 00:02:52,630 真っ暗な夜の世界から 真っ白な朝だ… 46 00:02:52,714 --> 00:02:55,592 (アイリ)おはよう ヨーコ 47 00:02:58,636 --> 00:03:01,014 (ヨーコ) ヒャ~ これは すごいね 48 00:03:01,097 --> 00:03:02,557 何にも見えないや 49 00:03:02,640 --> 00:03:06,561 きっと この辺は 絶景ポイントのはずなんだけどな… 50 00:03:08,646 --> 00:03:12,817 何か道も悪いね すごいボコボコしてる 51 00:03:12,901 --> 00:03:16,279 (アイリ)ここ 冬季は通行止めだったんだよ 52 00:03:16,863 --> 00:03:18,823 積雪に雪崩 53 00:03:18,907 --> 00:03:21,326 それに 道路が凍っちゃうから 54 00:03:21,409 --> 00:03:22,243 道路が? 55 00:03:22,327 --> 00:03:24,913 (アイリ)凍上現象っていって 56 00:03:24,996 --> 00:03:27,832 こういう地域の道路は 損傷しやすい 57 00:03:27,916 --> 00:03:29,125 (ヨーコ)なるほど 58 00:03:29,209 --> 00:03:32,962 整備する人もいないし しかたないよね 59 00:03:33,046 --> 00:03:37,175 霧ヶ峰 もう過ぎちゃったかな 60 00:03:37,258 --> 00:03:40,178 名前どおり 霧だらけだよ 61 00:03:40,261 --> 00:03:44,182 霧ヶ峰 霧だらけだね なんつって 62 00:03:44,265 --> 00:03:45,683 -(アイリ)ヨーコ 前 -(ヨーコ)前? 63 00:03:45,767 --> 00:03:46,392 (ヨーコ)わっ! …っと 64 00:03:46,392 --> 00:03:47,810 (ヨーコ)わっ! …っと 65 00:03:46,392 --> 00:03:47,810 {\an8}(減速する音) 66 00:03:47,894 --> 00:03:51,773 危ない 危ない もっと慎重に行かなきゃ 67 00:03:52,440 --> 00:03:54,734 {\an8}引き返したほうが いいんじゃない? 68 00:03:54,817 --> 00:03:55,735 {\an8}(ヨーコ)ん~ 69 00:03:55,818 --> 00:03:58,696 もう少し… もうちょっとだけ 70 00:03:58,780 --> 00:04:00,698 晴れるかもしれないし 71 00:04:05,245 --> 00:04:08,456 (ヨーコ) ああ… とうとう通行止め 72 00:04:08,539 --> 00:04:10,875 柵を壊せば 先に行けるかな? 73 00:04:10,959 --> 00:04:15,004 (アイリ)崖崩れだって やめたほうがいいと思う 74 00:04:15,088 --> 00:04:16,714 だよね 75 00:04:16,798 --> 00:04:19,884 この霧だし 無理しないほうがいいよね 76 00:04:19,968 --> 00:04:21,719 晴れても やめとけ 77 00:04:21,803 --> 00:04:25,515 (ヨーコ) ま… でも ひと休みしていこうか 78 00:04:25,598 --> 00:04:26,432 (アイリ)うん 79 00:04:31,437 --> 00:04:32,605 (ヨーコ)ハァ… 80 00:04:32,689 --> 00:04:35,316 せっかく来たのに… 81 00:04:35,400 --> 00:04:39,696 ビーナスラインの絶景が 見たかっただけなのに… 82 00:04:40,905 --> 00:04:42,782 (アイリ)“30分で山頂に” 83 00:04:42,865 --> 00:04:43,700 (ヨーコ)ん? 84 00:04:43,783 --> 00:04:46,452 (アイリ) “360度の大パノラマを” 85 00:04:46,536 --> 00:04:49,956 “お手軽に見られる絶景 三峰山(みつみねやま)” 86 00:04:50,039 --> 00:04:51,833 三峰山? 87 00:04:51,916 --> 00:04:54,460 落ちてたチラシ 読んでただけ 88 00:04:54,544 --> 00:04:56,087 (ヨーコ)チラシって? 