1 00:00:13,013 --> 00:00:17,058 (ヘイムダル)ハエの王ベルゼブブ 初めてのダメージだ! 2 00:00:23,189 --> 00:00:25,233 (アレス)なんだ あの速さは! 3 00:00:25,316 --> 00:00:27,986 あの人間 とんでもなく スピードアップしているぞ! 4 00:00:28,069 --> 00:00:31,948 (ヘルメス)いえ スピードはそれほど 変わっていませんよ 5 00:00:32,032 --> 00:00:34,617 何を~! ウソつけ 速いじゃないか! 6 00:00:34,701 --> 00:00:38,246 通常 人であれ神であれ “走る”とは— 7 00:00:38,830 --> 00:00:41,708 地面を蹴り続け推進する行為 8 00:00:41,791 --> 00:00:46,004 トップスピードに達するまでは ある程度の時間がかかるもので 9 00:00:46,087 --> 00:00:48,673 つまり “加速”が 必要になるのですが 10 00:00:48,757 --> 00:00:51,509 反重力によって浮いているテスラは 11 00:00:51,593 --> 00:00:53,845 1歩目の蹴り出しのみによって 12 00:00:53,928 --> 00:00:56,848 トップスピードに 達することができるようです 13 00:00:56,931 --> 00:01:00,852 予備動作のない接近 まさに電光石火ですね 14 00:01:00,935 --> 00:01:03,354 うん! よく分からんが分かった 15 00:01:03,438 --> 00:01:04,439 ありがとう! 16 00:01:04,522 --> 00:01:06,274 (観客たちのざわめき) (人間1)攻撃が届いた! 17 00:01:06,357 --> 00:01:08,401 (人間2) しかし なんだ? あの動きは 18 00:01:08,485 --> 00:01:10,445 (エジソン)スタートした1歩目から 19 00:01:10,528 --> 00:01:13,114 トップスピードに達する あの動き 20 00:01:13,198 --> 00:01:14,365 テスラいわく 21 00:01:14,949 --> 00:01:16,993 ゼロ・マックス 22 00:01:17,911 --> 00:01:20,205 (テスラ)すばらしい反応速度だ 23 00:01:20,288 --> 00:01:21,289 では 24 00:01:21,372 --> 00:01:22,749 これなら 25 00:01:23,374 --> 00:01:24,459 どうかな? 26 00:01:24,542 --> 00:01:25,794 (ベルゼブブ)うっ 27 00:01:29,589 --> 00:01:30,507 あっ 28 00:01:30,590 --> 00:01:33,468 (ヘイムダル) な… ありえない急反転! 29 00:01:36,387 --> 00:01:37,388 (ベルゼブブ)くっ 30 00:01:37,889 --> 00:01:41,184 (ヘイムダル)ベルゼブブ 再びダメージを負ったー! 31 00:01:42,685 --> 00:01:44,854 (ムニン)た…盾が出てたのに? 32 00:01:44,938 --> 00:01:48,566 (ロキ)防御の振動が完全に 展開していなかったんだ 33 00:01:48,650 --> 00:01:52,278 あの人間 結構 めんどくさいヤツかも 34 00:01:52,362 --> 00:01:53,488 (テスラ)とうっ! 35 00:01:54,072 --> 00:01:55,281 君… 36 00:01:56,491 --> 00:01:58,368 うっとうしいな 37 00:01:59,536 --> 00:02:03,540 {\an8}♪~ 38 00:03:24,412 --> 00:03:28,416 {\an8}~♪ 39 00:03:40,011 --> 00:03:41,262 (テスラ)お… 40 00:03:42,764 --> 00:03:43,765 WOW(ワオ)! 41 00:03:44,432 --> 00:03:45,600 うっ 42 00:03:45,683 --> 00:03:46,851 砕けてよ 43 00:03:47,352 --> 00:03:49,229 (ゲル)あ! あれが来(く)るっス! 44 00:03:54,150 --> 00:03:56,027 {\an8}(ベルゼブブ) ソラト・ヴァウ 45 00:03:58,446 --> 00:03:59,781 -(アレス)おー! -(小次郎(こじろう))お! 46 00:03:59,864 --> 00:04:01,241 (ベルゼブブ)あっ 47 00:04:01,824 --> 00:04:02,951 あ… 48 00:04:03,034 --> 00:04:06,162 あの体勢のまま よけたっス! 49 00:04:07,747 --> 00:04:08,623 (ベルゼブブの驚く声) 50 00:04:14,796 --> 00:04:17,382 {\an8}(テスラ)プラズマ パルス パンチ 51 00:04:17,465 --> 00:04:19,217 {\an8}サプライズ! 