1 00:00:10,427 --> 00:00:13,555 (ブリュンヒルデ) ビビってるんですかァ? 2 00:00:28,278 --> 00:00:29,947 (ヘイムダル)ルールは簡単 3 00:00:30,030 --> 00:00:33,075 人類か神か どちらかの死 4 00:00:59,560 --> 00:01:00,561 (ブリュンヒルデ)“ニブルヘル” 5 00:01:00,644 --> 00:01:04,022 つまり 魂の完全消滅 6 00:01:04,773 --> 00:01:07,776 “このあと”など ありませんよ 7 00:01:17,703 --> 00:01:20,998 (ゼウス) 人類に肩入れしたいのじゃろう? 8 00:01:21,832 --> 00:01:24,168 (ブリュンヒルデ)これは魂の戦い 9 00:01:25,002 --> 00:01:27,004 {\an8}♪~ 10 00:02:52,965 --> 00:02:54,967 {\an8}~♪ 11 00:03:07,271 --> 00:03:08,981 (ゲル)ヒルデお姉さま 12 00:03:09,064 --> 00:03:12,484 1回戦と2回戦は神側の勝利 13 00:03:12,568 --> 00:03:15,988 3回戦は人類側の初勝利 14 00:03:16,071 --> 00:03:19,158 (ゲル) これで神側の2勝1敗っスね 15 00:03:19,241 --> 00:03:23,996 (ブリュンヒルデ)ええ 神の威信に懸けて連敗は許されない 16 00:03:24,079 --> 00:03:28,000 次の4回戦は 勝負をかけてくるでしょうね 17 00:03:28,083 --> 00:03:31,753 となると 一体 誰が出てくるんスかね 18 00:03:31,837 --> 00:03:33,505 (漢(おとこ))俺だ (ゲル)あっ 19 00:03:33,589 --> 00:03:37,009 (ブリュンヒルデ)はっ! (ゲル)こ… この圧は! 20 00:03:44,141 --> 00:03:44,975 あっ 21 00:03:46,560 --> 00:03:48,187 (気合いの声) 22 00:03:49,855 --> 00:03:53,901 (ゲル) アハハッ ヘラクレス兄さま! 23 00:03:54,484 --> 00:03:57,654 (ヘラクレス) ハハッ 大きくなったな ゲル 24 00:03:59,239 --> 00:04:02,659 お久しぶりです ヘラクレス兄様 25 00:04:02,743 --> 00:04:05,162 (ゲルの笑い声) (ヘラクレス)久しいな ヒルデ 26 00:04:05,245 --> 00:04:08,415 {\an8}相変わらず おてんばが 過ぎるようだが 27 00:04:09,082 --> 00:04:15,172 (ブリュンヒルデ)ヘラクレス兄様こそ 昔と変わらずのご様子で 何より 28 00:04:15,255 --> 00:04:18,550 フッ お前は さらに気が強くなったか 29 00:04:20,552 --> 00:04:23,013 (ブリュンヒルデ) ところで “俺だ”ということは… 30 00:04:23,096 --> 00:04:25,933 (ヘラクレス) ああ 次の試合は俺が出る 31 00:04:31,855 --> 00:04:34,608 (ブリュンヒルデ)このようなことを 言える立場ではありませんが 32 00:04:34,691 --> 00:04:36,610 どうか ご武運を 33 00:04:37,277 --> 00:04:39,321 ああ そちらもな 34 00:04:55,128 --> 00:04:56,546 (口笛) 35 00:04:58,048 --> 00:05:00,342 (ロキ)見~ちゃった 36 00:05:00,425 --> 00:05:02,719 ヘラクレスちゃん えらく戦乙女(ワルキューレ)たちと 37 00:05:02,803 --> 00:05:05,305 仲良しなんだねえ 38 00:05:07,391 --> 00:05:08,976 あっ そっか 39 00:05:09,059 --> 00:05:11,061 北欧とギリシャ 40 00:05:11,144 --> 00:05:16,233 場所は違えど 同じ半神半人の 出来損ないだもんね 41 00:05:16,316 --> 00:05:18,568 やりづらいんじゃないの? 