89 00:04:56,170 --> 00:04:59,590 (アイリ) ここから30分で山頂に行けるって 90 00:04:59,674 --> 00:05:01,801 穴場コースだったんだって 91 00:05:01,884 --> 00:05:03,720 {\an8}(ヨーコ) “頂上からは 富士山” 92 00:05:03,803 --> 00:05:05,638 {\an8}“北アルプス 諏訪湖(すわこ)まで” 93 00:05:05,722 --> 00:05:07,765 {\an8}“パノラマ絶景が 楽しめる” 94 00:05:07,849 --> 00:05:10,101 すごい 行きたい! 95 00:05:10,184 --> 00:05:12,937 どうせ また何も見えないと思うよ 96 00:05:13,021 --> 00:05:15,314 山頂なら 晴れてるかもだし! 97 00:05:15,398 --> 00:05:16,566 たぶん 無理 98 00:05:16,649 --> 00:05:18,776 じゃあ 富士山 見えるか勝負 99 00:05:18,860 --> 00:05:21,696 負けたほうが洗濯当番1週間だよ 100 00:05:21,779 --> 00:05:22,780 いいよ 101 00:05:28,369 --> 00:05:32,206 (ヨーコ)手を離したら 迷子になっちゃいそう 102 00:05:32,290 --> 00:05:35,668 霧っていうより 雲の中を歩いてるみたい 103 00:05:36,377 --> 00:05:38,671 海の中って こんなかな 104 00:05:39,547 --> 00:05:41,174 ん? あれは… 105 00:05:41,257 --> 00:05:43,593 あっ… 山頂! 106 00:05:43,676 --> 00:05:48,181 (アイリ) “三峰山 標高1887メートル” 107 00:05:48,264 --> 00:05:50,933 (ヨーコ) ホントに30分ぐらいで着いた 108 00:05:52,185 --> 00:05:55,521 霧… 気のせいか 少し薄くなってきた気がしない? 109 00:05:55,605 --> 00:05:58,149 まだ全然 何も見えない 110 00:05:58,232 --> 00:06:01,611 でも ほら 太陽も見えてきたし 111 00:06:01,694 --> 00:06:02,528 ん? 112 00:06:02,612 --> 00:06:05,740 ア… アイリ 見て あそこ 113 00:06:05,823 --> 00:06:07,367 霧の中に誰かいる! 114 00:06:07,450 --> 00:06:09,744 おーい そこの人! 115 00:06:09,827 --> 00:06:11,704 あっ… 手を振った 116 00:06:12,288 --> 00:06:15,541 おーい 今 行くから 待っててね! 117 00:06:15,625 --> 00:06:17,251 (アイリ)ヨーコ 危ない! 118 00:06:20,421 --> 00:06:22,757 (ヨーコ)あ… ありがとう 119 00:06:22,840 --> 00:06:25,134 でも あの人が… 120 00:06:25,218 --> 00:06:26,469 あっ… 121 00:06:32,266 --> 00:06:34,560 あ~ 何だ… 122 00:06:34,644 --> 00:06:36,854 僕の影… 123 00:06:36,938 --> 00:06:39,941 でも 何か不思議な影だね 124 00:06:40,024 --> 00:06:44,112 大きいし 虹の輪があって まるで女神様みたい 125 00:06:44,195 --> 00:06:46,864 ビーナスラインだけに ビーナス? 126 00:06:46,948 --> 00:06:48,699 (アイリ)ブロッケン現象 127 00:06:48,783 --> 00:06:51,411 (ヨーコ)ブロ… 誰? 超人? 128 00:06:51,494 --> 00:06:55,623 (アイリ)霧に巨大な影が映る すごく珍しい現象 129 00:06:55,706 --> 00:06:58,668 気象条件がそろわないと 見られない 130 00:06:58,751 --> 00:07:01,003 じゃあ 僕たち すごくラッキーなんだね 131 00:07:01,087 --> 00:07:04,382 {\an8}“御来迎(ごらいごう)”とか言われて 縁起もいい 132 00:07:06,050 --> 00:07:07,593 (ヨーコ)あっ 消えちゃう! 