1 00:00:12,345 --> 00:00:14,889 (ゲル)ここ… なんなんスか? 2 00:00:14,973 --> 00:00:16,099 (ゲル)あっ? 3 00:00:16,182 --> 00:00:16,683 {\an8}(機械仕掛けの ハトの鳴く音) 4 00:00:16,683 --> 00:00:18,101 {\an8}(機械仕掛けの ハトの鳴く音) 5 00:00:16,683 --> 00:00:18,101 (男性)美しい… 6 00:00:18,101 --> 00:00:18,518 {\an8}(機械仕掛けの ハトの鳴く音) 7 00:00:18,601 --> 00:00:23,106 完全なる物理法則は この世界で最も美しい 8 00:00:23,606 --> 00:00:25,025 (ブリュンヒルデ)相変わらずですね 9 00:00:25,025 --> 00:00:25,734 (ブリュンヒルデ)相変わらずですね 10 00:00:25,025 --> 00:00:25,734 {\an8}(チョークで書く音) 11 00:00:25,734 --> 00:00:26,609 {\an8}(チョークで書く音) 12 00:00:26,693 --> 00:00:27,819 テスラさん 13 00:00:29,279 --> 00:00:31,281 {\an8}(機械仕掛けのハトの 鳴く音) 14 00:00:31,781 --> 00:00:34,242 テ…テスラって あの? 15 00:00:34,325 --> 00:00:35,160 そう 16 00:00:35,243 --> 00:00:40,874 “交流電気発生装置” “無線装置” “蛍光灯”など 17 00:00:40,957 --> 00:00:43,877 今なお実用される 科学技術を発明した— 18 00:00:43,960 --> 00:00:45,920 天才科学者にして 19 00:00:46,004 --> 00:00:50,341 世紀のマッドサイエンティスト と呼ばれる謎多き人物 20 00:00:50,925 --> 00:00:54,345 人類はテスラの偉業を こう称賛しました 21 00:00:54,929 --> 00:00:58,516 “彼の研究はまるで… 魔法だ” と 22 00:01:00,560 --> 00:01:01,936 (テスラ)“魔法”? 23 00:01:02,520 --> 00:01:06,149 ノー ノン ネム ナイン その言葉は嫌いだ 24 00:01:06,858 --> 00:01:09,027 私が使うのは魔法などではない 25 00:01:09,027 --> 00:01:09,861 私が使うのは魔法などではない 26 00:01:09,027 --> 00:01:09,861 {\an8}(たたく音) 27 00:01:11,654 --> 00:01:12,822 “科学”だ 28 00:01:12,906 --> 00:01:14,282 {\an8}(ブリュンヒルデ) それで 29 00:01:14,365 --> 00:01:16,743 {\an8}例の研究は 完成したのですか? 30 00:01:16,826 --> 00:01:18,953 とっくに完成しているさ 31 00:01:21,247 --> 00:01:22,707 この中でね 32 00:01:23,291 --> 00:01:25,043 いつだって必要なのは 33 00:01:25,126 --> 00:01:28,421 私の理論を具現化できる マテリアルのみだ 34 00:01:28,505 --> 00:01:31,132 なら… 話は早いですね 35 00:01:31,800 --> 00:01:33,051 ゲンドゥル! 36 00:01:33,134 --> 00:01:34,469 (反響するブリュンヒルデの声) 37 00:01:34,552 --> 00:01:35,929 (女性の声)はい 38 00:01:36,012 --> 00:01:36,888 あっ! 39 00:01:37,847 --> 00:01:40,016 (ゲンドゥル)先刻より ここに 40 00:01:44,938 --> 00:01:45,939 (テスラ)んー… 41 00:01:46,022 --> 00:01:47,023 ちょ… あの… 42 00:01:47,857 --> 00:01:50,485 その身 私にささげてくれるか? 43 00:01:50,568 --> 00:01:53,071 えー! いきなり そんなこと言う? 44 00:01:53,822 --> 00:01:55,907 もちろんです テスラ博士 45 00:01:56,699 --> 00:01:57,867 (ゲル)えーっ! 46 00:01:58,827 --> 00:02:01,329 喜んで この身をささげます 47 00:02:04,207 --> 00:02:08,294 フッ… QED(キューイーディー) 解は出た 48 00:02:10,672 --> 00:02:12,382 (テスラ・ゲンドゥル)ヴェルンド! 49 00:02:18,304 --> 00:02:23,560 戦乙女 (ワルキューレ)ゲンドゥル その名に宿りし力は… 50 00:02:23,643 --> 00:02:25,687 魔力を持つもの 51 00:02:43,830 --> 00:02:45,123 うわーっ! 52 00:02:45,206 --> 00:02:47,000 うっ… ううっ 53 00:02:47,083 --> 00:02:48,084 ああっ… 54 00:02:51,588 --> 00:02:53,256 {\an8}想像して 55 00:02:53,339 --> 00:02:55,008 {\an8}創造する 56 00:02:56,551 --> 00:02:58,970 人々が神と呼ぶものを 57 00:03:00,221 --> 00:03:03,057 私は物理法則と呼ぶ 58 00:03:04,058 --> 00:03:05,059 {\an8}さあ… 59 00:03:05,768 --> 00:03:09,564 {\an8}人々(われわれ)の科学が 神を超える番(とき)だ 60 00:03:20,950 --> 00:03:22,577 (ナレーション)ベルゼブブ 61 00:03:22,660 --> 00:03:27,665 その名は常に 忌むべき 二つ名と共に語られてきた 62 00:03:28,166 --> 00:03:29,709 いわく ハエの王 63 00:03:29,709 --> 00:03:30,418 いわく ハエの王 64 00:03:29,709 --> 00:03:30,418 {\an8}(ハエの羽音) 65 00:03:30,418 --> 00:03:31,002 {\an8}(ハエの羽音) 66 00:03:31,002 --> 00:03:33,713 {\an8}(ハエの羽音) 67 00:03:31,002 --> 00:03:33,713 いわく 暴食の化身 68 00:03:34,214 --> 00:03:36,841 いわく 悪魔の支配者 69 00:03:37,800 --> 00:03:39,052 いわく… 70 00:03:50,480 --> 00:03:51,856 その神は 天界で最も孤独であった 71 00:03:51,856 --> 00:03:54,984 その神は 天界で最も孤独であった 72 00:03:51,856 --> 00:03:54,984 {\an8}(足音) 73 00:03:54,984 --> 00:03:55,610 {\an8}(足音) 74 00:04:01,699 --> 00:04:02,992 (神1)アナテマだ 75 00:04:03,076 --> 00:04:05,745 (神2)あの子がサタンに 呪われてるっていう… 76 00:04:05,828 --> 00:04:08,456 (神3) ああ… なんでも生まれ堕(お)ちた時 77 00:04:08,539 --> 00:04:12,669 天から雷光が落ちて 周りを焼き尽くしたんだってよ 78 00:04:12,752 --> 00:04:15,004 (神4)“アナテマ”を見たってよ 79 00:04:15,088 --> 00:04:18,508 (神5)ヤツと関わった神は 必ず不幸になるらしい 80 00:04:18,591 --> 00:04:20,969 サタンに心臓を食い破られて 81 00:04:21,052 --> 00:04:23,429 命を奪われるってよ 82 00:04:24,597 --> 00:04:25,848 (神6)アナテマだ 83 00:04:26,891 --> 00:04:28,393 (神7)アナテマ! 84 00:04:28,935 --> 00:04:29,769 (神8)ああ 嫌だ 85 00:04:29,852 --> 00:04:31,646 (神9)絶対 言葉を交わすな 86 00:04:31,729 --> 00:04:33,106 (神10)目も合わせるな 87 00:04:33,189 --> 00:04:34,607 (神11)ヤツには決して… 88 00:04:34,691 --> 00:04:36,317 (神12)関わるな 89 00:04:39,028 --> 00:04:42,198 (ナレーション) いつからとも 誰からともなく 90 00:04:42,282 --> 00:04:44,409 彼は こう噂(うわさ)されていた 91 00:04:45,118 --> 00:04:47,412 サタンに呪われし者 92 00:04:48,538 --> 00:04:50,290 アナテマ 93 00:04:56,921 --> 00:05:00,633 誰も ベルゼブブに近づこうとせず 94 00:05:00,717 --> 00:05:05,096 ベルゼブブも また 誰にも近づかなかった 95 00:05:06,097 --> 00:05:08,558 彼ら3天使を除いては 96 00:05:09,142 --> 00:05:12,812 (ルシファー)この街に面白(おもしれ)えヤツが いるって聞いてきたんだ 97 00:05:17,442 --> 00:05:18,651 お前だよな? 98 00:05:19,235 --> 00:05:20,987 ベルゼブブってのは 99 00:05:22,697 --> 00:05:25,616 返事はなくとも俺には分かるぜ 100 00:05:25,700 --> 00:05:27,368 俺は勘がいいんだ 101 00:05:29,412 --> 00:05:33,583 おー いいね やっぱ面白そうだ 102 00:05:33,666 --> 00:05:35,418 ベルゼブブ… 103 00:05:36,002 --> 00:05:39,213 俺ら これから “楽園(エデン)”に 遊びに行くんだけどさー 104 00:05:39,297 --> 00:05:40,715 お前も一緒に来(こ)ねぇ? 105 00:05:40,798 --> 00:05:42,425 -(アザゼル)イェ~イ! -(サマエル)ウェ~イ 106 00:05:42,508 --> 00:05:44,594 (アザゼル) あそこのリンゴ うっまいんだよ~ 107 00:05:44,677 --> 00:05:45,803 オラ大好き! 108 00:05:45,887 --> 00:05:47,138 (サマエル)リンゴ園は不可避だな 109 00:05:47,221 --> 00:05:48,473 ああ マストだ 110 00:05:48,556 --> 00:05:50,433 ってか リンゴ園しかないけどな! 111 00:05:50,516 --> 00:05:52,060 (3天使の笑い声) (サマエル)確かに! 112 00:05:52,143 --> 00:05:54,270 でも すっごくおいしいから 113 00:05:54,354 --> 00:05:56,230 (ルシファー)そうそう! 114 00:05:56,314 --> 00:05:58,566 あれ? 興味ないのかな? 115 00:05:58,649 --> 00:06:02,403 フッ 食べ物で釣られるのは アザゼルだけかもしれませんね 116 00:06:02,487 --> 00:06:06,115 そんなぁ まるでオラが 食いしん坊みたいじゃないか~ 117 00:06:06,199 --> 00:06:07,116 (ルシファー)いや そうだろ 118 00:06:07,200 --> 00:06:08,618 褒めてませんよ 119 00:06:08,701 --> 00:06:09,952 ナハハハ! 120 00:06:10,036 --> 00:06:13,581 ここは私 サマエルの 超絶 面白(おもしろ)豆知識で 121 00:06:13,664 --> 00:06:15,666 彼を振り向かせてみせましょう 122 00:06:16,250 --> 00:06:17,293 いいですか? 