52 00:04:19,801 --> 00:04:20,969 (亀裂音) 53 00:04:21,052 --> 00:04:22,345 グハッ! 54 00:04:22,428 --> 00:04:23,471 (破裂音) 55 00:04:24,305 --> 00:04:25,473 くうっ 56 00:04:26,391 --> 00:04:27,225 うっ 57 00:04:30,186 --> 00:04:33,564 な…なんだ? あの奇天烈(きてれつ)な動きは! 58 00:04:33,648 --> 00:04:35,316 驚きましたね 59 00:04:35,400 --> 00:04:37,277 私の歩む軌跡は 60 00:04:37,902 --> 00:04:39,112 誰にも… 61 00:04:39,195 --> 00:04:41,155 神さえも予測できない 62 00:04:41,781 --> 00:04:42,991 名付けて 63 00:04:44,284 --> 00:04:45,994 テスラ・ステップ 64 00:04:46,077 --> 00:04:49,372 (テスラの笑い声) 65 00:04:49,455 --> 00:04:52,166 (ガリレオ) う~む ことごとく ダサい… 66 00:04:52,250 --> 00:04:54,794 (キュリー) もうダメ 恥ずかしい! 67 00:04:54,877 --> 00:04:57,547 (ゼウス) 実に やっかいな技じゃのぉ 68 00:04:57,630 --> 00:05:00,216 今までに見たことのない動きじゃ 69 00:05:00,300 --> 00:05:01,884 (アダマス)ああ だが… 70 00:05:02,510 --> 00:05:04,470 あの野郎には もう… 71 00:05:04,971 --> 00:05:06,806 視(み)えてるみたいだぜ 72 00:05:09,142 --> 00:05:12,228 (テスラ) テスラ・ステップ・ワンダフル! 73 00:05:12,729 --> 00:05:15,148 (ヘイムダル)す…すさまじくダセぇ 74 00:05:15,231 --> 00:05:17,025 だが すさまじい動きだ! 75 00:05:17,108 --> 00:05:19,819 テスラがベルゼブブを翻弄する! 76 00:05:25,408 --> 00:05:27,785 (テスラ) これで フィニッシュだ! 77 00:05:30,079 --> 00:05:31,956 (ヘイムダル) 背後を狙ったベルゼブブに 78 00:05:32,040 --> 00:05:36,044 テスラのカウンターバック ナックルが さく裂したー! 79 00:05:36,127 --> 00:05:37,462 やったー! 80 00:05:37,545 --> 00:05:39,464 (ゲルの笑い声) (ヘイムダル)おーっと! 81 00:05:39,547 --> 00:05:40,423 (ゲル)え! 82 00:05:42,592 --> 00:05:44,969 (ヘイムダル)ベルゼブブ ブロック ブロック! 83 00:05:45,053 --> 00:05:46,971 テスラを弾(はじ)いていたー! 84 00:05:47,055 --> 00:05:49,015 変幻自在のテスラ・ステップを 85 00:05:49,098 --> 00:05:51,476 今度は完全に防ぎきった! 86 00:05:51,559 --> 00:05:54,062 (観客たちの歓声) 87 00:05:54,896 --> 00:05:55,938 (機械の作動音) 88 00:05:56,022 --> 00:05:57,148 (アダマス)へっ 89 00:05:57,231 --> 00:05:59,567 気に入らねぇ根暗(ねくら)野郎だが 90 00:05:59,650 --> 00:06:03,112 ベルゼブブの戦闘センスは 冥界でもトップクラスだ 91 00:06:03,696 --> 00:06:07,575 あの人間 調子に乗って 技を見せ過ぎたな 92 00:06:08,159 --> 00:06:11,537 これで勝負ありだ なぁ ゼウスよ 93 00:06:12,038 --> 00:06:13,039 ああ… 94 00:06:13,623 --> 00:06:16,000 しかし 妙じゃな… 95 00:06:16,751 --> 00:06:18,711 (ベルゼブブ)もう見飽きたよ 96 00:06:19,295 --> 00:06:20,213 それは… 97 00:06:20,755 --> 00:06:22,548 君の拳(こぶし)は… 98 00:06:23,132 --> 00:06:24,634 僕には届かない 99 00:06:24,717 --> 00:06:26,969 ノー ノン ナイン 100 00:06:27,637 --> 00:06:30,598 昨日(きのう)の脅威は 今日の当たり前にすぎない 101 00:06:31,182 --> 00:06:35,561 終わりなどない 科学は常に進歩し続けるのだ 102 00:06:39,732 --> 00:06:42,276 Q E D(キュー イー ディー) 103 00:06:42,360 --> 00:06:43,486 “解は出た” 104 00:06:46,030 --> 00:06:47,281 (ベルゼブブ)あ… 105 00:06:47,865 --> 00:06:49,033 (テスラ)神々よ 106 00:06:49,534 --> 00:06:50,743 とくと見よ 107 