42 00:05:20,153 --> 00:05:22,239 人類は強敵 43 00:05:22,322 --> 00:05:26,201 神代表として 一人の武人として 44 00:05:26,284 --> 00:05:28,829 恥ずかしくない戦いをするまでだ 45 00:05:28,912 --> 00:05:31,873 ふ~ん なら いいけど 46 00:05:33,333 --> 00:05:36,336 (ヘラクレス)ロキ 一つ言っておくが 47 00:05:36,420 --> 00:05:40,090 俺は人類の終末に反対だ 48 00:05:40,966 --> 00:05:42,092 (ロキ)あ? 49 00:05:42,175 --> 00:05:44,678 (ヘラクレス) だが ラグナロクが始まった以上 50 00:05:44,761 --> 00:05:46,471 俺は負けられない 51 00:05:46,555 --> 00:05:51,101 神代表の一人として 必ず 完膚(かんぷ)なきまでに勝つ! 52 00:05:51,184 --> 00:05:53,270 そして そのうえで 53 00:05:53,353 --> 00:05:55,814 人類救済を申し出る! 54 00:05:56,440 --> 00:06:00,861 君 相変わらずさあ どっちの味方か分かんないね 55 00:06:03,780 --> 00:06:04,865 フッ 56 00:06:07,993 --> 00:06:10,871 俺は いつも正しい者の味方だ 57 00:06:11,580 --> 00:06:13,206 ふ~ん… 58 00:06:13,790 --> 00:06:16,460 “正しい者”… ねえ 59 00:06:20,505 --> 00:06:25,010 そう… 4回戦はヘラクレス兄様 60 00:06:25,093 --> 00:06:26,720 そうっスよね 61 00:06:26,803 --> 00:06:31,016 どっちを応援したらいいか 分からないっスよね 62 00:06:31,099 --> 00:06:34,102 (ブリュンヒルデ)ええ 本当に… 63 00:06:36,730 --> 00:06:40,025 それに そもそも誰が あのヘラクレス兄さまに 64 00:06:40,108 --> 00:06:42,194 対抗できるんスかね? 65 00:06:42,986 --> 00:06:44,321 (ブリュンヒルデ)あっ いえ… 66 00:06:44,404 --> 00:06:47,657 兄様の相手だけは 最初から決めてあります 67 00:06:47,741 --> 00:06:48,742 (ゲル)えっ? 68 00:06:49,576 --> 00:06:50,410 あ… 69 00:06:50,494 --> 00:06:55,916 私が人類の中で一番嫌いな クソ中のクソ… 70 00:06:55,999 --> 00:06:58,794 ゲボカス野郎です 71 00:06:58,877 --> 00:06:59,711 えっ… 72 00:07:01,254 --> 00:07:03,090 ええ~っ! 73 00:07:03,173 --> 00:07:04,466 それって… 74 00:07:05,258 --> 00:07:10,931 (観衆の歓声) 75 00:07:16,019 --> 00:07:19,189 殺人鬼 ジャック・ザ・リッパー 76 00:07:19,272 --> 00:07:20,982 (ヘイムダル)人から神になった— 77 00:07:21,066 --> 00:07:24,444 栄光に包まれた正義の象徴が 78 00:07:24,528 --> 00:07:28,365 人間の最も どす黒い悪の結晶と 79 00:07:28,448 --> 00:07:30,784 真正面から対峙(たいじ)する 80 00:07:32,285 --> 00:07:34,454 まさに 正義 対 悪! 81 00:07:35,080 --> 00:07:38,959 どうなるか まったく予想がつかない一戦だ! 82 00:07:39,042 --> 00:07:40,794 (ヘラクレス)なぜだ? 83 00:07:40,877 --> 00:07:43,004 呂布(りょふ)やアダム 佐々木小次郎(ささきこじろう)は 84 00:07:43,088 --> 00:07:46,633 まさに人類代表として ふさわしき漢たちだった 85 00:07:47,300 --> 00:07:51,138 その闘志が 我ら神々の心を動かすほどに! 86 00:07:51,221 --> 00:07:52,931 なのに こいつは! 87 00:07:53,557 --> 00:07:55,600 {\an8}俺の相手は なんだ! 88 00:07:55,684 --> 00:07:58,145 {\an8}か弱き乙女たちの命を もてあそんだ— 89 00:07:58,228 --> 00:08:00,105 {\an8}クズの中のクズ 90 00:08:00,188 --> 00:08:01,982 {\an8}連続殺人鬼だと! 