123 00:06:17,960 --> 00:06:21,422 実はゼウスの乳首は 先端が回転して 124 00:06:21,506 --> 00:06:22,757 ドリル乳首なんです! 125 00:06:22,840 --> 00:06:24,008 (反響するサマエルの声) 126 00:06:24,092 --> 00:06:25,843 おい ホントかよっ? 127 00:06:25,927 --> 00:06:28,304 初めて聞いた オラ怖いっ! 128 00:06:28,388 --> 00:06:30,681 あなた方が振り向いても しょうがないでしょ 129 00:06:33,142 --> 00:06:36,104 (ベルゼブブ) 帰ったほうがいいよ 君たち… 130 00:06:36,187 --> 00:06:37,730 それだけ? 131 00:06:37,814 --> 00:06:40,691 ハッハハッ しゃべったな 132 00:06:40,775 --> 00:06:44,195 (サマエル)とっておきの 豆知識だったのに うっ うっ 133 00:06:44,278 --> 00:06:45,405 よしよし 134 00:06:45,488 --> 00:06:47,532 で… なんで? 135 00:06:48,116 --> 00:06:52,328 みんなが言うには 僕は サタンに呪われてるらしい 136 00:06:52,412 --> 00:06:54,747 君たちも関わらないほうがいい 137 00:06:54,831 --> 00:06:56,207 だから? 138 00:06:56,290 --> 00:06:57,417 (ベルゼブブ)え? 139 00:06:57,500 --> 00:07:00,837 “サタン”って 大昔の 怪物かなんかの迷信だろ 140 00:07:00,920 --> 00:07:04,507 何が “アナテマ”だ 深刻に信じ込むような話かよ 141 00:07:05,383 --> 00:07:07,468 それに そのみんなってのは 142 00:07:07,552 --> 00:07:09,762 いつでも正しいことを 言ってるのか? 143 00:07:09,846 --> 00:07:12,723 そうじゃねぇなら こう言い返せ 144 00:07:12,807 --> 00:07:14,725 “知るか バカ”ってな 145 00:07:16,269 --> 00:07:19,063 そうそう オラだって 食ったことねぇよ 146 00:07:19,147 --> 00:07:20,398 “サタン”なんてもの 147 00:07:20,481 --> 00:07:23,067 なんで サタンを食べ物だと 思ってるんだ? 148 00:07:23,151 --> 00:07:24,026 違うの? 149 00:07:24,110 --> 00:07:25,403 まったく… 150 00:07:25,486 --> 00:07:27,738 アッハハハハハハ 151 00:07:28,239 --> 00:07:31,951 とにかく 僕のことは ほっといてください 152 00:07:32,034 --> 00:07:34,162 嫌だ ほっとかねぇ 153 00:07:34,245 --> 00:07:36,080 なんで僕に構うんですか? 154 00:07:36,164 --> 00:07:38,082 決まってんだろ 155 00:07:38,166 --> 00:07:41,043 お前と 友達になりたいからだ 156 00:07:41,127 --> 00:07:42,378 (ベルゼブブ)んっ 157 00:07:44,088 --> 00:07:46,174 僕のこと何も知らないくせに… 158 00:07:46,257 --> 00:07:49,552 奇遇だな お前も俺を 知らねぇらしい 159 00:07:49,635 --> 00:07:51,429 つまりは… 160 00:07:52,180 --> 00:07:54,682 俺ら絶対 ウマが合う! 161 00:07:54,765 --> 00:07:56,809 ただの勘だけどな! 162 00:07:56,893 --> 00:07:59,312 俺の勘は天界一よく当たるんだ 163 00:07:59,395 --> 00:08:00,646 {\an8}(ルシファーの 大きな笑い声) 164 00:08:00,646 --> 00:08:01,731 {\an8}(ルシファーの 大きな笑い声) 165 00:08:00,646 --> 00:08:01,731 (ベルゼブブ)お… 166 00:08:01,731 --> 00:08:01,814 {\an8}(ルシファーの 大きな笑い声) 167 00:08:01,814 --> 00:08:02,690 {\an8}(ルシファーの 大きな笑い声) 168 00:08:01,814 --> 00:08:02,690 あなた バカなんですか? 169 00:08:02,690 --> 00:08:03,774 あなた バカなんですか? 170 00:08:03,858 --> 00:08:06,694 私も初めは懐疑的でしたが… 171 00:08:06,777 --> 00:08:09,280 ホントに当たっちゃうんだよね~ 172 00:08:09,864 --> 00:08:12,241 お前が その目で確かめてみろ 173 00:08:12,325 --> 00:08:13,784 (ベルゼブブ)あ… 174 00:08:14,285 --> 00:08:17,705 大丈夫 サタンが なんだか分からないけど 175 00:08:17,788 --> 00:08:19,665 オラが ぶった斬ってやるよ 176 00:08:19,749 --> 00:08:20,958 いい心意気です 177 00:08:21,042 --> 00:08:23,961 ただの食いしん坊でないところを 見せてもらいましょう 178 00:08:24,045 --> 00:08:26,088 エヘッー 任せとけっ! 