133 00:07:09,053 --> 00:07:09,887 (2人)わっ… 134 00:07:16,727 --> 00:07:18,855 (ヨーコ)ん? あ… 135 00:07:26,696 --> 00:07:28,281 海だ 136 00:07:28,364 --> 00:07:29,282 (アイリ)うん 137 00:07:29,365 --> 00:07:32,910 これは ここまで来た 僕たちへのご褒美だね 138 00:07:32,994 --> 00:07:33,828 うん 139 00:07:34,954 --> 00:07:36,998 (ヨーコ)あれ もしかして… 140 00:07:37,081 --> 00:07:38,166 (アイリ)富士山 141 00:07:38,249 --> 00:07:39,792 (ヨーコ)見れたね! 142 00:07:41,752 --> 00:07:44,755 僕たち あっちから来たんだ 143 00:07:44,839 --> 00:07:46,966 (アイリ)ずいぶん遠くまで来た 144 00:07:47,049 --> 00:07:48,551 (ヨーコ)そうだね 145 00:07:50,595 --> 00:07:52,597 いろんなことがあった 146 00:08:03,983 --> 00:08:07,653 (ヨーコ)旅立ったのは 富士山の向こう側で… 147 00:08:12,950 --> 00:08:14,744 フッ… 148 00:08:16,704 --> 00:08:19,790 {\an8}“地上に ドーンと巨大潜水艦” 149 00:08:19,874 --> 00:08:23,377 {\an8}“ダイナミック展示の 呉(くれ) てつのくじら館” 150 00:08:23,461 --> 00:08:25,421 {\an8}“おなじみ 奈良の東大寺(とうだいじ)” 151 00:08:25,504 --> 00:08:28,883 {\an8}“大仏もすごいし 鹿もすごい” 152 00:08:28,966 --> 00:08:30,301 あっ… 153 00:08:30,384 --> 00:08:31,260 {\an8}“ついに!” 154 00:08:31,344 --> 00:08:34,889 {\an8}“日本のてっぺん 北海道の宗谷岬(そうやみさき)” 155 00:08:34,972 --> 00:08:37,266 {\an8}…に たどり着くまでの ルート? 156 00:08:37,350 --> 00:08:39,810 あっ… ここ 動画ある 157 00:08:40,311 --> 00:08:41,479 {\an8}(バイクの走行音) 158 00:08:41,479 --> 00:08:43,731 {\an8}(バイクの走行音) 159 00:08:41,479 --> 00:08:43,731 “海岸沿いを走る オロロンラインは” 160 00:08:43,731 --> 00:08:43,814 {\an8}(バイクの走行音) 161 00:08:43,814 --> 00:08:46,150 {\an8}(バイクの走行音) 162 00:08:43,814 --> 00:08:46,150 “絶景で最高です!” 163 00:08:46,234 --> 00:08:50,112 あ~ この世界って 本当に美しいね 164 00:08:50,196 --> 00:08:52,365 {\an8}ステキな場所 165 00:08:52,448 --> 00:08:54,492 {\an8}外の世界には こんなところが 166 00:08:54,575 --> 00:08:56,577 {\an8}たくさん あるんだ 167 00:08:59,080 --> 00:09:01,123 (あくび) 168 00:09:02,083 --> 00:09:05,670 (ヨーコ)今って 外は どうなってるのかな 169 00:09:05,753 --> 00:09:07,338 (あくび) 170 00:09:09,173 --> 00:09:11,050 (あくび) 171 00:09:12,051 --> 00:09:13,678 (ヨーコ)おはよう 172 00:09:13,761 --> 00:09:15,012 (アイリ)おはよう 173 00:09:19,642 --> 00:09:21,519 また夜更かししたでしょ 174 00:09:21,602 --> 00:09:22,979 (アイリ)エヘヘ~ 175 00:09:23,062 --> 00:09:24,939 (水が流れる音) 176 00:09:26,190 --> 00:09:28,401 (トイレ太郎(たろう)) おはようございます ヨーコ 177 00:09:29,735 --> 00:09:30,069 {\an8}(針が刺さる音) 178 00:09:30,069 --> 00:09:30,903 {\an8}(針が刺さる音) 179 00:09:30,069 --> 00:09:30,903 (ヨーコ)イテッ… 180 00:09:30,987 --> 00:09:32,822 (トイレ太郎)今朝も健康です 181 00:09:32,905 --> 00:09:36,242 しかし たんぱく質が わずかに不足しています 182 00:09:36,325 --> 00:09:40,329 たんぱく質の不足は 集中力の低下などを… 183 00:09:40,413 --> 00:09:41,956 (ヨーコ)はいはーい 184 00:09:45,001 --> 