00:06:51,327 --> 00:06:54,122 これが 我ら人類の… 108 00:06:57,458 --> 00:06:58,793 (音声なし) 109 00:06:58,876 --> 00:07:00,169 (息をのむ声) 110 00:07:01,087 --> 00:07:02,213 叡智(えいち)だ! 111 00:07:02,296 --> 00:07:03,423 んんっ! 112 00:07:04,006 --> 00:07:05,007 (ベルゼブブ)はっ! 113 00:07:09,053 --> 00:07:14,350 (ナレーション)1943年1月7日 ニコラ・テスラ逝去 114 00:07:14,892 --> 00:07:18,980 その9か月後の 10月28日 115 00:07:19,063 --> 00:07:21,983 テスラが残した最後の研究をもとに 116 00:07:22,066 --> 00:07:24,277 ある極秘実験が行われた 117 00:07:24,861 --> 00:07:27,238 フィラデルフィア計画 118 00:07:27,321 --> 00:07:31,451 アメリカ ペンシルバニア州 フィラデルフィア沖において 119 00:07:31,534 --> 00:07:36,456 駆逐艦 “エルドリッジ”に 強力な“テスラコイル”を搭載 120 00:07:36,539 --> 00:07:41,878 表向きは “船体に高電圧を流し レーダーからのステルス” 121 00:07:41,961 --> 00:07:45,381 “不可視化を試みる実験” とされていた 122 00:07:46,007 --> 00:07:47,091 だが… 123 00:07:47,175 --> 00:07:51,804 スイッチを入れた瞬間 恐るべき事態が起こった 124 00:07:52,889 --> 00:07:54,098 想定を上回る 超強力な磁場が発生 125 00:07:54,098 --> 00:07:56,267 想定を上回る 超強力な磁場が発生 126 00:07:54,098 --> 00:07:56,267 {\an8}(乗組員たちの うめき声) 127 00:07:56,267 --> 00:07:56,726 想定を上回る 超強力な磁場が発生 128 00:07:56,809 --> 00:07:57,977 (船員たちのどよめき) 129 00:07:58,060 --> 00:08:01,397 (ナレーション) 巨大駆逐艦はレーダーから 130 00:08:01,481 --> 00:08:04,233 そして肉眼からも消失 131 00:08:04,317 --> 00:08:05,985 (T(ティー)少尉の驚く声) 132 00:08:08,779 --> 00:08:10,531 (ナレーション)次の瞬間― 133 00:08:10,615 --> 00:08:12,325 同時刻 134 00:08:15,536 --> 00:08:16,704 (漁師)ん? 135 00:08:18,789 --> 00:08:21,626 (ナレーション)およそ363キロ離れた— 136 00:08:21,709 --> 00:08:23,419 バージニア州 ノーフォーク沖に出現した 137 00:08:21,709 --> 00:08:23,419 {\an8}(漁師)うわー! 138 00:08:23,419 --> 00:08:25,588 バージニア州 ノーフォーク沖に出現した 139 00:08:25,671 --> 00:08:28,132 (漁師の驚く声) 140 00:08:29,133 --> 00:08:31,928 (T少尉) “レーダーからのステルス化実験”? 141 00:08:32,428 --> 00:08:34,639 {\an8}それは偽装情報だ 142 00:08:34,722 --> 00:08:38,267 {\an8}本当の実験は 全く別のものですよ 143 00:08:38,893 --> 00:08:40,895 信じられませんでした 144 00:08:41,479 --> 00:08:44,023 でも確かに この目で見たんです 145 00:08:44,607 --> 00:08:45,650 あれは… 146 00:08:46,400 --> 00:08:48,027 瞬間移動でした 147 00:08:49,070 --> 00:08:51,280 {\an8}(ナレーション) フィラデルフィア計画 148 00:08:51,364 --> 00:08:53,991 {\an8}それは成功したかに 思われたが 149 00:08:54,075 --> 00:08:58,704 瞬間移動したエルドリッジ内は 地獄と化していた 150 00:08:58,788 --> 00:09:05,002 乗員兵士 科学者のうち 行方不明者 死亡者13名 151 00:09:05,086 --> 00:09:08,089 精神に異常をきたした者 6名という— 152 00:09:08,172 --> 00:09:10,675 極めて深刻な被害を出したため… 153 00:09:11,342 --> 00:09:16,264 海軍上層部は 研究そのものを 闇に葬ったとされた 154 00:09:16,764 --> 00:09:17,932 果たして 155 00:09:18,015 --> 00:09:21,852 ニコラ・テスラ最後の研究は 失敗だったのか? 