179 00:08:26,088 --> 00:08:26,797 エヘッー 任せとけっ! 180 00:08:26,088 --> 00:08:26,797 {\an8}(オナラの音) 181 00:08:26,797 --> 00:08:27,673 {\an8}(オナラの音) 182 00:08:27,757 --> 00:08:29,050 (ルシファー)お… 183 00:08:29,717 --> 00:08:31,344 (アザゼル)あ… 184 00:08:33,429 --> 00:08:34,305 プッ 185 00:08:34,889 --> 00:08:36,265 フッ フフッフ 186 00:08:37,183 --> 00:08:38,559 笑ってやんの 187 00:08:38,643 --> 00:08:39,477 (ベルゼブブ)ん… 188 00:08:40,186 --> 00:08:42,438 もう つっぱっても カッコつかねぇな 189 00:08:42,522 --> 00:08:43,898 (ベルゼブブ)チェ… 190 00:08:44,565 --> 00:08:47,944 ほら 一緒に来てみろ ベルゼブブ 191 00:08:48,444 --> 00:08:49,695 (ベルゼブブ)お… 192 00:08:51,405 --> 00:08:52,532 フゥー 193 00:08:52,615 --> 00:08:53,783 まったく… 194 00:09:07,338 --> 00:09:10,341 (鳥のさえずり) 195 00:09:11,717 --> 00:09:13,553 (アザゼル)ヘヘッ んっ 196 00:09:13,636 --> 00:09:14,554 ほいっ! 197 00:09:15,388 --> 00:09:16,806 ほら うめえぞ 198 00:09:16,889 --> 00:09:19,517 お…おい 君ら いつも こんなことを? 199 00:09:19,600 --> 00:09:20,768 (番人1)こらぁ! 200 00:09:20,851 --> 00:09:22,770 また来たか 3バカ天使! 201 00:09:22,853 --> 00:09:23,813 {\an8}(サマエルの驚く声) 202 00:09:22,853 --> 00:09:23,813 (アザゼル)ゲッ 203 00:09:23,896 --> 00:09:27,149 (番人2)仲間を1人 増やして きやがったな クソガキども! 204 00:09:27,233 --> 00:09:27,733 いや 僕は… 205 00:09:27,733 --> 00:09:29,068 いや 僕は… 206 00:09:27,733 --> 00:09:29,068 {\an8}(アザゼルたちが 走ってくる音) 207 00:09:29,068 --> 00:09:29,151 {\an8}(アザゼルたちが 走ってくる音) 208 00:09:29,151 --> 00:09:31,737 {\an8}(アザゼルたちが 走ってくる音) 209 00:09:29,151 --> 00:09:31,737 (ルシファー)ああ 新しい仲間さ よろしくなー! 210 00:09:31,737 --> 00:09:32,613 (ルシファー)ああ 新しい仲間さ よろしくなー! 211 00:09:32,697 --> 00:09:33,573 (ベルゼブブ)ん… 212 00:09:33,656 --> 00:09:35,575 よろしくじゃねぇ! 213 00:09:35,658 --> 00:09:37,827 二度と来んなぁ! 214 00:09:40,413 --> 00:09:43,291 (ナレーション) 3天使はベルゼブブにとって 215 00:09:43,874 --> 00:09:47,086 初めてできた友達だった 216 00:09:52,508 --> 00:09:53,884 共に遊び 217 00:09:54,635 --> 00:09:55,845 共に食べ 218 00:09:56,429 --> 00:09:57,305 共に… 219 00:09:59,890 --> 00:10:02,101 (笑い声) 220 00:10:02,184 --> 00:10:03,311 (ナレーション)笑う 221 00:10:07,815 --> 00:10:10,693 (サマエル・アザゼル) ♪ 俺たち 俺たち 仲良し~ 222 00:10:10,776 --> 00:10:11,694 {\an8}(サマエルたちの歌声) 223 00:10:11,694 --> 00:10:14,655 {\an8}(サマエルたちの歌声) 224 00:10:11,694 --> 00:10:14,655 (ベルゼブブ)ああ… なんて…なんて楽しいんだ 225 00:10:14,655 --> 00:10:15,740 (ベルゼブブ)ああ… なんて…なんて楽しいんだ 226 00:10:15,823 --> 00:10:18,659 このままずっと… ずっと… 227 00:10:18,743 --> 00:10:23,039 みんなと いつまでも 一緒にいられたらいいのに 228 00:10:26,083 --> 00:10:29,378 (ナレーション)ベルゼブブは 独りではなくなった 229 00:10:30,421 --> 00:10:31,922 (ハエの羽音) 230 00:10:32,632 --> 00:10:34,383 (ナレーション)…はずだった 231 00:10:35,384 --> 00:10:37,970 (鳥のさえずり) 232 00:10:38,054 --> 00:10:40,431 (ハエの羽音) (ベルゼブブ)ん… 233 00:10:40,514 --> 00:10:43,392 (ハエの羽音) 234 00:10:43,976 --> 00:10:48,230 あれ…? いつの間に 寝ちゃったんだろう 235 00:10:49,148 --> 00:10:50,066 んっ 236 00:10:50,149 --> 00:10:51,108 えっ? 237 00:10:51,192 --> 00:10:52,234 はっ! 238 00:10:53,653 --> 00:10:54,779 な…なんだ? 239 00:10:57,281 --> 00:10:59,909 ぼ…僕の血じゃない 240 00:11:00,409 --> 00:11:02,912 み…みんな 起きてくれ! 