00:09:48,754 (アイリ)ずるい ヨーコのだけ ごはん増えてる 185 00:09:48,838 --> 00:09:50,548 (ヨーコ) あ~ トイレ太郎のやつ 186 00:09:50,631 --> 00:09:52,341 勝手に メニュー変えたな 187 00:09:52,425 --> 00:09:53,801 (アイリ)引っかかったんだ 188 00:09:53,884 --> 00:09:55,052 (ヨーコ)あげるよ 189 00:09:55,136 --> 00:09:56,262 (アイリ)やった 190 00:09:56,345 --> 00:09:58,014 でも いいの? 191 00:09:58,097 --> 00:10:00,683 “ごはんは 残さず食べましょう”って 192 00:10:00,766 --> 00:10:02,268 お姉ちゃん 言ってたよ 193 00:10:02,351 --> 00:10:05,104 だって 不思議だと思わない? 194 00:10:05,187 --> 00:10:06,731 (アイリ)何が? 195 00:10:06,814 --> 00:10:08,983 つーりんぐらむに出てくる 食べ物って 196 00:10:09,066 --> 00:10:11,652 みんな おいしそうなんだよね 197 00:10:11,736 --> 00:10:14,447 ここのが味気なく見えちゃってさ 198 00:10:14,530 --> 00:10:16,907 (ヨーコ) 何か不思議だと思わない? 199 00:10:16,991 --> 00:10:18,242 (アイリ)何が? 200 00:10:18,326 --> 00:10:20,119 (ヨーコ)スマホの中のほうが 201 00:10:20,202 --> 00:10:21,912 ここより ずっと広い世界が 広がってるんだよ 202 00:10:21,912 --> 00:10:23,039 ここより ずっと広い世界が 広がってるんだよ 203 00:10:21,912 --> 00:10:23,039 {\an8}(学校のチャイム) 204 00:10:23,039 --> 00:10:23,122 {\an8}(学校のチャイム) 205 00:10:23,122 --> 00:10:26,417 {\an8}(学校のチャイム) 206 00:10:23,122 --> 00:10:26,417 あっ… ヤバい ヤバい 遅刻 遅刻~ 207 00:10:26,500 --> 00:10:28,002 急げ~ 208 00:10:28,085 --> 00:10:29,962 セーフ 209 00:10:30,046 --> 00:10:32,631 おはよう ヨーコ アイリ 210 00:10:32,715 --> 00:10:34,258 おはよう お姉ちゃん 211 00:10:34,342 --> 00:10:35,384 おはよう 212 00:10:35,468 --> 00:10:38,012 (千歳)ヨーコ また夜更かししたみたいね 213 00:10:38,012 --> 00:10:38,888 (千歳)ヨーコ また夜更かししたみたいね 214 00:10:38,012 --> 00:10:38,888 {\an8}(ヨーコ)え? 215 00:10:39,513 --> 00:10:43,392 アイリは規則正しい生活が できているわね 偉いわ 216 00:10:43,476 --> 00:10:45,019 (アイリ)フフンッ 217 00:10:45,102 --> 00:10:46,604 なんで バレたの? 218 00:10:46,687 --> 00:10:48,898 お姉ちゃんは 何でも お見通し 219 00:10:48,981 --> 00:10:52,193 (千歳) さあ 今日も授業を始めましょう 220 00:10:52,276 --> 00:10:53,778 (アイリ・ヨーコ)はーい 221 00:10:53,861 --> 00:10:57,531 えっと… 1時間目は数学… 222 00:10:57,615 --> 00:10:58,449 (あくび) 223 00:10:58,532 --> 00:11:02,119 はい 先生 ヨーコさんが ダメそうでーす 224 00:11:02,203 --> 00:11:03,621 あらあら 225 00:11:03,704 --> 00:11:05,373 だって… 226 00:11:05,456 --> 00:11:08,876 同じルーティンの毎日だし 飽きちゃうよ 227 00:11:08,959 --> 00:11:11,754 勉強だって 何の役にも立たないのに… 228 00:11:11,837 --> 00:11:14,965 (千歳)あら 毎日 決まった生活が送れるって 229 00:11:15,049 --> 00:11:16,300 大事なことよ 230 00:11:16,384 --> 00:11:19,011 (ヨーコ) うーん… 