156 00:09:21,936 --> 00:09:22,853 否(いな) 157 00:09:23,437 --> 00:09:23,854 テスラは到達していた 158 00:09:23,854 --> 00:09:25,064 テスラは到達していた 159 00:09:23,854 --> 00:09:25,064 {\an8}(ベルゼブブ)あっ 160 00:09:26,065 --> 00:09:27,692 瞬間移動に 161 00:09:29,277 --> 00:09:30,528 (ベルゼブブ)ううっ 162 00:09:33,489 --> 00:09:34,365 (アダマスとゼウスの驚く声) 163 00:09:37,410 --> 00:09:40,288 (スパーク音) 164 00:09:40,371 --> 00:09:42,248 (ヘイムダル)な…なんということだ 165 00:09:42,331 --> 00:09:45,459 {\an8}(観客たちの歓声) 166 00:09:42,331 --> 00:09:45,459 これも… これも 科学だというのか! 167 00:09:46,127 --> 00:09:49,046 テスラが一瞬 消えたように見えた その刹那 168 00:09:49,130 --> 00:09:52,842 ベルゼブブの死角に プラズマパルスパンチが 169 00:09:52,925 --> 00:09:56,178 まともに さく裂しちまったー! 170 00:09:56,262 --> 00:09:58,681 (荒い息) 171 00:09:58,764 --> 00:10:01,559 (近藤(こんどう)) なんだ あのすさまじい疾(はや)さは? 172 00:10:01,642 --> 00:10:04,604 テスラ殿の動きが 全く見えなかったぞ 173 00:10:04,687 --> 00:10:06,439 いや 疾(はや)いというより… 174 00:10:06,522 --> 00:10:09,150 (総司(そうじ)) ええ 動いたんじゃありませんね 175 00:10:09,233 --> 00:10:12,653 ああ 間違いなく“消えた”ね 176 00:10:12,737 --> 00:10:15,615 き…ききき…き…消えただと? 177 00:10:15,698 --> 00:10:17,867 どどどど…どういうことだ? 178 00:10:17,950 --> 00:10:18,951 ヘルメスぅ! 179 00:10:19,035 --> 00:10:20,995 私にも分かりません 180 00:10:21,078 --> 00:10:24,874 ただ 彼はもう 気づいているようですね 181 00:10:25,374 --> 00:10:26,834 なるほど… 182 00:10:26,917 --> 00:10:28,794 “瞬間移動”か 183 00:10:28,878 --> 00:10:30,379 (テスラ)そう… 184 00:10:31,297 --> 00:10:32,381 名付けて 185 00:10:32,465 --> 00:10:34,550 テスラ・ワープ 186 00:10:35,926 --> 00:10:37,720 (テスラの笑い声) 187 00:10:37,803 --> 00:10:39,597 どうだ カッコいいだろう! 188 00:10:39,680 --> 00:10:41,557 (エジソンたちのため息) 189 00:10:41,641 --> 00:10:42,433 {\an8}(テスラの笑い声) 190 00:10:42,433 --> 00:10:43,809 {\an8}(テスラの笑い声) 191 00:10:42,433 --> 00:10:43,809 -(ベルゼブブ)君の… -(テスラ)ん? 192 00:10:43,809 --> 00:10:44,393 -(ベルゼブブ)君の… -(テスラ)ん? 193 00:10:44,977 --> 00:10:48,064 その技には3つの制約がある… 194 00:10:48,147 --> 00:10:49,106 だろ? 195 00:10:49,190 --> 00:10:50,066 (テスラ)ほぅ 196 00:10:50,149 --> 00:10:54,528 1つ “発動のために 溜(た)めの時間がいる” 197 00:10:54,612 --> 00:10:56,697 今の攻撃のすぐあと 198 00:10:56,781 --> 00:10:59,742 再び発動して また僕の死角へ移動し 199 00:10:59,825 --> 00:11:01,744 とどめを刺しに来ていれば 200 00:11:01,827 --> 00:11:05,665 僕を倒せる可能性が あったのにもかかわらず 201 00:11:05,748 --> 00:11:09,126 追撃もせず この距離を 保っていることから 202 00:11:09,210 --> 00:11:10,836 そう推察する 203 00:11:11,379 --> 00:11:12,296 ほぅ… 204 00:11:12,380 --> 00:11:16,258 2つ “移動できる場所が 限られている” 205 00:11:16,842 --> 00:11:20,971 瞬間移動を発動する前に 君が行っていた攻撃 206 00:11:21,055 --> 00:11:24,225 あのテスラ・ステップには 小さな違和感があった 207 00:11:24,809 --> 00:11:26,727 一見 大げさな威嚇のような 208 00:11:26,811 --> 00:11:29,355 無駄とも思える あの派手な動きには 209 00:11:29,438 --> 00:11:32,066 {\an8}おそらく別の目的が あったんだ 210 00:11:32,149 --> 00:11:33,859 そう 僕を… 211 00:11:34,443 --> 00:11:38,030 君がワープできる場所まで 誘導するためのものだった 212 00:11:38,114 --> 00:11:40,741 (フギン)あの攻防が 誘導だったってのかぁ! 