241 00:11:08,292 --> 00:11:09,251 え…? 242 00:11:11,962 --> 00:11:13,297 ルシファー…? 243 00:11:15,299 --> 00:11:16,676 アザゼル…? 244 00:11:17,593 --> 00:11:18,969 サマエル…? 245 00:11:19,470 --> 00:11:21,347 (ハエの羽音) 246 00:11:21,430 --> 00:11:22,515 うっ うう… 247 00:11:22,598 --> 00:11:23,557 (息を吸う音) 248 00:11:23,641 --> 00:11:27,061 (ベルゼブブ)うわぁーっ! 249 00:11:28,229 --> 00:11:32,650 どうして… どうして… 一体 何が? 250 00:11:33,150 --> 00:11:33,984 はっ 251 00:11:34,694 --> 00:11:38,155 (神5)ヤツと関わった神は 必ず不幸になるらしい 252 00:11:38,239 --> 00:11:42,451 サタンに心臓を食い破られて 命を奪われるってよ 253 00:11:44,745 --> 00:11:47,206 (ベルゼブブ)ハァ… “サタン”? 254 00:11:47,289 --> 00:11:48,249 はっ 255 00:11:54,338 --> 00:11:57,007 いる… のか? 256 00:11:58,384 --> 00:12:01,220 サタンは 実在する? 257 00:12:02,430 --> 00:12:05,349 サタンが… 殺した? 258 00:12:06,392 --> 00:12:07,643 僕の… 259 00:12:09,103 --> 00:12:10,771 友達を! 260 00:12:10,855 --> 00:12:11,939 ぐっ… 261 00:12:12,022 --> 00:12:13,566 (ナレーション)その時 初めて 262 00:12:13,649 --> 00:12:17,069 {\an8}(歯ぎしりの音) 263 00:12:13,649 --> 00:12:17,069 ベルゼブブに生きる目的が生まれた 264 00:12:17,069 --> 00:12:17,528 {\an8}(歯ぎしりの音) 265 00:12:18,237 --> 00:12:21,407 (ベルゼブブ)そうか… 分かったよ 266 00:12:22,616 --> 00:12:24,952 だったら… なぁ 267 00:12:25,453 --> 00:12:28,831 どこかで聞いてるか! サタン! 268 00:12:30,124 --> 00:12:31,375 (ナレーション)それは… 269 00:12:32,668 --> 00:12:34,336 (ベルゼブブ)僕が… 270 00:12:35,087 --> 00:12:37,047 僕が お前を 271 00:12:37,548 --> 00:12:39,550 殺してやるよ! 272 00:12:40,760 --> 00:12:43,471 (ナレーション)サタンへの復讐(ふくしゅう) 273 00:12:46,682 --> 00:12:50,603 それからベルゼブブは 己の全てを 274 00:12:50,686 --> 00:12:52,855 サタンの正体を探る研究に費やし… 275 00:12:52,938 --> 00:12:54,774 (神13)おっと… 失礼 276 00:12:54,857 --> 00:12:55,900 -(神13)ヒッ -(神14)おお! 277 00:12:58,694 --> 00:13:00,696 ベルゼブブは 再び… 278 00:13:01,280 --> 00:13:02,990 独りになった 279 00:13:06,744 --> 00:13:09,371 (女性) “エデン”を放浪していた3天使が 280 00:13:09,455 --> 00:13:12,583 就寝中に猛獣に襲われ殺害された 281 00:13:13,751 --> 00:13:18,047 当時3天使と行動を共にしていた 少年神(しん)だけが生き残り 282 00:13:18,130 --> 00:13:20,090 天界管理局に保護される 283 00:13:20,174 --> 00:13:20,674 だが 事件を知る一部の者たちは 284 00:13:20,674 --> 00:13:23,010 だが 事件を知る一部の者たちは 285 00:13:20,674 --> 00:13:23,010 {\an8}(足音) 286 00:13:23,010 --> 00:13:23,093 {\an8}(足音) 287 00:13:23,093 --> 00:13:24,804 {\an8}(足音) 288 00:13:23,093 --> 00:13:24,804 口々に こう語る… 289 00:13:24,887 --> 00:13:26,514 “犯人はサタンだ” 290 00:13:26,597 --> 00:13:30,392 “呪われた少年が サタンを呼び寄せたのだ” と 291 00:13:30,476 --> 00:13:32,436 あんたがベルゼブブ? 292 00:13:32,937 --> 00:13:35,189 この街の神々は親切ね 293 00:13:35,272 --> 00:13:37,817 あなたを捜してると言ったら 居場所と一緒に 294 00:13:37,900 --> 00:13:40,528 聞いてもいない噂話を おまけしてくれたわ 295 00:13:41,403 --> 00:13:42,571 (机がきしむ音) 296 00:13:45,074 --> 00:13:46,283 初めまして 297 00:13:46,784 --> 00:13:48,452 私はリリス 298 00:13:50,412 --> 00:13:53,707 あなた サタンのこと 調べてるんですってね 299 00:13:54,208 --> 00:13:56,252 私に手伝わせて 300 00:13:58,045 --> 00:13:59,922 (ベルゼブブ)僕に関わるな 301 00:14:00,005 --> 00:14:04,260 サタンが私の幼なじみを… ルシファーを殺したんでしょ? 