1 00:00:03,203 --> 00:00:07,374 (リッケルト) それは まだ 魔女狩りが 行われていた時代のことです 2 00:00:08,274 --> 00:00:11,544 アルプスの小さな国の王子が 狩りに出かけて 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,513 怪我(けが)をしてしまいました 4 00:00:14,414 --> 00:00:15,382 それを助けたのは 5 00:00:16,516 --> 00:00:21,688 雪のような銀色の髪をした 1人の若い魔女でした 6 00:00:23,490 --> 00:00:25,658 最初は魔女を恐れた王子も 7 00:00:25,759 --> 00:00:30,663 彼女が心の優しい娘だと分かると しだいに打ち解け 8 00:00:30,730 --> 00:00:34,067 いつしか 2人は恋に落ちていました 9 00:00:37,470 --> 00:00:43,243 そして 怪我が治ると 王子は 彼女を城へ連れ帰ろうとしますが 10 00:00:44,043 --> 00:00:47,480 “魔女である自分は 妃(きさき)にはなれない”と 11 00:00:47,680 --> 00:00:50,383 彼女は王子の申し出を 拒みました 12 00:00:51,217 --> 00:00:54,320 嘆く王子に 魔女は約束します 13 00:00:54,387 --> 00:00:55,255 〝もし あなたが…〞 14 00:00:55,321 --> 00:00:56,456 (ゲール兵)少尉殿! 15 00:00:57,323 --> 00:00:59,259 そろそろ 降下地点です 16 00:00:59,325 --> 00:01:00,360 (リッケルト)分かった 17 00:01:02,462 --> 00:01:03,463 フウ… 18 00:01:04,631 --> 00:01:07,734 (リッケルト) “もし あなたが 魔女の力を欲するならば” 19 00:01:08,168 --> 00:01:10,437 “いつでも力を貸しましょう” 20 00:01:10,837 --> 00:01:16,843 ♪〜 21 00:02:33,419 --> 00:02:39,425 〜♪ 22 00:02:47,500 --> 00:02:48,368 (イゼッタ)ん… 23 00:02:50,203 --> 00:02:51,571 (フィーネ)う〜ん… 24 00:02:52,372 --> 00:02:55,542 よし これなら 明日には起きられそうだな 25 00:02:55,842 --> 00:03:00,179 すみません ひめさま 私 こんなの初めてで… 26 00:03:00,380 --> 00:03:03,182 ほら 何とかは風邪ひかないっていうし 27 00:03:03,249 --> 00:03:03,917 なのに… 28 00:03:04,584 --> 00:03:06,819 それだけ疲れておるのだろう 29 00:03:07,186 --> 00:03:10,423 何しろ たった1人で 空母を沈めてしまったんだからな 30 00:03:10,490 --> 00:03:12,458 (ノック) (フィーネ)あ… はい 31 00:03:12,625 --> 00:03:14,294 (家令)ドレスを お持ちしました 32 00:03:14,661 --> 00:03:15,895 (フィーネ)ああ どうぞ 33 00:03:16,963 --> 00:03:17,864 失礼します 34 00:03:18,665 --> 00:03:19,732 (イゼッタ)ドレス? 35 00:03:20,233 --> 00:03:22,869 明日 この屋敷で パーティーが催される 36 00:03:23,736 --> 00:03:28,541 レッドフォード卿の誕生祝い… というのが表向きの理由だが 37 00:03:28,641 --> 00:03:30,977 実際は そなたの働きを受けて 38 00:03:31,277 --> 00:03:34,814 今後の同盟国の方針を決定する 会議が行われる 39 00:03:34,881 --> 00:03:35,748 (イゼッタ)あ… 40 00:03:36,482 --> 00:03:40,486 良い知らせを持って 国に帰れるとよいのだがな 41 00:03:40,687 --> 00:03:42,488 (ガサ ガサ ガサ…) 42 00:03:42,555 --> 00:03:43,556 (リッケルト)くっ… 43 00:03:43,623 --> 00:03:45,258 (バキッ) なっ…! 