213 00:11:40,825 --> 00:11:43,202 (ムニン) まさか人間にそんな芸当が…? 214 00:11:43,285 --> 00:11:45,496 へぇ 器用なヤツ 215 00:11:45,579 --> 00:11:47,456 そして 3つ目… 216 00:11:48,124 --> 00:11:52,169 発動できる回数には制限がある 217 00:11:54,672 --> 00:11:55,798 (ブリュンヒルデ)あっ! 218 00:11:55,881 --> 00:11:59,677 ブラボー! すばらしい洞察力だ 219 00:11:59,760 --> 00:12:02,263 もう少し詳しく解説しよう 220 00:12:02,346 --> 00:12:05,015 まず大前提として “テスラ・ワープ”とは 221 00:12:05,099 --> 00:12:08,310 このゲマトリア・ゾーンの 内部でのみ可能で 222 00:12:08,394 --> 00:12:11,355 ゾーンの外に 飛ぶようなことはできない 223 00:12:11,856 --> 00:12:14,150 というか 飛ぶと とても危ない 224 00:12:14,233 --> 00:12:16,819 {\an8}スーパーテスラ粒子 そして 移動先の ポイントにおいては 225 00:12:16,819 --> 00:12:16,902 {\an8}スーパーテスラ粒子 226 00:12:16,902 --> 00:12:18,154 {\an8}スーパーテスラ粒子 〝スーパーテスラ粒子〞の 227 00:12:18,154 --> 00:12:18,237 {\an8}スーパーテスラ粒子 228 00:12:18,237 --> 00:12:20,406 {\an8}スーパーテスラ粒子 濃度を高めておく 必要がある 229 00:12:20,489 --> 00:12:24,827 私が必死こいてパンチを 空振っていた意味は そこにある 230 00:12:24,910 --> 00:12:26,871 どう活(い)きるのか分かるかい? 231 00:12:27,621 --> 00:12:30,583 電気を帯びたパンチを振った場所に 232 00:12:30,666 --> 00:12:33,627 粒子が引き寄せられて 集まっていた? 233 00:12:33,711 --> 00:12:37,840 (テスラ)そう! 欲しい答えが 返ってくると気分がいいな 234 00:12:37,923 --> 00:12:39,592 私は攻撃しながら 235 00:12:39,675 --> 00:12:43,179 そこかしこに 粒子濃度の 高い地点を作っておいたんだ 236 00:12:43,846 --> 00:12:45,556 目には見えないがね 237 00:12:45,639 --> 00:12:49,685 そして 移動先を決めたら その地点のテスラ粒子と 238 00:12:49,769 --> 00:12:53,147 この “スーパー・テスラ・コイル”を 同期させ 239 00:12:53,230 --> 00:12:54,273 “飛ぶ” 240 00:12:54,774 --> 00:12:58,819 弱点を言えば その同期に およそ63秒かかること 241 00:12:58,903 --> 00:13:01,405 なぜ弱点を言う 242 00:13:01,489 --> 00:13:02,740 (テスラ)更に… 243 00:13:03,324 --> 00:13:04,617 1回のワープにつき 244 00:13:04,700 --> 00:13:07,495 “スーパー・テスラ・コイル”を 1つ消費する 245 00:13:08,496 --> 00:13:11,582 君の推察どおり 回数制限があるんだ 246 00:13:11,665 --> 00:13:15,419 つまり 使えるのは あと2回さ 247 00:13:15,503 --> 00:13:17,505 あ…あと2回? 248 00:13:17,588 --> 00:13:20,633 それ以上 使ったら どうなるんスかね? 249 00:13:20,716 --> 00:13:21,675 おそらく… 250 00:13:21,759 --> 00:13:25,179 アーマードスーツの素材である ゲンドゥルが “壊れ” 251 00:13:25,262 --> 00:13:28,557 そして 魂を共にするテスラもまた 252 00:13:28,641 --> 00:13:30,643 “消滅”するということでしょうね 253 00:13:30,726 --> 00:13:32,019 はっ… 254 00:13:32,102 --> 00:13:33,854 ゲンドゥルお姉(ねえ)様… 255 00:13:34,730 --> 00:13:37,483 へぇ 余裕のつもり? 