302 00:14:04,343 --> 00:14:05,469 (ベルゼブブ)んっ 303 00:14:05,970 --> 00:14:08,973 私はルシファーの 最後の足取りを追って 304 00:14:09,056 --> 00:14:10,891 あんたの存在を知った 305 00:14:10,975 --> 00:14:13,352 この街に来たのは あんたに会うため 306 00:14:13,936 --> 00:14:17,773 そして あんたとサタンの 呪いの真相を知るためよ 307 00:14:18,899 --> 00:14:20,734 (ベルゼブブ)君はルシファーの? 308 00:14:21,235 --> 00:14:23,195 サタンが事件に関わってるなら 309 00:14:23,279 --> 00:14:25,531 サタンは私の敵(かたき)ってことになる 310 00:14:26,323 --> 00:14:28,617 あんたがサタンに呪われてるのなら 311 00:14:28,701 --> 00:14:30,578 私がそばで見ている 312 00:14:30,661 --> 00:14:32,830 あんたがサタンを調べているなら 313 00:14:32,913 --> 00:14:35,124 私も調べて真実を突き止める 314 00:14:35,708 --> 00:14:37,293 嫌だと言っても無駄 315 00:14:37,376 --> 00:14:40,337 地獄の底まで 私はあんたから離れない 316 00:14:40,421 --> 00:14:42,089 何を勝手な… 317 00:14:42,172 --> 00:14:44,800 (リリス)“ねぇ お願い” なんて私は言わない 318 00:14:45,509 --> 00:14:47,261 これは命令だから 319 00:14:47,845 --> 00:14:48,888 (ベルゼブブ)んっ… 320 00:14:50,806 --> 00:14:51,724 ハァ… 321 00:14:51,807 --> 00:14:52,975 (リリス)何よ? 322 00:14:53,559 --> 00:14:56,937 強引だな ルシファーと似てるよ 323 00:14:57,021 --> 00:14:58,939 決まったわね 324 00:14:59,023 --> 00:15:01,150 なら早速 続けましょ 325 00:15:01,859 --> 00:15:05,154 あんたと私で サタンを見つける 326 00:15:14,455 --> 00:15:15,915 (ナレーション)“サタン” 327 00:15:15,998 --> 00:15:19,460 それは 誰もが恐れるモノ 328 00:15:19,960 --> 00:15:21,045 “サタン” 329 00:15:21,128 --> 00:15:24,840 それは 誰もが忌み嫌うモノ 330 00:15:24,924 --> 00:15:26,008 “サタン” 331 00:15:26,091 --> 00:15:29,887 それは 誰もが知り そしてまた 332 00:15:29,970 --> 00:15:32,222 誰も見たことのないモノ 333 00:15:34,016 --> 00:15:35,643 フゥ… あっ 334 00:15:42,483 --> 00:15:43,442 ウフフ 335 00:15:44,318 --> 00:15:45,527 (ナレーション)“サタン” 336 00:15:46,528 --> 00:15:48,072 それは… 337 00:15:50,532 --> 00:15:51,951 (ベルゼブブ)クソ… 338 00:15:52,534 --> 00:15:53,661 クソっ… 339 00:15:54,620 --> 00:15:58,165 (ベルゼブブ)天界の辺境にも 冥界の深部にも行った 340 00:15:58,749 --> 00:16:00,751 あらゆる文献に目を通し 341 00:16:00,834 --> 00:16:04,171 ヤツに関する伝承も痕跡も 全て追った 342 00:16:04,254 --> 00:16:09,009 それでも… サタン 貴様は一体… 343 00:16:10,928 --> 00:16:14,431 どこに… いるんだ 344 00:16:23,440 --> 00:16:24,441 はっ… 345 00:16:24,525 --> 00:16:25,526 はっ! 346 00:16:25,609 --> 00:16:30,531 (3天使のうめき声) 347 00:16:32,574 --> 00:16:34,994 (ベルゼブブ)サ…サタン? 348 00:16:35,786 --> 00:16:36,620 なっ? 349 00:16:39,665 --> 00:16:41,291 やっ…やめろ! 350 00:16:42,042 --> 00:16:44,169 (サタン)愛は憎悪 351 00:16:44,920 --> 00:16:47,131 (3天使)うっ うわぁー! 352 00:16:47,214 --> 00:16:48,590 (3天使のうめき声) (ベルゼブブ)ヤダ… 353 00:16:49,174 --> 00:16:54,054 (サタン)お前が愛する者は 須(すべか)らく滅びん 354 00:16:55,097 --> 00:16:56,306 嫌だ… 355 00:16:57,433 --> 00:16:59,560 嫌だー! 356 00:17:00,102 --> 00:17:01,020 うあっ 357 00:17:01,103 --> 00:17:03,856 (荒い息) (ドアが開く音) 358 00:17:04,440 --> 00:17:05,816 (リリス)ベルゼブブ? 