44 00:03:45,692 --> 00:03:46,793 うぐっ! 45 00:03:47,660 --> 00:03:49,429 あたたたた… 46 00:03:50,830 --> 00:03:55,835 やっぱり 初めてで 夜間降下は無謀だったか 47 00:03:58,671 --> 00:04:03,009 工作員のローレンツ大尉と 落ち合うのは旧王都 48 00:04:03,409 --> 00:04:05,912 だいぶ 風で流されたっぽいけど… 49 00:04:06,946 --> 00:04:07,814 うっ… 50 00:04:08,548 --> 00:04:11,684 (女性)ええ 街道なら まっすぐ行けば すぐよ 51 00:04:11,751 --> 00:04:12,919 (リッケルト) ありがとうございます 52 00:04:12,986 --> 00:04:15,021 ああ これ 持っていきなさい 53 00:04:15,288 --> 00:04:16,889 (リッケルト)ああ いや でも… 54 00:04:17,023 --> 00:04:19,292 若い者(もん)は遠慮しないの 55 00:04:19,359 --> 00:04:20,526 (男性)ハッハッハ… 56 00:04:26,599 --> 00:04:28,034 (リッケルト) 何だか 申し訳ないな 57 00:04:29,402 --> 00:04:31,504 僕は この国の敵なのに 58 00:04:33,373 --> 00:04:34,507 あっ…! 59 00:04:34,841 --> 00:04:36,376 うわっ! 60 00:04:39,445 --> 00:04:40,413 ああ… 61 00:04:40,480 --> 00:04:41,681 (車が止まる音) 62 00:04:44,384 --> 00:04:45,918 (ビアンカ) そこの御仁 大丈夫か? 63 00:04:46,386 --> 00:04:47,820 ああ いえ… 64 00:04:47,920 --> 00:04:48,888 お気遣いなく 65 00:04:49,656 --> 00:04:50,657 あ… 66 00:04:50,923 --> 00:04:51,891 ハクシュン! 67 00:04:54,527 --> 00:04:55,461 それじゃあ… 68 00:04:56,596 --> 00:04:59,565 2人とも 同じお屋敷で働いている メイドなんですか 69 00:05:00,066 --> 00:05:02,435 (ロッテ) はい! 休暇を頂けたので 70 00:05:02,502 --> 00:05:04,771 旧都に住む姉に 会いにいくところなんです 71 00:05:05,338 --> 00:05:08,741 私も たまたま 同じ町に用を言いつけられたので 72 00:05:08,808 --> 00:05:09,676 ならばと… 73 00:05:10,043 --> 00:05:11,577 そうなんですか 74 00:05:11,878 --> 00:05:16,416 車の運転もされているし 物腰も上品で お美しいし 75 00:05:16,482 --> 00:05:18,451 てっきり あなたが お嬢さんかと 76 00:05:18,518 --> 00:05:19,552 めっ… めっそうもない 77 00:05:20,053 --> 00:05:21,921 私は ただのメイドですから 78 00:05:21,988 --> 00:05:22,855 (ロッテ)フフフッ… 79 00:05:23,089 --> 00:05:25,858 そういうお兄さんは どちらから いらしたんですか? 80 00:05:26,326 --> 00:05:26,993 えっ… 81 00:05:27,093 --> 00:05:30,730 あ… 僕は その… ツールズの出なんですが 82 00:05:30,830 --> 00:05:32,932 長く外国に留学していて 83 00:05:33,099 --> 00:05:38,404 ただ 雲行きが怪しくなったので 軍に志願しようと帰国したんです 84 00:05:38,638 --> 00:05:39,939 (ロッテ)じゃあ 兵隊さん? 85 00:05:40,006 --> 00:05:41,708 (リッケルト)いえ… (ロッテ)ん? 86 00:05:42,075 --> 00:05:45,978 実は持病があって 検査で はねられてしまいました 87 00:05:46,612 --> 00:05:48,381 情けない話なのですが 88 00:05:48,448 --> 00:05:49,982 (ビアンカ) 情けなくなどありません 89 00:05:51,417 --> 00:05:54,387 それならば 後方で支えればいい 90 00:05:54,654 --> 00:05:57,457 銃を取ることだけが 戦いではありません 91 00:06:00,460 --> 00:06:03,396 エイルシュタットは 小さな国ですもの 92 00:06:03,463 --> 00:06:07,366 みんなが できることをして 手を取り合わないと いけないって 93 00:06:07,433 --> 00:06:09,969 私たちのご主人様も おっしゃってました 94 00:06:11,104 --> 00:06:11,971 はい! 95 00:06:12,905 --> 00:06:13,773 召し上がれ 96 00:06:15,408 --> 00:06:17,910 (リッケルト)そうか 僕は… 97 00:06:18,411 --> 00:06:20,513 この人たちと戦争をしているのか 98 00:06:26,152 --> 00:06:27,487 (リッケルト)酸っぱ… 99 00:06:29,856 --> 00:06:32,058 (エルヴィラ)敵の工作員の追跡? 