91 00:08:02,691 --> 00:08:03,984 なぜだ? 92 00:08:04,067 --> 00:08:07,988 ふざけるな ブリュンヒルデ! 93 00:08:10,073 --> 00:08:11,908 (ゲル)お… お姉さま 94 00:08:11,992 --> 00:08:15,370 ヘラクレス兄さまが めっちゃキレてるんスけど! 95 00:08:16,079 --> 00:08:18,707 (男性)連続殺人鬼が 人類の代表か… 96 00:08:18,790 --> 00:08:22,419 (男性)正直 どっちを 応援したらいいか分からねえよな 97 00:08:22,502 --> 00:08:24,087 (男性)つうか “切り裂きジャック”って 98 00:08:24,171 --> 00:08:25,297 どういうヤツだっけ? 99 00:08:26,506 --> 00:08:28,258 (紳士)ジャック・ザ・リッパー 100 00:08:29,509 --> 00:08:31,928 人類史上最悪の殺人鬼 101 00:08:32,721 --> 00:08:34,264 19世紀後半 102 00:08:35,140 --> 00:08:36,975 ロンドン・シティの貧民街で 103 00:08:37,058 --> 00:08:40,353 少なくとも5人の娼婦(しょうふ)を 鋭い刃物で殺害 104 00:08:40,937 --> 00:08:44,065 ロンドン市警が威信を懸け 犯人を追ったが 105 00:08:44,149 --> 00:08:47,486 その尻尾さえ つかむことはできなかった 106 00:08:52,157 --> 00:08:53,200 そう 107 00:08:53,283 --> 00:08:57,287 あの謎は私のシャーロックにさえ 解けなかったのだ 108 00:08:57,370 --> 00:08:59,789 あっ あんた もしかして… 109 00:09:00,832 --> 00:09:03,084 {\an8}(ナレーション)世界 最高峰の頭脳を持った— 110 00:09:03,168 --> 00:09:06,630 {\an8}この推理作家もまた その生涯を懸け 111 00:09:06,713 --> 00:09:09,382 {\an8}ジャック・ザ・リッパーの 正体を追い求めながら 112 00:09:09,466 --> 00:09:11,593 {\an8}ついに果たせず終わった 113 00:09:11,676 --> 00:09:15,305 {\an8}そうか あれが… 114 00:09:17,349 --> 00:09:18,725 (ヘラクレス)最初に言っておく 115 00:09:19,392 --> 00:09:21,519 こうべを垂れ 敗北を認めろ 116 00:09:22,145 --> 00:09:23,813 さすれば ニブルヘルは… 117 00:09:24,564 --> 00:09:28,235 魂が完全に消滅することだけは 許されるよう 118 00:09:28,318 --> 00:09:30,570 ゼウス様に掛け合ってやる 119 00:09:30,654 --> 00:09:33,323 俺は無益な殺生は好まん 120 00:09:33,406 --> 00:09:36,159 殺人鬼である貴様と違ってな! 121 00:09:38,787 --> 00:09:40,038 (ジャック)Sir(サー). 122 00:09:40,539 --> 00:09:45,335 わが庭 ロンドン・シティでの 対戦を受け入れていただいたうえに 123 00:09:45,418 --> 00:09:48,213 過分なお心遣い 感謝します 124 00:09:48,296 --> 00:09:49,798 しかし 125 00:09:50,590 --> 00:09:53,468 残念ながら それはできません 126 00:09:54,135 --> 00:09:55,470 何? 127 00:09:55,553 --> 00:09:59,140 (ジャック) どれほど敗色濃厚であろうと 128 00:09:59,224 --> 00:10:02,978 申し込まれた決闘は必ず受ける 129 00:10:05,605 --> 00:10:07,774 それが紳士なのです 130 00:10:11,361 --> 00:10:14,823 (男性) 小次郎と同じく また二刀流か? 