256 00:13:37,566 --> 00:13:40,778 自分から手の内を 教えてくれるなんて 257 00:13:40,861 --> 00:13:43,280 (テスラ)ノー ノン ナイン! 258 00:13:43,864 --> 00:13:47,868 科学にとって情報の秘匿は 害悪でしかない! 259 00:13:48,452 --> 00:13:52,164 新たに得た叡智を 惜しげもなく共有することで 260 00:13:52,248 --> 00:13:53,415 “科学”は… 261 00:13:53,499 --> 00:13:54,625 否! 262 00:13:55,209 --> 00:13:58,337 人類は進歩してきたのだよ! 263 00:13:58,420 --> 00:14:00,047 (ベルゼブブ)あ… 264 00:14:00,881 --> 00:14:01,841 フッ 265 00:14:02,842 --> 00:14:05,886 まったく おしゃべりだな… 266 00:14:05,970 --> 00:14:07,972 人間という生き物は 267 00:14:08,722 --> 00:14:09,723 うっ 268 00:14:09,807 --> 00:14:12,059 グハッ! くっ うっ 269 00:14:14,103 --> 00:14:15,104 (アレス)は! 270 00:14:15,187 --> 00:14:16,856 ベルゼブブのダメージ 271 00:14:16,939 --> 00:14:17,565 {\an8}(ベルゼブブの荒い息) 272 00:14:17,565 --> 00:14:20,818 {\an8}(ベルゼブブの荒い息) 273 00:14:17,565 --> 00:14:20,818 見た目より だいぶ深そうですね 274 00:14:20,901 --> 00:14:23,821 (ベルゼブブの荒い息) 275 00:14:23,904 --> 00:14:25,781 (ベルゼブブ)こんな痛み… 276 00:14:26,282 --> 00:14:29,743 あの時… 以来だな 277 00:14:32,538 --> 00:14:34,540 (扉のきしみ音) 278 00:14:36,000 --> 00:14:40,880 (ハデス)王の間に迷い込んだ… わけではなさそうだな 279 00:14:44,383 --> 00:14:46,427 余(よ)に なんの用だ? 280 00:14:47,011 --> 00:14:49,471 “ハエの王”ベルゼブブ 281 00:14:50,556 --> 00:14:53,058 (ベルゼブブ)君が ハデスか… 282 00:14:53,559 --> 00:14:55,477 お願いがあるんだ 283 00:14:56,353 --> 00:14:57,438 僕と… 284 00:14:57,521 --> 00:14:59,148 戦おう! 285 00:15:01,859 --> 00:15:04,028 噂(うわさ)に聞いているぞ 286 00:15:04,153 --> 00:15:06,947 天界から落ちてきた命知らず 287 00:15:07,031 --> 00:15:10,743 のべつ幕なし冥界の 化け物どもに戦いを挑む 288 00:15:10,826 --> 00:15:13,162 “狂った悪魔”がいると… 289 00:15:15,039 --> 00:15:16,707 (ベルゼブブ)知っているなら… 290 00:15:17,333 --> 00:15:18,542 話が早い 291 00:15:19,126 --> 00:15:21,503 (ハデス) ここへ たどり着くまでに 292 00:15:21,587 --> 00:15:24,632 どれだけの魔物どもを葬ってきた? 293 00:15:25,549 --> 00:15:29,428 そのような状態で 余に挑むか… 294 00:15:29,511 --> 00:15:31,138 貴様… 295 00:15:31,639 --> 00:15:33,349 死にたいのか? 296 00:15:33,933 --> 00:15:36,310 ああ 殺してくれ 297 00:15:37,144 --> 00:15:38,103 フッ 298 00:15:38,187 --> 00:15:40,356 面倒な客だな 299 00:15:41,440 --> 00:15:42,733 よかろう 300 00:15:43,233 --> 00:15:46,111 我が名は “冥界の王”ハデス 301 00:15:46,695 --> 00:15:49,323 受けて立とう “ハエの王”よ 302 00:15:49,406 --> 00:15:52,826 (金属がぶつかる音) 303 00:15:54,870 --> 00:15:57,164 (金属がぶつかる音) 304 00:15:57,748 --> 00:16:03,545 (ベルゼブブの断続的な力み声) 305 00:16:03,629 --> 00:16:04,797 (ベルゼブブ)ぐぉーっ 306 00:16:04,880 --> 00:16:05,923 ぐっ… 307 00:16:06,423 --> 00:16:09,051 (ベルゼブブの荒い息) 308 00:16:13,806 --> 00:16:15,265 (ハデス)フハハハ! 309 00:16:16,392 --> 00:16:17,559 (ベルゼブブ)グハッ! 310 00:16:18,268 --> 00:16:19,436 (せきこみ) 311 00:16:22,106 --> 00:16:25,192 (ベルゼブブ)さすが 冥界の王… 312 00:16:25,275 --> 00:16:26,235 強い 313 00:16:27,403 --> 00:16:29,113 勝てないや 314 00:16:30,447 --> 00:16:32,783 でも これで… 315 00:16:33,909 --> 00:16:37,162 これで やっと… 死ねる 316 00:16:37,246 --> 00:16:39,873 (ハデス) なぜ そこまで死にたがる? 