100 00:06:32,959 --> 00:06:36,062 この前 クーンツを呼んでいたのは その件なのね 101 00:06:36,729 --> 00:06:38,865 なら どうして ビアンカさんを? 102 00:06:38,998 --> 00:06:40,967 そこに近衛は巻き込まないって… 103 00:06:41,467 --> 00:06:43,469 (ジーク) そうも言っていられなくなった 104 00:06:43,536 --> 00:06:45,037 目撃された場所が まずい 105 00:06:46,439 --> 00:06:47,874 旧王都だ 106 00:06:47,940 --> 00:06:50,743 なっ… まさか あの地下の秘密の間(ま)を? 107 00:06:51,110 --> 00:06:52,478 分からない 108 00:06:52,879 --> 00:06:55,014 だが 念には念を入れたい 109 00:06:55,114 --> 00:06:56,749 そうでなければ… 110 00:06:57,550 --> 00:06:58,718 (銃声) 111 00:06:59,585 --> 00:07:00,953 (ジーク)彼が浮かばれない 112 00:07:05,158 --> 00:07:06,425 (エルヴィラ)ジーク? 113 00:07:06,659 --> 00:07:10,530 (ジーク) いや… フィーネ様たちも 頑張ってくださっている 114 00:07:10,763 --> 00:07:12,432 2人が戻るまでに 115 00:07:12,498 --> 00:07:14,667 こちらのごたごたは きっちり片づけておく 116 00:07:17,703 --> 00:07:20,072 (鐘の音) 117 00:07:21,808 --> 00:07:25,745 (リッケルト) うわあ お城が よく見えますね 118 00:07:26,145 --> 00:07:29,048 (ロッテの姉) 部屋に お風呂が無くて 申し訳ないですが 119 00:07:29,115 --> 00:07:32,885 おっしゃってくだされば お湯と たらいを用意しますので 120 00:07:32,952 --> 00:07:36,122 (リッケルト)すみません 飛び込みなのに いろいろと 121 00:07:36,222 --> 00:07:38,724 ロッテのお友達なら 大歓迎です 122 00:07:39,225 --> 00:07:42,995 助かるよ まさか 君が女将(おかみ)の妹だったなんて 123 00:07:43,463 --> 00:07:45,231 気にしないでください 124 00:07:45,531 --> 00:07:46,766 こんな情勢で 125 00:07:46,866 --> 00:07:50,203 宿に泊まりに 来てくださるお客様も ほとんどいませんし 126 00:07:50,870 --> 00:07:52,805 ゆっくりしてくださいな 127 00:07:52,872 --> 00:07:54,140 ありがとう… 128 00:07:55,908 --> 00:08:00,046 (リッケルト)王子が お城に戻り 月日が流れた ある日のこと 129 00:08:00,713 --> 00:08:04,083 突然 王子の国に敵が攻めてきました 130 00:08:05,051 --> 00:08:10,690 戦いに出た王子が瀕死(ひんし)の傷を負い 戦に敗れそうになった その時 131 00:08:12,225 --> 00:08:16,028 燦然(さんぜん)と現れたのは あの白き魔女でした 132 00:08:16,929 --> 00:08:20,533 彼女は不思議な杖で 瞬く間に大群を なぎ払って 133 00:08:20,800 --> 00:08:22,602 国を救ったのです 134 00:08:23,169 --> 00:08:26,672 そして 短い幸せな時がありました 135 00:08:27,540 --> 00:08:28,608 ですが 王子は 136 00:08:28,674 --> 00:08:31,911 戦争で受けた怪我がもとで 亡くなってしまいます 137 00:08:32,278 --> 00:08:36,082 嘆き悲しんだ魔女は 王子の死を悼んで 138 00:08:36,282 --> 00:08:39,085 国の守護者になることを誓いました 139 00:08:39,719 --> 00:08:44,790 そして その命が尽きるまで 国を守り続けたのでした 140 00:08:46,659 --> 00:08:48,027 (ノック) 141 00:08:48,761 --> 00:08:49,629 (リッケルト)あ… 142 00:08:50,296 --> 00:08:51,664 あっ はい! 143 00:08:51,731 --> 00:08:54,000 (ロッテ) お夕食の準備ができました 144 00:08:59,772 --> 00:09:03,042 (リッケルト)じゃあ 旧王城は立ち入り禁止なんですね 