131 00:10:14,906 --> 00:10:16,283 (男性)いや あれは… 132 00:10:16,366 --> 00:10:18,368 お見知りおきを 133 00:10:18,451 --> 00:10:20,036 これが私の… 134 00:10:21,579 --> 00:10:23,957 ヴェルンドです 135 00:10:25,083 --> 00:10:28,253 (男性)ハサミ! (男性)なんて まがまがしい 136 00:10:28,336 --> 00:10:30,505 (ドイル)ヤツらしい凶器だな 137 00:10:32,591 --> 00:10:34,843 (アレス)また変わった武器を… 138 00:10:34,926 --> 00:10:36,136 (ヘルメス)そうですね 139 00:10:41,057 --> 00:10:42,517 へえ… 140 00:10:43,393 --> 00:10:45,562 頼んだぞ ヘラクレスよ 141 00:10:45,645 --> 00:10:48,773 (ゼウス)我らギリシャの敵(かたき)を… 142 00:10:51,776 --> 00:10:56,865 (ジャック)すばらしいですね 神の武器 “神器”というのは 143 00:11:07,250 --> 00:11:10,879 なんでも切り裂けそうです 144 00:11:11,880 --> 00:11:13,173 (ヘラクレス)よかろう 145 00:11:15,258 --> 00:11:17,594 それが貴様の望みならば 146 00:11:18,094 --> 00:11:21,181 お前の覚悟に俺も全力で応えよう! 147 00:11:28,313 --> 00:11:31,149 ん? 逃げた…? 148 00:11:33,234 --> 00:11:35,153 (どよめき) 149 00:11:37,489 --> 00:11:41,159 ぐぬぬぬっ… 待て! 150 00:11:56,424 --> 00:11:58,426 なんのつもりだ? 151 00:12:04,933 --> 00:12:08,687 失敬 ちょうどティータイムだったので 152 00:12:10,355 --> 00:12:15,693 戦士といえど ティータイムは 休憩するのが紳士の たしなみ 153 00:12:15,777 --> 00:12:18,988 一杯いかがですか? Sir. 154 00:12:22,117 --> 00:12:23,326 武器を取れ 155 00:12:24,869 --> 00:12:26,579 (ジャック)ん~… 156 00:12:26,663 --> 00:12:30,208 最高級のダージリンなんですがね 157 00:12:30,291 --> 00:12:31,418 (ヘラクレス)貴様… 158 00:12:32,293 --> 00:12:33,128 うっ! 159 00:12:34,504 --> 00:12:35,422 これは! 160 00:12:36,214 --> 00:12:37,632 Oops. (おっと) 161 00:12:38,550 --> 00:12:39,634 (ヘラクレス)くだらん! 162 00:12:41,261 --> 00:12:42,637 (ヘイムダル)罠(わな)? 163 00:12:43,721 --> 00:12:44,889 (気合いの声) 164 00:12:48,977 --> 00:12:50,311 (ジャック)ほう 165 00:12:50,395 --> 00:12:54,315 貴様 ブリュンヒルデから 何も聞いてないのか? 166 00:12:54,399 --> 00:12:57,318 人間の武器 “人器”では 167 00:12:57,402 --> 00:13:00,947 神の肉体に かすり傷一つ つけることさえできぬ! 168 00:13:03,950 --> 00:13:05,034 (ため息) 169 00:13:05,118 --> 00:13:07,871 (ジャック) なんでも自分で試してみないと 170 00:13:07,954 --> 00:13:10,623 納得できないサガでして 171 00:13:11,207 --> 00:13:12,542 Sir. 172 00:13:20,008 --> 00:13:20,925 (ヘラクレス)消えろ! 173 00:13:21,634 --> 00:13:23,052 Certainly. (かしこまりました) 174 00:13:30,643 --> 00:13:32,020 では… 175 00:13:35,440 --> 00:13:36,900 無駄な あがきを 176 00:13:43,740 --> 00:13:45,617 (気合いの声) 177 00:13:54,959 --> 00:13:57,504 (ヘイムダル)あっ ああっと! ヘラクレスが 178 00:13:57,587 --> 00:14:00,381 ジャック・ザ・リッパーの神器を 破壊! 179 00:14:01,257 --> 00:14:02,509 (ジャック)ほう… 180 00:14:03,134 --> 00:14:05,220 (どよめき) (男性)ややや… やっぱ 181 00:14:05,303 --> 00:14:07,222 あんなヤツじゃダメなんだ! 