317 00:16:39,957 --> 00:16:43,502 本当に殺されるためだけに 余のもとへ来たのか? 318 00:16:47,881 --> 00:16:49,008 {\an8}(脈打つ音) 319 00:16:49,008 --> 00:16:50,384 {\an8}(脈打つ音) 320 00:16:49,008 --> 00:16:50,384 (ベルゼブブ)僕は… 321 00:16:50,384 --> 00:16:50,801 {\an8}(脈打つ音) 322 00:16:51,385 --> 00:16:53,303 自分じゃ 死にたくても… 323 00:16:54,221 --> 00:16:55,848 死ねないんだ 324 00:16:57,641 --> 00:17:00,728 誰かに わざと 殺されようとしても… 325 00:17:01,353 --> 00:17:03,022 死なせてもらえない 326 00:17:04,023 --> 00:17:06,108 僕を苦しめるために 327 00:17:06,608 --> 00:17:09,403 刺青(コレ)が死ぬことを許してくれない 328 00:17:11,196 --> 00:17:12,573 リリスが… 329 00:17:13,073 --> 00:17:14,867 僕が殺したリリスが… 330 00:17:15,576 --> 00:17:18,037 お前を絶対に死なせない 331 00:17:18,120 --> 00:17:21,999 もっともっと生きて 苦しみ続けるようにって 332 00:17:22,082 --> 00:17:24,418 だから終わらせてほしいんだ 333 00:17:25,502 --> 00:17:27,796 彼女が僕に遺(のこ)した この… 334 00:17:28,380 --> 00:17:29,757 呪いを! 335 00:17:31,675 --> 00:17:34,470 それで “殺してくれ” か 336 00:17:36,096 --> 00:17:38,599 フッ 大愚(おおおろ)か 337 00:17:38,682 --> 00:17:43,187 お前と そのリリスとやらの間で 何があったか知らぬが 338 00:17:43,270 --> 00:17:47,316 知らぬ余にも その者の想(おも)いが 伝わっているぞ 339 00:17:47,399 --> 00:17:49,943 それは呪いなどではない 340 00:17:50,027 --> 00:17:51,278 (ベルゼブブ)ああ… 341 00:17:53,280 --> 00:17:54,698 (ハデス)祈りだ 342 00:17:55,908 --> 00:17:58,911 祈り… リリスの? 343 00:17:58,994 --> 00:18:03,415 その者は お前に 生きることを願ったのだろう? 344 00:18:03,499 --> 00:18:06,960 ならば お前は “どう生きていくか”を 345 00:18:07,044 --> 00:18:10,756 死を望むよりも先に 考えるべきではなかったのか? 346 00:18:11,799 --> 00:18:17,346 お前に 何が遺されたのかを もう一度 考えてみろ 347 00:18:19,264 --> 00:18:21,183 (リリス)愛してる 348 00:18:21,266 --> 00:18:24,311 私たちの分も 生きて 349 00:18:25,521 --> 00:18:29,399 それでもなお 余に殺されたいと 答えが出たなら 350 00:18:30,067 --> 00:18:33,362 万全の状態で また来るがよい 351 00:18:34,863 --> 00:18:37,241 いつでも 待っているぞ 352 00:18:45,082 --> 00:18:46,458 (ベルゼブブ)祈り? 353 00:18:46,959 --> 00:18:48,961 本当に そうなのか? 354 00:18:49,503 --> 00:18:51,255 だとしたら 僕は… 355 00:18:51,755 --> 00:18:53,423 僕はどうしたらいい? 356 00:18:53,924 --> 00:18:56,260 なあ リリス… 357 00:18:57,261 --> 00:19:01,098 アザゼル サマエル ルシファー… 358 00:19:01,181 --> 00:19:02,349 (すすり泣き) 359 00:19:02,432 --> 00:19:04,393 教えてくれよ 360 00:19:04,893 --> 00:19:08,897 (泣き声) 361 00:19:12,276 --> 00:19:13,652 (扉が開く音) 362 00:19:14,194 --> 00:19:15,737 (足音) (ハデス)ふむ… 363 00:19:15,821 --> 00:19:20,909 久しいな ベルゼブブ また余に殺されに来たのか? 