145 00:09:04,610 --> 00:09:05,912 みたいですね 146 00:09:06,112 --> 00:09:07,914 私も よくは知りませんが 147 00:09:08,714 --> 00:09:10,116 残念です 148 00:09:10,683 --> 00:09:14,086 今は本物の白き魔女が 国を守ってくれてるんだし 149 00:09:14,153 --> 00:09:17,323 伝説の舞台のお城に ちょっと行ってみたかったんですが 150 00:09:18,057 --> 00:09:19,892 私も あの伝説は好きだ 151 00:09:22,895 --> 00:09:24,564 結ばれなくとも 152 00:09:24,797 --> 00:09:29,001 愛する人のために守り続ける というラストが 実にいい 153 00:09:29,702 --> 00:09:31,137 真の愛情とは 154 00:09:31,270 --> 00:09:33,706 ああいうものなんじゃないかって 思うんだ 155 00:09:36,676 --> 00:09:40,179 でも あのヴァイスエクセの物語には 156 00:09:40,246 --> 00:09:42,682 別の結末の話もありますよね 157 00:09:43,049 --> 00:09:46,152 別の結末? 初耳だが 158 00:09:46,586 --> 00:09:48,921 あの時代に魔女が そう簡単に 159 00:09:48,988 --> 00:09:52,792 国や王子の側近たちに 歓迎されたわけはないし 160 00:09:53,025 --> 00:09:56,662 王子は 実は既に結婚していた っていう説もあって… 161 00:09:57,163 --> 00:09:59,632 お久しぶりです ボーナムさん 162 00:09:59,699 --> 00:10:03,002 (ボーナム) おお ロッテちゃん 大きくなったな 163 00:10:03,069 --> 00:10:05,705 いつも ごひいきに ビール お代わりいかがです… 164 00:10:05,771 --> 00:10:06,639 (机をたたく音) (2人)ん? 165 00:10:07,073 --> 00:10:10,042 (ビアンカ)不愉快だ! そんな話など 私は認めない! 166 00:10:10,743 --> 00:10:11,611 失礼する 167 00:10:12,011 --> 00:10:13,379 (リッケルト)ああっ… 168 00:10:14,847 --> 00:10:17,249 (ロッテ)えっ! そんなこと言っちゃったんですか? 169 00:10:17,817 --> 00:10:19,151 (リッケルト)まずかったかな? 170 00:10:19,218 --> 00:10:22,321 (ロッテ)当たり前です そんなお話 聞いたこともないし 171 00:10:23,055 --> 00:10:24,056 ビアンカさんは 172 00:10:24,123 --> 00:10:27,727 今 活躍しているイゼッタ様の 大ファンですし 何より… 173 00:10:27,960 --> 00:10:29,028 何より? 174 00:10:29,261 --> 00:10:33,966 ああ見えて ものすご〜く乙女なんですから 175 00:10:34,767 --> 00:10:38,237 (リッケルト)フウ… 失敗した 176 00:10:45,144 --> 00:10:46,012 ん… 177 00:10:49,882 --> 00:10:50,916 フウ… 178 00:10:52,118 --> 00:10:52,985 (ビアンカ)うわあ! 179 00:10:53,152 --> 00:10:54,020 あっ… 180 00:10:55,254 --> 00:10:56,422 ビアンカさ… 181 00:10:56,722 --> 00:10:57,990 (ロッテ)恥ずかしがらなくても… 182 00:10:59,091 --> 00:11:02,228 (ビアンカ)あ… ああ… 183 00:11:03,329 --> 00:11:04,730 いやあぁぁぁ! 184 00:11:04,797 --> 00:11:05,865 (リッケルト)うっ! 185 00:11:06,699 --> 00:11:07,967 (リッケルト)うわ すいません! (ロッテ)鍵 鍵… 186 00:11:10,403 --> 00:11:12,304 ハア ハア ハア… 187 00:11:13,272 --> 00:11:14,273 ハア… 188 00:11:19,812 --> 00:11:21,714 (アデーレ) 隊長 どうなされましたか? 189 00:11:22,048 --> 00:11:23,783 顔が赤いですよ 190 00:11:23,849 --> 00:11:25,951 もしかして お体の具合が? 