359 00:17:05,899 --> 00:17:06,442 ハァ… ハァ… 360 00:17:06,442 --> 00:17:08,277 ハァ… ハァ… 361 00:17:06,442 --> 00:17:08,277 {\an8}(ドアが閉まる音) (足音) 362 00:17:08,902 --> 00:17:11,905 (リリス) また ヤツの夢を見たんだね 363 00:17:15,200 --> 00:17:16,660 かわいそうに 364 00:17:18,287 --> 00:17:19,455 リリス… 365 00:17:20,205 --> 00:17:21,707 ルシファーはどうして 366 00:17:21,790 --> 00:17:24,752 僕なんかと友達に なってくれたんだろう… 367 00:17:26,211 --> 00:17:27,296 どうして… 368 00:17:28,297 --> 00:17:30,883 僕なんかを 見つけてしまったんだろう? 369 00:17:32,092 --> 00:17:34,094 (ベルゼブブのすすり泣く声) 370 00:17:34,178 --> 00:17:37,222 どうして あんな… いいヤツがさ… 371 00:17:37,306 --> 00:17:40,809 あいつは昔から そうだったんだよ 372 00:17:41,393 --> 00:17:42,936 放っておけないんだ 373 00:17:43,979 --> 00:17:46,523 お日様みたいに誰にでも明るくて 374 00:17:46,607 --> 00:17:47,983 温かくて 375 00:17:48,067 --> 00:17:50,277 そのくせ自分はさみしがり屋で 376 00:17:50,360 --> 00:17:51,195 だから… 377 00:17:51,278 --> 00:17:54,073 余計にさみしいヤツは 放っておけない 378 00:17:55,449 --> 00:17:58,911 あんたを独りにして おきたくないって思ったんだよ 379 00:17:58,994 --> 00:18:00,454 ただそれだけ 380 00:18:00,537 --> 00:18:02,372 それがルシファーなんだ 381 00:18:02,456 --> 00:18:04,416 (ベルゼブブ)なんだよ それ 382 00:18:04,500 --> 00:18:06,752 どれだけ お人よしなんだよ 383 00:18:09,254 --> 00:18:10,464 本当に… 384 00:18:10,547 --> 00:18:11,423 (すすり泣き) 385 00:18:11,507 --> 00:18:13,383 やっぱりバカだよ 386 00:18:13,467 --> 00:18:14,510 (リリス)うん 387 00:18:15,928 --> 00:18:18,388 (ベルゼブブ)リリス きっと… 388 00:18:18,472 --> 00:18:21,475 きっと僕が みんなの敵を取るから 389 00:18:22,768 --> 00:18:26,396 “僕が”じゃなくて “2人で”でしょ? 390 00:18:26,980 --> 00:18:28,357 (ベルゼブブ)うん… 391 00:18:29,024 --> 00:18:30,609 (ナレーション)ベルゼブブは 392 00:18:30,692 --> 00:18:33,946 いつしか独りではなくなっていた 393 00:18:34,029 --> 00:18:35,697 だから リリス… 394 00:18:36,198 --> 00:18:38,826 君のことは 僕が必ず守るよ 395 00:18:38,909 --> 00:18:42,538 そんな まっすぐ言われたら 照れちゃうよ 396 00:18:43,288 --> 00:18:46,208 リリス… ありがとう… 397 00:18:46,291 --> 00:18:48,544 (ハエの羽音) 398 00:18:48,627 --> 00:18:50,045 (ナレーション)そして… 399 00:18:50,129 --> 00:18:52,381 (リリス:小声で) ベルゼ…ブブ… ハァ… 400 00:18:52,464 --> 00:18:55,008 ベルゼ…ブブ… 401 00:18:55,592 --> 00:18:59,179 (ナレーション) サタンを捜す長年の旅の果て 402 00:18:59,263 --> 00:19:00,722 ベルゼブブは ついに… 403 00:19:01,306 --> 00:19:04,017 え… リリス? 404 00:19:05,060 --> 00:19:05,894 はっ! 405 00:19:05,978 --> 00:19:07,187 (ナレーション)たどりついた 406 00:19:12,151 --> 00:19:13,360 リリス? 407 00:19:14,695 --> 00:19:16,572 (ナレーション)…真実に 408 00:19:16,655 --> 00:19:18,615 (リリス)ベルゼブブ… 409 00:19:19,575 --> 00:19:20,951 (リリスの震える息) 410 00:19:21,034 --> 00:19:22,661 (リリス)よかった… 411 00:19:23,245 --> 00:19:24,496 あなたに… 412 00:19:25,247 --> 00:19:27,124 戻ったのね 413 00:19:27,749 --> 00:19:32,087 (ナレーション)愛が極限まで 高まった瞬間 ベルゼブブは 414 00:19:32,171 --> 00:19:33,255 (サマエル)うっ 415 00:19:33,338 --> 00:19:34,590 (ナレーション)愛する者を 416 00:19:34,590 --> 00:19:34,965 (ナレーション)愛する者を 417 00:19:34,590 --> 00:19:34,965 {\an8}(アザゼルの悲鳴) 418 00:19:34,965 --> 