分かるけど… 231 00:11:19,095 --> 00:11:22,056 (千歳)それに… 今は外に出られないから 232 00:11:22,139 --> 00:11:24,809 安全なシェルターでの よりよい生活を 233 00:11:24,892 --> 00:11:26,519 私たちも考えているの 234 00:11:26,602 --> 00:11:29,563 うん 分かってるよ お姉ちゃん 235 00:11:29,647 --> 00:11:33,150 (千歳)とはいえ 1時間目は数学はやめて 236 00:11:33,234 --> 00:11:34,902 映画鑑賞にしましょうか 237 00:11:34,985 --> 00:11:35,986 (ヨーコ)やった~ 238 00:11:36,070 --> 00:11:37,697 やった 239 00:11:37,780 --> 00:11:38,739 (2人)フフッ 240 00:11:41,826 --> 00:11:44,578 (ヨーコ)あー 映画 面白かった 241 00:11:44,662 --> 00:11:46,956 (アイリ) Tレックス かっこいい 242 00:11:47,039 --> 00:11:48,707 オア~ 243 00:11:48,791 --> 00:11:51,669 (ヨーコ) ヘヘヘッ 鳴き声も大迫力 244 00:11:52,294 --> 00:11:54,880 僕もTレックス 飼ってみたいな 245 00:11:56,298 --> 00:11:59,218 (アイリ)ヨーコは 映画だと最初に食われるやつ 246 00:11:59,301 --> 00:12:00,845 (ヨーコ)え~? 247 00:12:00,928 --> 00:12:04,390 今日の授業って あとは全部 実習だよね? 248 00:12:04,473 --> 00:12:05,307 そう 249 00:12:05,391 --> 00:12:06,809 実習 大好き 250 00:12:09,353 --> 00:12:09,937 {\an8}(機械音声) 収穫したら 251 00:12:09,937 --> 00:12:10,813 {\an8}(機械音声) 収穫したら 252 00:12:09,937 --> 00:12:10,813 バイオメガトマト 豊作だ 253 00:12:10,813 --> 00:12:10,896 バイオメガトマト 豊作だ 254 00:12:10,896 --> 00:12:12,606 バイオメガトマト 豊作だ 255 00:12:10,896 --> 00:12:12,606 {\an8}フリーズドライ容器に 入れてください 256 00:12:12,606 --> 00:12:12,690 {\an8}フリーズドライ容器に 入れてください 257 00:12:12,690 --> 00:12:13,482 {\an8}フリーズドライ容器に 入れてください 258 00:12:12,690 --> 00:12:13,482 おいしそう 259 00:12:13,482 --> 00:12:14,233 おいしそう 260 00:12:15,359 --> 00:12:16,777 {\an8}(ヨーコ) そっち 押さえてて 261 00:12:16,861 --> 00:12:17,987 {\an8}(アイリ)任して 262 00:12:19,071 --> 00:12:21,115 わ… 内臓 切っちゃった 263 00:12:21,198 --> 00:12:23,951 んぐ… 変なにおい出てきた 264 00:12:25,745 --> 00:12:26,579 (アイリ)んっ! 265 00:12:26,662 --> 00:12:28,539 (ヨーコ)んっ… えいっ! 266 00:12:29,123 --> 00:12:30,499 (はなこ)ノー! 267 00:12:31,083 --> 00:12:31,459 -(アイリ)ゴール! -(ヨーコ)フフフッ 268 00:12:31,459 --> 00:12:32,293 -(アイリ)ゴール! -(ヨーコ)フフフッ 269 00:12:31,459 --> 00:12:32,293 {\an8}(倒れる音) 270 00:12:32,376 --> 00:12:34,211 やった~ フフフッ 271 00:12:34,795 --> 00:12:36,714 (アイリ)何か オイル漏れてる 272 00:12:36,797 --> 00:12:39,800 (ヨーコ)じゃあ 明日の技術の時間は整備か 273 00:12:39,884 --> 00:12:41,427 (はなこ)お願いします 274 00:12:43,512 --> 00:12:46,348 (ヨーコ)あの頃は 役に立たないって思ってた— 275 00:12:46,432 --> 00:12:47,975 勉強だけど 276 00:12:48,058 --> 00:12:50,394 今 思えば やっといて よかったよね 277 00:12:50,478 --> 00:12:55,357 いざという時 自立して 生きていけるようにって聞いたよ 278 00:12:55,441 --> 00:12:57,568 さすが お姉ちゃんだね 279 00:12:57,651 --> 00:13:01,447 でも あの時は いきなりだったから驚いたな… 280 00:13:01,947 --> 00:13:05,075 えっ… 本当に? 