191 00:11:26,085 --> 00:11:28,687 隊長の体調が変調… 192 00:11:29,221 --> 00:11:30,089 な〜んて 193 00:11:30,222 --> 00:11:31,090 報告を 194 00:11:31,957 --> 00:11:34,293 はい ここ数日 聞き込んでみましたが 195 00:11:34,994 --> 00:11:36,996 何人かは この顔を見ているようです 196 00:11:38,164 --> 00:11:41,033 (ビアンカ) 捜索を続けろ 城の警備も厳重に 197 00:11:41,100 --> 00:11:41,967 はっ! 198 00:11:46,839 --> 00:11:47,807 (リッケルト)ハクシュン! 199 00:11:47,907 --> 00:11:48,774 (ローレンツ)おい 200 00:11:48,841 --> 00:11:50,176 (リッケルト)すみません… 201 00:11:50,342 --> 00:11:52,211 そのヨナスという兵士が 202 00:11:52,278 --> 00:11:54,480 何か秘密を 知っていたらしいのですね? 203 00:11:54,747 --> 00:11:55,414 (ローレンツ)そうだ 204 00:11:56,015 --> 00:11:57,383 何か証拠が… 205 00:11:57,817 --> 00:11:59,251 (ローレンツ)奴(やつ)は消された 206 00:12:00,052 --> 00:12:05,057 国境付近に侵入した兵士に撃たれて 戦死ってことになってるようだがな 207 00:12:06,292 --> 00:12:07,493 口封じ… 208 00:12:08,127 --> 00:12:09,161 恐らく 209 00:12:09,228 --> 00:12:11,130 俺は とどめを刺せていない 210 00:12:11,263 --> 00:12:14,266 見殺しにされたか あるいは… 211 00:12:19,305 --> 00:12:22,374 旧王城には ずっと 近衛が張り付いている 212 00:12:23,042 --> 00:12:25,044 少佐の読みどおり あそこにも 213 00:12:25,111 --> 00:12:27,880 触れられたくない秘密が あるに違いない 214 00:12:29,281 --> 00:12:30,783 手はずは整えた 215 00:12:31,250 --> 00:12:32,985 決行は明日だ 216 00:12:39,825 --> 00:12:42,828 (男性招待客) お誕生日おめでとうございます レッドフォード卿 217 00:12:43,496 --> 00:12:46,098 (レッドフォード卿) おや 人違いでは? 218 00:12:46,398 --> 00:12:48,801 (男性招待客)これは失礼 (女性招待客)ウフフフ… 219 00:12:49,101 --> 00:12:52,905 (女性招待客) もし 卿にお会いになりましたら そうお伝えくださいな 220 00:12:53,005 --> 00:12:54,106 (レッドフォード卿)承りました 221 00:12:54,173 --> 00:12:55,307 (招待客たち)おお… 222 00:12:56,475 --> 00:12:58,544 2人とも少女ですわよね? 223 00:12:58,811 --> 00:13:00,980 卿のお知り合いかな? すばらしい 224 00:13:01,981 --> 00:13:03,249 (レッドフォード卿)うん… 225 00:13:05,351 --> 00:13:07,820 (バーンズ) ヘンリー殿下が お忍びで 226 00:13:07,887 --> 00:13:10,923 ひと目 会いたいと おっしゃっていたが… 227 00:13:11,023 --> 00:13:13,159 お止めして 正解でしたね 228 00:13:13,225 --> 00:13:15,961 興奮して 絶対 ぼろが出ました 229 00:13:16,795 --> 00:13:17,863 (家令)旦那様 230 00:13:18,063 --> 00:13:19,532 皆様 おそろいでございます 231 00:13:29,909 --> 00:13:30,910 始まるようだ 232 00:13:31,243 --> 00:13:32,311 ひめさま… 233 00:13:33,078 --> 00:13:34,513 考えていてもしょうがない 234 00:13:35,214 --> 00:13:38,083 私たちも踊らないか? イゼッタ 235 00:13:38,184 --> 00:13:39,585 えっ? でも… 236 00:13:43,389 --> 00:13:44,857 恥ずかしい… 237 00:13:45,124 --> 00:13:46,225 (フィーネ)大丈夫 238 00:13:52,231 --> 00:13:53,933 ここなら 恥ずかしくないだろ? 239 00:13:58,237 --> 00:14:00,005 (ベルクマン)舞踏会を抜けて… 240 00:14:01,207 --> 00:14:03,609 皆 同じようなことを 考えるものですね 241 00:14:08,214 --> 00:14:09,081 (イゼッタ)あ… 242 00:14:12,484 --> 00:14:15,254 (フィーネ)こちらこそ お邪魔をしてしまったようですね 243 00:14:15,621 --> 00:14:17,456 我々は退散します 244 00:14:18,023 --> 00:14:23,162 もし すまないとお思いでしたら 1曲 お相手いただけませんか? 