182 00:14:09,849 --> 00:14:10,975 終わりだ 183 00:14:23,238 --> 00:14:25,448 何度 言ったら分かる 184 00:14:25,990 --> 00:14:28,368 人器では俺には通用せん 185 00:14:28,451 --> 00:14:29,577 (ジャック)ぐっ… 186 00:14:30,286 --> 00:14:31,913 (ヘイムダル)まさに悪あがき! 187 00:14:31,996 --> 00:14:35,166 ジャック 苦し紛れにナイフを投げた! 188 00:14:35,250 --> 00:14:36,668 (ヘラクレス)無駄だ! 189 00:14:38,711 --> 00:14:41,422 (ヘラクレス)なっ…! (ヘイムダル)な… なんだ これは 190 00:14:41,506 --> 00:14:43,132 そ… そんな! 191 00:14:43,216 --> 00:14:45,635 ありえねえ 刺さるはずのないナイフが 192 00:14:45,718 --> 00:14:48,221 ヘラクレスの肉体に 突き立っている! 193 00:14:48,304 --> 00:14:51,641 ガハッ… くっ… 194 00:14:51,724 --> 00:14:52,559 ん? 195 00:14:53,977 --> 00:14:57,105 (ヘラクレス)なぜだ? (ジャック)なぜ? ああ… 196 00:14:57,730 --> 00:15:00,316 私のヴェルンドはハサミ 197 00:15:00,400 --> 00:15:02,068 そう言いました 198 00:15:02,151 --> 00:15:05,154 …が あれ ウソです 199 00:15:06,739 --> 00:15:09,659 こんな簡単に引っかかるとは 200 00:15:09,742 --> 00:15:13,162 あなたも随分 育ちがいいですね 201 00:15:13,246 --> 00:15:15,665 本物はナイフか 202 00:15:16,332 --> 00:15:18,668 (ジャック)私のヴェルンドは… 203 00:15:22,755 --> 00:15:27,552 この 神器を創出する袋 そのものです 204 00:15:27,635 --> 00:15:29,053 (ヘイムダル)袋? 205 00:15:29,137 --> 00:15:31,598 (ジャック)ただし 残念ながら 206 00:15:31,681 --> 00:15:35,268 この袋より大きな武器は 創れませんがね 207 00:15:35,351 --> 00:15:38,479 身に着けるものは レディーメイドではなく 208 00:15:38,563 --> 00:15:40,565 テーラーメイド 209 00:15:42,942 --> 00:15:46,404 それがジェントルマンの たしなみですから 210 00:15:47,864 --> 00:15:49,699 (神)卑怯(ひきょう)なヤツ 211 00:15:49,782 --> 00:15:51,993 (神)やはり人類は悪しき存在だ 212 00:15:52,076 --> 00:15:53,494 ヘラクレス様… 213 00:15:53,578 --> 00:15:55,788 そんなヤツ さっさと倒しちゃって! 214 00:15:55,872 --> 00:15:59,292 (男性)おっ おお… (男性)なんか すげえ… 215 00:15:59,375 --> 00:16:02,629 や… やっぱり ボク 分からないっス 216 00:16:02,712 --> 00:16:06,049 なぜ… なぜ あんなヤツを 選んだんスか? 217 00:16:06,132 --> 00:16:07,508 ゲル 218 00:16:07,592 --> 00:16:10,970 人間が唯一 神に勝っているものは何か 219 00:16:11,054 --> 00:16:12,263 分かりますか? 