00:19:35,799 {\an8}(アザゼルの悲鳴) 419 00:19:35,799 --> 00:19:36,133 {\an8}(アザゼルの悲鳴) 420 00:19:35,799 --> 00:19:36,133 壊してしまう 421 00:19:36,133 --> 00:19:37,676 壊してしまう 422 00:19:39,219 --> 00:19:40,512 (ルシファー)あっ あ… 423 00:19:40,596 --> 00:19:43,182 やめろ! お前はサタンじゃない うぐっ… 424 00:19:47,436 --> 00:19:48,437 (ナレーション)いわく… 425 00:19:49,188 --> 00:19:49,897 {\an8}(ベルゼブブ)ハァ 426 00:19:49,897 --> 00:19:50,439 {\an8}(ベルゼブブ)ハァ 427 00:19:49,897 --> 00:19:50,439 デストルドー… 428 00:19:50,439 --> 00:19:51,148 デストルドー… 429 00:19:51,231 --> 00:19:54,359 悪魔的生命の破壊衝動 430 00:19:55,611 --> 00:19:56,945 (ベルゼブブ)僕だ… 431 00:19:57,988 --> 00:19:59,323 僕だった… 432 00:20:00,365 --> 00:20:02,201 サタンは… 433 00:20:02,284 --> 00:20:03,410 僕だ 434 00:20:04,244 --> 00:20:06,455 (ナレーション)ベルゼブブは理解した 435 00:20:06,538 --> 00:20:08,373 サタンはずっと… 436 00:20:08,457 --> 00:20:10,250 己の裡(うち)にいた 437 00:20:12,461 --> 00:20:13,462 (倒れた音) 438 00:20:13,545 --> 00:20:16,423 (ベルゼブブ) リリス! あっ どうしよう 439 00:20:16,506 --> 00:20:18,759 どうしたらいい? こんなはずじゃ… 440 00:20:18,842 --> 00:20:20,594 こんなこと するつもりなかった! 441 00:20:20,677 --> 00:20:21,803 (しゃくり上げる声) 442 00:20:21,887 --> 00:20:23,096 ごめん リリス 443 00:20:23,180 --> 00:20:25,474 やっぱり僕なんかと いたせいで… 444 00:20:25,557 --> 00:20:26,975 (リリス)ハ…ハァ… 445 00:20:27,059 --> 00:20:29,519 あなたと過ごした時間は… 446 00:20:29,603 --> 00:20:33,649 とっても幸せ… だったよ 447 00:20:34,775 --> 00:20:36,735 復讐の旅は… 448 00:20:37,236 --> 00:20:39,321 もう… おしまい 449 00:20:39,821 --> 00:20:41,240 だって きっと… 450 00:20:41,323 --> 00:20:44,243 ルシファーも怒ったりしてない 451 00:20:44,326 --> 00:20:45,577 (ベルゼブブの震える息) 452 00:20:46,328 --> 00:20:49,414 (リリス) そうでしょ? ルシファー 453 00:20:49,498 --> 00:20:53,001 違う リリス! サタンは僕だった 454 00:20:53,085 --> 00:20:55,545 僕は 僕を許すことができない! 455 00:20:55,629 --> 00:20:57,631 (リリス)ベルゼブブ… 456 00:20:59,633 --> 00:21:01,343 愛してる 457 00:21:02,052 --> 00:21:04,930 だから… だからね… 458 00:21:05,764 --> 00:21:08,934 私が全部 許してあげる 459 00:21:10,143 --> 00:21:12,145 私たちの分も 460 00:21:13,146 --> 00:21:14,523 生きて 461 00:21:17,192 --> 00:21:18,485 これが… 462 00:21:20,070 --> 00:21:24,783 わ…私からの… 最後の… 463 00:21:25,450 --> 00:21:28,245 命令… よ 464 00:21:32,791 --> 00:21:34,251 (ベルゼブブ)リリス… 465 00:21:35,335 --> 00:21:37,004 ダメだよ リリス 466 00:21:37,587 --> 00:21:40,215 僕を 独りに… 467 00:21:40,882 --> 00:21:42,384 しないでくれ 468 00:21:42,467 --> 00:21:43,427 (すすり泣き) 469 00:21:43,510 --> 00:21:46,888 (ナレーション)こうしてベルゼブブを 支えていた復讐心は 470 00:21:46,972 --> 00:21:48,390 行き場を失い— 471 00:21:48,473 --> 00:21:49,725 {\an8}うわー! 472 00:21:49,725 --> 00:21:52,561 {\an8}うわー! 473 00:21:49,725 --> 00:21:52,561 ベルゼブブは 壊れた 474 00:21:52,561 --> 00:21:53,353 {\an8}うわー! 475 00:21:56,398 --> 00:21:58,525 (ベルゼブブ)早く… 早く… 476 00:21:59,109 --> 00:22:01,403 僕を殺してくれ 477 00:22:01,486 --> 00:22:04,489 できるだけ 残虐に… 478 00:22:05,907 --> 00:22:09,369 そして 醜悪に… 479 00:22:11,496 --> 00:22:15,876 ♪~ 480 00:23:36,331 --> 00:23:40,335 ~♪