本当に いいの? 281 00:13:05,159 --> 00:13:07,661 あ… ま… 待って 282 00:13:07,745 --> 00:13:09,788 僕たちのこと からかってる? 283 00:13:09,872 --> 00:13:12,166 (千歳)安全が確認されたのよ 284 00:13:12,249 --> 00:13:15,294 いつでも出られるわ シェルターの外へ 285 00:13:17,254 --> 00:13:18,297 {\an8}(ヨーコ)あ… 286 00:13:18,380 --> 00:13:20,341 {\an8}よかったね ヨーコ 287 00:13:20,424 --> 00:13:21,258 {\an8}(ヨーコ)うん 288 00:13:23,093 --> 00:13:24,345 あ… 289 00:13:25,304 --> 00:13:28,474 夢にまで見た外の世界… 290 00:13:29,141 --> 00:13:32,311 旅にだって 行けちゃうってことだよね 291 00:13:34,355 --> 00:13:36,857 本当なんだよね? 292 00:13:36,941 --> 00:13:40,569 何だろ 実感なくて 何か… 293 00:13:40,653 --> 00:13:43,531 あっ… 外の世界って とっても広いんでしょ? 294 00:13:43,614 --> 00:13:47,409 ここと違って 歩くだけでも すっごく疲れそう~ なんつって 295 00:13:47,493 --> 00:13:48,744 落ち着け 296 00:13:49,828 --> 00:13:52,081 それなら 心配 要らないわよ 297 00:13:52,164 --> 00:13:54,708 だって ヨーコには セローがあるじゃない 298 00:13:54,792 --> 00:13:56,669 あ… 299 00:13:59,713 --> 00:14:03,300 そっか お姉ちゃんみたいに… 300 00:14:03,384 --> 00:14:06,720 僕 本当に外へ… 301 00:14:09,348 --> 00:14:11,225 わあ… フフッ! 302 00:14:11,308 --> 00:14:14,436 {\an8}やった 本当に 外へ行けるんだ! 303 00:14:14,520 --> 00:14:16,647 {\an8}く… 苦しい 304 00:14:16,730 --> 00:14:19,859 (ヨーコの笑い声) 305 00:14:19,942 --> 00:14:21,610 (ヨーコ)やった やった! 306 00:14:21,694 --> 00:14:24,572 (アイリとヨーコの笑い声) 307 00:14:41,714 --> 00:14:43,090 いよいよだね 308 00:14:43,173 --> 00:14:44,425 (アイリ)うん 309 00:14:45,050 --> 00:14:48,345 (千歳)ここから出たら もう助けてあげられないの 310 00:14:48,429 --> 00:14:51,307 大丈夫! 任せてよ お姉ちゃん 311 00:14:51,390 --> 00:14:54,059 (千歳) んー… 頼んだわね アイリ 312 00:14:54,143 --> 00:14:54,977 (ヨーコ)あれ? 313 00:14:55,060 --> 00:14:56,353 任して 314 00:15:04,820 --> 00:15:07,323 (千歳) 2人で いつまでも一緒に 315 00:15:07,406 --> 00:15:09,450 美しい世界を旅して… 316 00:15:10,159 --> 00:15:12,286 ヨーコ アイリ 317 00:15:12,369 --> 00:15:14,997 あなたたちは どこまでだって行けるわ 318 00:15:16,290 --> 00:15:19,376 私たちの分まで どこまでも 319 00:15:20,002 --> 00:15:21,879 そ… それじゃ… 320 00:15:22,379 --> 00:15:24,757 お姉ちゃん いってきます 321 00:15:24,840 --> 00:15:26,300 いってきます 322 00:15:29,553 --> 00:15:31,138 (千歳)いってらっしゃい 323 00:17:15,451 --> 00:17:17,494 (ヨーコ)ん… あ… 324 00:17:17,995 --> 00:17:18,829 あっ… 325 00:17:23,417 --> 00:17:24,334 あ… 326 00:17:24,960 --> 00:17:25,919 (アイリ)お… 327 00:17:27,337 --> 00:17:29,715 (2人)おお~! 