220 00:16:13,890 --> 00:16:19,812 (人間たちの歓声) 221 00:16:24,901 --> 00:16:26,653 それは 222 00:16:27,403 --> 00:16:28,988 悪意です 223 00:16:34,285 --> 00:16:37,705 人類の底知れぬ悪意の結晶は 224 00:16:37,789 --> 00:16:40,500 善なる最強神をも うがつ 225 00:16:46,214 --> 00:16:50,176 (ジャック)さあ 勇者よ 震えろ 226 00:16:51,302 --> 00:16:55,306 (ヘイムダル)さ… 最強の英雄に対し 先手を取ったのは 227 00:16:55,390 --> 00:16:57,934 まさかの連続殺人鬼! 228 00:16:58,017 --> 00:17:00,228 まさに神をも欺くブラフ! 229 00:17:01,020 --> 00:17:04,232 これが人類700万年の悪意の結晶… 230 00:17:04,315 --> 00:17:06,609 ジャック・ザ・リッパー! 231 00:17:06,693 --> 00:17:08,861 (ジャック)God bless you. (神の祝福があらんことを) 232 00:17:10,196 --> 00:17:11,990 悪意の結晶… 233 00:17:13,449 --> 00:17:17,870 (ナイフを抜く音) 234 00:17:17,954 --> 00:17:20,415 (ヘラクレス)これが お前の悪意なら… 235 00:17:23,459 --> 00:17:25,294 すべて砕くのみ! 236 00:17:27,046 --> 00:17:29,632 It's(イッツ) showtime(ショータイム). 237 00:17:36,597 --> 00:17:39,225 (ヘイムダル) 刃の豪雨が神を攻めたてるが 238 00:17:39,308 --> 00:17:43,104 糸も通さぬ絶対防御で すべて はじき落とされる! 239 00:17:45,732 --> 00:17:47,567 へ… 変化球! 240 00:17:47,650 --> 00:17:50,486 ストレート カーブ フォーク スライダー… 241 00:17:50,570 --> 00:17:54,449 不規則に変化する凶器の軌道に 翻弄(ほんろう)される! 242 00:17:54,532 --> 00:17:58,453 あの剛力無双ヘラクレスが 防戦一方! 243 00:17:58,536 --> 00:18:00,621 いけ! 2度目の神殺しだ! 244 00:18:00,705 --> 00:18:03,624 そこだ! やっちまえ ジャック! 切り刻め! 245 00:18:03,708 --> 00:18:06,961 いいぞ! 神の野郎 ビビってやがる! 246 00:18:07,045 --> 00:18:08,212 (ゼウス)ふん… 247 00:18:08,296 --> 00:18:11,758 (アレス)ビビってるだと? よく見ろ 人間ども 248 00:18:15,178 --> 00:18:16,304 (ジャック)ん? 249 00:18:16,387 --> 00:18:19,223 (ヘイムダル)いや 防戦一方じゃない 250 00:18:19,307 --> 00:18:22,059 いつの間にか 二人の間合いが近づいている! 251 00:18:22,143 --> 00:18:24,520 ヘラクレスは あの猛攻を浴びながら 252 00:18:24,604 --> 00:18:27,023 一歩ずつ前進していた! 253 00:18:28,274 --> 00:18:29,692 (気合いの声) 254 00:18:35,656 --> 00:18:38,117 悪しき者よ 消え去れ! 255 00:18:55,760 --> 00:18:57,887 今のを受け流したか… 256 00:18:57,970 --> 00:19:01,015 どうやら ただの卑怯者ではないようだな 257 00:19:01,724 --> 00:19:06,437 Sir… 私を知っていただくのは これからですよ 258 00:19:06,521 --> 00:19:08,397 それにしても危なかった 259 00:19:09,106 --> 00:19:12,360 持っておくものですねえ 傘 260 00:19:12,443 --> 00:19:16,072 …で 悪をどうするのでしたっけ? 