245 00:14:23,562 --> 00:14:26,532 (フィーネ)私の連れは あまり ダンスが得意ではなくてね 246 00:14:27,099 --> 00:14:28,601 ご希望には添いかねる 247 00:14:28,868 --> 00:14:30,102 では あなたは? 248 00:14:30,870 --> 00:14:32,071 ご冗談を 249 00:14:32,438 --> 00:14:35,307 こんな格好で あなたの相手はできません 250 00:14:35,908 --> 00:14:40,312 (ベルクマン) いえ… 華やかなドレスよりも 鋭い剣のような 251 00:14:40,913 --> 00:14:42,882 あなたの魅力が際立つようだ 252 00:14:45,384 --> 00:14:46,385 (イゼッタ)何でだろう… 253 00:14:47,219 --> 00:14:50,456 この娘(こ) どうして こんなに気になるの? 254 00:14:53,559 --> 00:14:54,426 (イゼッタ)うっ…! 255 00:14:56,061 --> 00:14:56,996 (イゼッタ)んんっ… (フィーネ)イゼッタ! 256 00:14:57,062 --> 00:14:57,930 (イゼッタ)うっ! 257 00:15:00,299 --> 00:15:01,166 はっ… 258 00:15:06,005 --> 00:15:07,006 (少女)あっ…! 259 00:15:10,042 --> 00:15:10,910 何をした? 260 00:15:11,510 --> 00:15:12,945 申し訳ない 261 00:15:13,045 --> 00:15:16,916 彼女は君のファンなので 思わず はしゃいでしまったようだ 262 00:15:18,350 --> 00:15:21,353 エイルシュタットの白き魔女のね… 263 00:15:21,921 --> 00:15:23,555 (フィーネ) やはり 分かっていてか 264 00:15:23,656 --> 00:15:25,124 そなた 何者だ? 265 00:15:26,358 --> 00:15:28,961 (レッドフォード卿) おお ここにいらしたか 266 00:15:29,261 --> 00:15:30,129 (フィーネ)レッドフォード卿 267 00:15:32,097 --> 00:15:34,199 卿 貴殿は この客人を… 268 00:15:34,700 --> 00:15:35,601 (イゼッタ・フィーネ)あ… 269 00:15:37,102 --> 00:15:39,104 (レッドフォード卿) どうかなさいましたか? 270 00:15:39,638 --> 00:15:40,506 (フィーネ)いや… 271 00:15:41,173 --> 00:15:43,008 でしたら お急ぎを 272 00:15:43,075 --> 00:15:44,576 会議が終わりましたぞ 273 00:15:47,346 --> 00:15:48,714 (スタンリー)約束しましょう 274 00:15:48,981 --> 00:15:52,718 必ず 大統領を説得し 出兵を促します 275 00:15:53,352 --> 00:15:55,421 あ… 感謝する スタンリー殿 276 00:15:55,487 --> 00:15:57,489 (イゼッタ)ひめさま! (フィーネ)聞いたか? 277 00:15:57,690 --> 00:16:01,293 アトランタが出兵してくれれば 大きく戦局は変わる 278 00:16:01,360 --> 00:16:03,696 そなたのおかげだ イゼッタ 279 00:16:09,535 --> 00:16:10,669 (馬のいななき) 280 00:16:10,736 --> 00:16:12,571 (エイルシュタット兵) おお じいさん 今日もかい? 281 00:16:13,439 --> 00:16:15,574 (老人) あんたらも 毎日 ご苦労だね 282 00:16:24,984 --> 00:16:25,751 (リッケルト)くっ… 283 00:16:31,690 --> 00:16:33,692 思ったより 簡単でしたね 284 00:16:33,993 --> 00:16:34,693 (ローレンツ)あのじいさんは 285 00:16:34,760 --> 00:16:36,729 俺たちが紛れていたのを 知らないからな 286 00:16:37,529 --> 00:16:40,366 うそをつく必要もないから 疑われにくい 287 00:16:40,466 --> 00:16:44,203 (リッケルト) 結局 あのあと あの人とは ちゃんと話ができなかったな 288 00:16:44,269 --> 00:16:45,537 (ローレンツ)そろそろ 教えろ 289 00:16:46,605 --> 00:16:49,241 少佐は ここに何があると思ってるんだ? 