328 00:17:29,798 --> 00:17:31,383 (アイリ)おお… 329 00:17:33,302 --> 00:17:35,012 (ヨーコ)わあ… 330 00:17:44,772 --> 00:17:47,149 あの時のこと 覚えてる? 331 00:17:47,232 --> 00:17:48,525 うん 332 00:17:49,193 --> 00:17:52,404 (ヨーコ) 空が想像の何倍も高くって 333 00:17:52,488 --> 00:17:57,076 風が気持ちよくて 太陽は とにかく まぶしくて 334 00:17:57,659 --> 00:17:59,828 いろんなにおいに あふれてた 335 00:17:59,912 --> 00:18:00,746 (アイリ)うん 336 00:18:01,455 --> 00:18:03,207 (ヨーコ)シェルターを出て 337 00:18:03,791 --> 00:18:07,252 楽しかったこと 初めてだったこと 338 00:18:07,336 --> 00:18:11,215 うまくできなかったこと いろいろ あったけど… 339 00:18:11,298 --> 00:18:12,382 うん 340 00:18:15,511 --> 00:18:16,637 僕は もう… 341 00:18:17,387 --> 00:18:20,140 憧れてた外の世界じゃなくて 342 00:18:20,224 --> 00:18:22,559 この世界が見たいんだと思う 343 00:18:31,568 --> 00:18:33,237 旅を続けよう 344 00:18:34,113 --> 00:18:35,280 (アイリ)うん 345 00:18:37,074 --> 00:18:40,953 (ヨーコ) 世界って本当に美しいね 346 00:18:41,036 --> 00:18:44,414 この美しい世界を どこまでも… 347 00:18:44,498 --> 00:18:45,457 あ… 348 00:18:45,958 --> 00:18:47,042 え? 349 00:18:48,544 --> 00:18:51,713 何か ふっと口をついたんだよね 350 00:18:51,797 --> 00:18:53,006 なんでだろ 351 00:18:53,882 --> 00:18:57,386 それはそうと… アイリ 賭けは忘れてないよね? 352 00:18:57,469 --> 00:18:58,303 (アイリ)ん? 353 00:18:58,387 --> 00:19:01,849 (ヨーコ)富士山 見えたから 洗濯当番 1週間ね 354 00:19:01,932 --> 00:19:03,767 (アイリ)お… おお… 355 00:19:05,602 --> 00:19:07,729 次 どこ行くか決めてるの? 356 00:19:07,813 --> 00:19:09,064 それはね… 357 00:19:09,147 --> 00:19:10,440 あっ… 358 00:19:10,524 --> 00:19:11,775 どうしたの? 359 00:19:11,859 --> 00:19:13,110 (ヨーコ)んん? 360 00:19:13,193 --> 00:19:16,154 僕たちって いつから シェルターに いたんだっけ? 361 00:19:16,238 --> 00:19:17,072 ん? 362 00:19:19,616 --> 00:19:21,493 ずっとだよ 363 00:19:22,536 --> 00:19:25,205 うん そうだよね 364 00:19:25,873 --> 00:19:27,624 まあ いっか 365 00:19:27,708 --> 00:19:28,709 じゃあ… 366 00:19:30,961 --> 00:19:36,633 ♪~ 367 00:19:46,643 --> 00:19:47,853 {\an8}行こうか 368 00:19:47,936 --> 00:19:50,939 {\an8}ドキドキ ワクワクの 旅の続きへ 369 00:20:18,842 --> 00:20:19,927 行き先は? 370 00:20:22,512 --> 00:20:23,889 気が向いたところ! 371 00:23:28,615 --> 00:23:33,620 ~♪ 372 00:23:33,703 --> 00:23:35,413 {\an8}(ヨーコ)この世界を 373 00:23:35,497 --> 00:23:38,208 {\an8}いつまでも どこまでも!