261 00:19:16,155 --> 00:19:18,616 正直者の勇者さん 262 00:19:18,699 --> 00:19:20,701 どうする… だと? 263 00:19:22,370 --> 00:19:25,039 ただ正面から なぎ倒すのみ! 264 00:19:30,127 --> 00:19:34,006 (アレス)なっ… あれを出す気か? ヘラクレス 265 00:19:35,007 --> 00:19:38,010 ネメアの獅子よ 我を食らえ! 266 00:19:38,803 --> 00:19:42,098 (ヘイムダル)な… なんだ? 入れ墨が伸びてる! 267 00:19:42,181 --> 00:19:44,517 (獣のうなり声) 268 00:19:44,600 --> 00:19:46,519 (ヘイムダル)この うなり声は… 269 00:19:48,229 --> 00:19:49,939 (咆哮(ほうこう)) 270 00:19:50,022 --> 00:19:52,441 (ナレーション) エルキュール・エクソダス 271 00:19:53,609 --> 00:19:55,444 第一の御業(みわざ) 272 00:19:55,528 --> 00:19:56,779 (ジャック)ほう… 273 00:19:58,197 --> 00:20:00,074 (気合いの声) 274 00:20:00,825 --> 00:20:02,952 (ナレーション)ネメアの獅子 275 00:20:14,422 --> 00:20:16,257 (ジャック)グハッ… 276 00:20:21,220 --> 00:20:24,640 (ヘイムダル) ヘラクレスの必殺技が さく裂! 277 00:20:24,724 --> 00:20:27,143 (神々の歓声) (神)よっしゃ 決まった! 278 00:20:27,226 --> 00:20:28,769 ヘラクレス様! 279 00:20:28,853 --> 00:20:30,146 超カッコいい! 280 00:20:30,229 --> 00:20:34,108 ヘラクレス兄さま やっぱり強いっスね 281 00:20:34,192 --> 00:20:37,278 そうですね ですが ゲル 282 00:20:37,987 --> 00:20:40,990 面白くなるのは これからですよ 283 00:20:59,467 --> 00:21:02,136 Amazing. (すばらしい) 284 00:21:03,429 --> 00:21:04,430 ん? 285 00:21:08,392 --> 00:21:09,393 (関節がはまる音) 286 00:21:09,894 --> 00:21:10,853 (ジャック)ふむ… 287 00:21:10,937 --> 00:21:13,397 (男性) 今の 外れた肩を治したのか? 288 00:21:13,481 --> 00:21:14,774 (男性)痛くねえのかよ? 289 00:21:14,857 --> 00:21:17,193 (ジャック)“楽しんでやる苦労は” 290 00:21:17,276 --> 00:21:19,820 “苦痛を癒すものだ” 291 00:21:20,571 --> 00:21:21,822 なんだ? 292 00:21:21,906 --> 00:21:26,619 おや ご存じありませんか? このセリフを 293 00:21:27,662 --> 00:21:29,413 あれは確か… 294 00:21:29,997 --> 00:21:30,831 ん? 295 00:21:31,415 --> 00:21:33,751 {\an8}あれ 俺の書いたセリフ 296 00:21:33,834 --> 00:21:36,295 {\an8}ちなみに フロム 「マクベス」 297 00:21:36,379 --> 00:21:38,047 (ドイル)シェイクスピア先生 298 00:21:38,130 --> 00:21:40,675 彼は俺のファンなのかなあ 299 00:21:41,384 --> 00:21:44,136 だとしたら いい気分はしないねえ 300 00:21:44,762 --> 00:21:49,267 俺の作品じゃ 殺人鬼を 止められなかったってことだ 301 00:21:50,268 --> 00:21:53,187 (ジャック)第1幕の出来は上々 302 00:21:58,734 --> 00:22:01,153 (武器を調える音) 303 00:22:04,156 --> 00:22:08,536 さあ 第2幕の幕開けと 参りましょう 304 00:22:15,543 --> 00:22:17,545 ♪~ 305 00:23:31,619 --> 00:23:33,621 ~♪