290 00:16:49,608 --> 00:16:50,709 それは… 291 00:16:52,344 --> 00:16:54,213 (リッケルト)魔女の秘密の部屋? 292 00:16:55,080 --> 00:16:56,415 (ベルクマン)そう呼ばれる場所が 293 00:16:56,482 --> 00:16:59,284 エイルシュタットの旧王城に あるらしい 294 00:16:59,385 --> 00:17:00,319 (リッケルト)何です? 295 00:17:00,652 --> 00:17:02,388 (ベルクマン)工房の収蔵品さ 296 00:17:03,522 --> 00:17:07,326 白き魔女の墓に建てられたという 伝説を持つ教会から 297 00:17:07,393 --> 00:17:08,761 発見された手記だ 298 00:17:09,661 --> 00:17:12,431 当時の神父が書き残したものらしい 299 00:17:13,699 --> 00:17:17,503 伝説とは異なる 陰惨な結末が 書かれているが 300 00:17:17,569 --> 00:17:21,473 よく知られる おとぎ話より よほど真実味があるな 301 00:17:24,643 --> 00:17:27,046 (リッケルト) 白き魔女と再会した時 302 00:17:27,246 --> 00:17:29,381 王子には既に妃がいた 303 00:17:30,249 --> 00:17:32,184 国を救った白き魔女 304 00:17:32,618 --> 00:17:35,587 王子の愛は 全て彼女に捧げられたが 305 00:17:36,088 --> 00:17:39,691 妃にとって それは許し難いことだった 306 00:17:40,492 --> 00:17:42,728 (銃声) 307 00:17:46,231 --> 00:17:50,669 (リッケルト) 王子が死ぬと 魔女は 妃に魔法の秘密を知られてしまい 308 00:17:50,736 --> 00:17:54,373 力を封じられて 敵国に売られた 309 00:17:55,574 --> 00:18:00,245 そして 白き魔女は 異端審問という名の拷問にかけられ 310 00:18:00,846 --> 00:18:03,649 最後には 火あぶりに 311 00:18:06,652 --> 00:18:09,455 後年 妃が没して後 312 00:18:09,655 --> 00:18:13,859 白き魔女を悼み また 畏れた者たちの手で 313 00:18:14,359 --> 00:18:18,130 魔女の秘密は 城の地下に封じられた 314 00:18:37,416 --> 00:18:38,350 (2人)あっ! 315 00:18:39,718 --> 00:18:42,421 (ローレンツ)これは… 地図か? 316 00:18:43,122 --> 00:18:44,656 少佐の言っていた… 317 00:18:45,390 --> 00:18:47,292 (ベルクマン) 鍵になるのは場所だ 318 00:18:48,193 --> 00:18:51,897 魔女の力は使える場所と 使えない場所がある 319 00:18:52,464 --> 00:18:55,200 それが 魔女の弱点なのですか? 320 00:18:55,534 --> 00:18:58,370 (シャッター音) 321 00:19:07,579 --> 00:19:08,547 あ… 322 00:19:10,716 --> 00:19:11,717 あっ…! 323 00:19:13,252 --> 00:19:14,253 何だ? 324 00:19:49,588 --> 00:19:51,223 何なんだ それは? 325 00:19:51,290 --> 00:19:52,824 分かりません でも… 326 00:19:52,891 --> 00:19:53,959 (ビアンカ)動くな! 327 00:19:56,728 --> 00:19:57,596 君は… 328 00:19:57,796 --> 00:19:58,664 あっ… 329 00:20:02,534 --> 00:20:03,468 (ローレンツ)下だ! 330 00:20:08,373 --> 00:20:09,241 (ビアンカ)追うぞ 331 00:20:09,308 --> 00:20:12,277 お前はアデーレに連絡 出口を押さえさせろ 332 00:20:12,344 --> 00:20:13,212 はっ! 333 00:20:23,355 --> 00:20:24,223 (リッケルト)うっ! 334 00:20:24,690 --> 00:20:25,591 (ローレンツ)おい 335 00:20:25,857 --> 00:20:27,392 自分が おとりになります 336 00:20:28,260 --> 00:20:28,994 これを… 337 00:20:29,328 --> 00:20:30,262 (ローレンツ)だが… 338 00:20:33,932 --> 00:20:35,000 分かった 339 