364 00:19:20,993 --> 00:19:22,286 (ベルゼブブ)いえ… 365 00:19:22,369 --> 00:19:23,287 (ハデス)ほぅ 366 00:19:23,370 --> 00:19:25,831 では 死ぬのを諦めたか? 367 00:19:25,914 --> 00:19:27,291 いえ… 368 00:19:27,374 --> 00:19:29,710 やはり僕は死ぬべきだ 369 00:19:29,793 --> 00:19:30,878 でも… 370 00:19:30,961 --> 00:19:34,798 あなたのような存在が 与えてくれる死ではダメなんです 371 00:19:36,300 --> 00:19:37,509 何? 372 00:19:37,593 --> 00:19:40,220 (ベルゼブブ) ずっと考えていました 373 00:19:40,304 --> 00:19:42,347 そして分かったんです 374 00:19:42,431 --> 00:19:46,727 僕はもっと もっと 生き続けて 375 00:19:47,311 --> 00:19:50,856 苦しく惨めで最低で残虐で 376 00:19:51,356 --> 00:19:55,444 そして できるだけ醜悪な死を 迎えるべきだって 377 00:19:55,527 --> 00:19:59,990 それが彼らへの贖罪(しょくざい)となる そう決めたんです 378 00:20:03,327 --> 00:20:04,703 (オウム)クックー(どうしたの)? 379 00:20:06,538 --> 00:20:07,664 フッフ… 380 00:20:07,748 --> 00:20:08,457 (笑い声) 381 00:20:08,457 --> 00:20:09,625 (笑い声) 382 00:20:08,457 --> 00:20:09,625 {\an8}(オウムの鳴き声) 383 00:20:09,625 --> 00:20:13,003 (笑い声) 384 00:20:13,587 --> 00:20:16,423 どこまでも めんどくさいヤツだ 385 00:20:16,506 --> 00:20:20,135 だが やはり そこが気に入った 386 00:20:21,637 --> 00:20:23,597 これを持っていけ 387 00:20:29,311 --> 00:20:33,941 もしまた お前が現れたら 渡そうと思い持っていた 388 00:20:34,024 --> 00:20:36,818 貴様の能力には その神器… 389 00:20:36,902 --> 00:20:39,571 アポミュイオスの杖が役立つだろう 390 00:20:39,655 --> 00:20:43,533 さあ これで 簡単には死ねんぞ 391 00:20:45,118 --> 00:20:48,580 案ずるな 余が見届けてやる 392 00:20:48,664 --> 00:20:53,835 貴様の苦しみ続ける姿と 醜悪な死とやらを 393 00:20:54,419 --> 00:20:55,754 どうして… 394 00:20:56,255 --> 00:20:58,924 どうして こんな僕なんかに 構うんです? 395 00:21:00,300 --> 00:21:04,096 余には大層 面倒な弟たちがおってな 396 00:21:04,179 --> 00:21:08,392 ちょうど その面倒さが 恋しくなっていた頃に面倒な… 397 00:21:08,475 --> 00:21:14,064 いや 面白いヤツが来てくれた… というところか 398 00:21:14,648 --> 00:21:15,941 そうですか… 399 00:21:17,109 --> 00:21:20,779 でも あなたも十分 面倒な神ですよ 400 00:21:21,363 --> 00:21:22,572 ハデスさん 401 00:21:23,115 --> 00:21:26,285 余が? どこがだ? 402 00:21:29,371 --> 00:21:30,956 (ベルゼブブ)ハデスさん… 403 00:21:31,540 --> 00:21:33,375 あなたのせいですよ 404 00:21:33,458 --> 00:21:35,127 あなたの その… 405 00:21:35,210 --> 00:21:38,088 めんどくさい性格のせいで 406 00:21:38,672 --> 00:21:39,840 僕は 407 00:21:40,424 --> 00:21:42,926 もっと… もっと… 408 00:21:43,010 --> 00:21:45,887 面倒なヤツになっていますよ! 409 00:21:46,471 --> 00:21:47,472 ずっと… 410 00:21:47,556 --> 00:21:49,683 殺されたかったのに 411 00:21:50,851 --> 00:21:51,977 今は… 412 00:21:54,271 --> 00:21:56,023 人類を… 413 00:21:56,106 --> 00:21:58,984 塵(みなごろし)にしたい! 414 00:22:05,532 --> 00:22:06,908 (テスラの驚く声) 415 00:22:11,455 --> 00:22:15,834 ♪~ 416 00:23:36,289 --> 00:23:40,293 ~♪