00:20:43,508 --> 00:20:44,643 (リッケルト)うう… 340 00:20:46,812 --> 00:20:47,913 月が… 341 00:20:52,651 --> 00:20:55,787 (ビアンカ) お前がゲールのスパイだったとはな 342 00:20:57,389 --> 00:21:00,459 (リッケルト) 君がエイルシュタットの 近衛だったとはね 343 00:21:01,360 --> 00:21:02,427 降伏しろ 344 00:21:02,761 --> 00:21:05,330 スパイに国際法は適用されないが 345 00:21:05,430 --> 00:21:07,833 ゲールの情報を 洗いざらい教えてくれるなら 346 00:21:08,367 --> 00:21:09,635 悪いようにはしない 347 00:21:09,868 --> 00:21:12,304 ありがとう ビアンカさん 348 00:21:12,904 --> 00:21:14,873 でも 祖国は裏切れない 349 00:21:15,440 --> 00:21:16,308 君も そうだろ? 350 00:21:18,844 --> 00:21:20,612 まだ 謝ってなかった 351 00:21:20,879 --> 00:21:24,316 君の夢を壊すようなことを言って ごめん 352 00:21:26,051 --> 00:21:30,522 そうだよね 物語は ハッピーエンドがいい 353 00:21:31,456 --> 00:21:33,659 たとえ それが 真実じゃなくても 354 00:21:34,793 --> 00:21:36,828 白き魔女の話だけじゃない 355 00:21:37,296 --> 00:21:41,967 たくさんのおとぎ話や童話で 悲劇の結末が書き換えられている 356 00:21:42,868 --> 00:21:46,505 みんな どうして そんなに ハッピーエンドを信じたいのか 357 00:21:46,938 --> 00:21:50,742 今 やっと その理由が分かった気がするよ 358 00:21:51,643 --> 00:21:56,081 多分 悲劇は人が生きていく上で 避けられないことだからなんだ 359 00:21:56,415 --> 00:21:57,082 はっ… 360 00:21:58,850 --> 00:22:00,819 (リッケルト)王子と魔女のように 361 00:22:02,087 --> 00:22:03,822 君と僕のように 362 00:22:04,790 --> 00:22:05,657 うっ! 363 00:22:05,757 --> 00:22:06,925 (2発の銃声) 364 00:22:13,065 --> 00:22:13,932 はっ…! 365 00:22:22,774 --> 00:22:24,843 (ローレンツ) ハアッ ハアッ ハアッ… 366 00:22:29,781 --> 00:22:30,949 ハアッ ハアッ… 367 00:22:31,016 --> 00:22:31,950 (銃声) 368 00:22:34,853 --> 00:22:36,054 死体の確認を 369 00:22:36,121 --> 00:22:36,988 はっ! 370 00:22:51,369 --> 00:22:52,537 ジークライヒ 371 00:22:55,440 --> 00:22:56,708 (スタンリー)“魔女の力…” 372 00:22:57,576 --> 00:23:00,479 “そのありえべからざる すさまじい攻撃力を” 373 00:23:00,545 --> 00:23:02,013 “目の当たりにしました” 374 00:23:02,681 --> 00:23:04,716 “ゲール帝国の拡大は” 375 00:23:04,816 --> 00:23:08,120 “我がアトランタ合衆国にとって 脅威ですが” 376 00:23:08,687 --> 00:23:09,855 “あの魔女の力は” 377 00:23:09,921 --> 00:23:13,725 “それと同等以上の脅威となる 可能性があります” 378 00:23:14,159 --> 00:23:16,862 “ゆえに 私は大統領閣下に” 379 00:23:16,928 --> 00:23:19,865 “以下のように 進言をさせていただきます” 380 00:23:20,632 --> 00:23:23,802 “一刻も早く この欧州へ出兵し” 381 00:23:23,869 --> 00:23:27,539 “そして ゲール帝国と エイルシュタット公国もろとも” 382 00:23:27,606 --> 00:23:28,907 “倒すべきであると” 383 00:23:31,409 --> 00:23:37,415 ♪〜 384 00:24:58,864 --> 00:25:04,870 〜♪ 385 00:25:07,973 --> 00:25:10,809 (ビアンカ) 次回「ゼルン回廊 燃ゆ」 386 00:25:11,643 --> 00:25:12,711 あの場所なら 387 00:25:12,911 --> 00:25:15,247 イゼッタの勝利は 間違いないでしょう