1 00:01:35,484 --> 00:01:37,903 (纈) ど… どうしたんですか それは!? 2 00:01:37,903 --> 00:01:40,939 (科戸瀬イザナ)べ… 別に 僕の意思で決めたわけじゃ…。 3 00:01:40,939 --> 00:01:42,975 (纈)私のより大きい。 4 00:01:42,975 --> 00:01:46,028 (白羽衣つむぎ)相手に合わせて 性が変化するんですよね? 5 00:01:46,028 --> 00:01:48,447 ≪つがいの男性が 見つかったということですか? 6 00:01:48,447 --> 00:01:50,516 (谷風長道)ぶぅ~~! ≪先に上がるね! 7 00:01:50,516 --> 00:01:52,551 ≪わぁ~い! ん? 8 00:01:52,551 --> 00:01:55,187 ≪私 キノコトランプ 持ってるんですよ。 9 00:01:55,187 --> 00:01:57,840 ≪お風呂から出たら みんなで やりましょう。 10 00:01:57,840 --> 00:02:00,275 何? な… 長道とは➡ 11 00:02:00,275 --> 00:02:02,311 トランプをしないから! えっ!? 12 00:02:02,311 --> 00:02:05,063 熱ゃ! 熱ゃ… 熱ゃちゃちゃ! 13 00:02:05,063 --> 00:02:08,667 (植民者)移住船は 無事 シドニアに戻れたかしら? 14 00:02:08,667 --> 00:02:11,103 (植民者) シドニアが まだあればな。 15 00:02:11,103 --> 00:02:13,989 (植民者)こちら 惑星セブン 第二衛星基地本部。➡ 16 00:02:13,989 --> 00:02:16,041 降下艇 応答せよ。 17 00:02:16,041 --> 00:02:19,261 (植民者・通信)聞こえているわ。 こちらは天国のよう…➡ 18 00:02:19,261 --> 00:02:21,313 あっ あぁ…。 (植民者)ん? どうした? 19 00:02:21,313 --> 00:02:25,667 (植民者・通信)きゃあ~~‼ (植民者)おい どうしたんだ!?➡ 20 00:02:25,667 --> 00:02:28,203 あっ… あっ ああっ…。 21 00:02:28,203 --> 00:02:30,756 (植民者・通信)本部! こちら 降下班! 緊急事態発生! 22 00:02:30,756 --> 00:02:32,856 (植民者)きゃあ~~‼ (植民者・通信)ガ… ガウ…。 23 00:02:34,660 --> 00:02:54,696 ♬~ 24 00:02:54,696 --> 00:03:05,357 ♬~ 25 00:03:05,357 --> 00:03:08,994 ♬~ 26 00:03:08,994 --> 00:03:20,594 ♬~ 27 00:03:25,978 --> 00:03:28,347 ♬~ 28 00:03:28,347 --> 00:03:47,666 ♬~ 29 00:03:47,666 --> 00:04:03,266 ♬~ 30 00:04:08,654 --> 00:04:28,690 ♬~ 31 00:04:28,690 --> 00:04:35,797 ♬~ 32 00:04:35,797 --> 00:04:37,833 ビシュン! 33 00:04:37,833 --> 00:04:41,620 ♬~ 34 00:04:41,620 --> 00:04:43,655 バシュ! 35 00:04:43,655 --> 00:04:45,655 ドォーン! 36 00:04:47,776 --> 00:04:49,795 (霧亥)俺は➡ 37 00:04:49,795 --> 00:04:52,848 [テレビ] ネット端末遺伝子を探してる。 38 00:04:52,848 --> 00:04:56,385 霧亥は このあと どうなってしまうんですか? 39 00:04:56,385 --> 00:04:58,904 うぅ…。 (纈)みんなの応援しだいよ。 40 00:04:58,904 --> 00:05:01,104 [テレビ](アナウンス) 提供で お送りいたしました。 41 00:05:05,811 --> 00:05:07,946 (操縦士・通信)その構造材は 横に配置してください。 42 00:05:07,946 --> 00:05:09,965 了解です。 43 00:05:09,965 --> 00:05:12,000 (通信)ふっ! (通信)うわっ! 44 00:05:12,000 --> 00:05:15,303 ちょっと つむぎ! ぶつかったら どうするんだよ! 45 00:05:15,303 --> 00:05:18,603 (通信)大丈夫です。 私は ぶつからないですよ。 46 00:05:22,477 --> 00:05:26,865 (弦打・通信)それ もう少し後ろで。 (通信)通りま~す! 47 00:05:26,865 --> 00:05:28,865 (煉)きゃあ! (焔)煉! 48 00:05:30,602 --> 00:05:32,704 (弦打)あっ あっ。 あっ…。 49 00:05:32,704 --> 00:05:36,508 (操縦士たち・通信)おいおい! (弦打・通信)ああ~…。 50 00:05:36,508 --> 00:05:38,543 ああ~…。 51 00:05:38,543 --> 00:05:40,962 (通信)ご… ごめんなさい! 52 00:05:40,962 --> 00:05:47,602 ♬~ 53 00:05:47,602 --> 00:05:51,606 (通信)あっ 谷風さん…。 54 00:05:51,606 --> 00:05:54,025 (通信)衛人は つむぎみたいに飛べないんだよ。➡ 55 00:05:54,025 --> 00:05:56,328 みんな 無事だったからよかったけど➡ 56 00:05:56,328 --> 00:05:59,097 これからは 気をつけないと駄目だからね。 57 00:05:59,097 --> 00:06:02,467 (通信)あっ はい…。 58 00:06:02,467 --> 00:06:05,337 じゃあ いつまでも そんな悲しそうな顔をしないで➡ 59 00:06:05,337 --> 00:06:07,556 戻って 手伝おう。 (通信)あっ。➡ 60 00:06:07,556 --> 00:06:09,674 あっ あの… 谷風さん➡ 61 00:06:09,674 --> 00:06:12,761 どうして 私の表情が分かったんですか? 62 00:06:12,761 --> 00:06:14,780 今は驚いてるね。 63 00:06:14,780 --> 00:06:18,633 知らなかったの? つむぎは 結構 顔に出る方だよ。 64 00:06:18,633 --> 00:06:22,521 (通信)えっ? あっ… ふふっ。 65 00:06:22,521 --> 00:06:25,390 少し笑った? (通信)えっ! あっ。➡ 66 00:06:25,390 --> 00:06:27,426 もう見ないでください!➡ 67 00:06:27,426 --> 00:06:30,879 きゃあ~~! (通信)つ… つむぎ? 68 00:06:30,879 --> 00:06:32,979 あぁ…。 69 00:06:34,533 --> 00:06:36,752 ようやくの引っ越し祝いだね。 70 00:06:36,752 --> 00:06:40,038 ああ。 最近 バタバタしてたから。 71 00:06:40,038 --> 00:06:42,073 今日は いい食材もそろったし➡ 72 00:06:42,073 --> 00:06:45,193 おばあちゃん直伝の鍋だから 自信あるんだ。 73 00:06:45,193 --> 00:06:48,893 へえ~ 楽しみだな。 ふふっ。 74 00:06:50,382 --> 00:06:53,318 ただいま。 おかえりなさい。 75 00:06:53,318 --> 00:06:57,806 ただいま つむぎ。 纈さ~ん 帰って来ましたよ! 76 00:06:57,806 --> 00:07:00,859 ≫(纈)えっ? もうちょっと待ってもらって! 77 00:07:00,859 --> 00:07:04,095 あれ? 纈が来てるの? 78 00:07:04,095 --> 00:07:06,948 あっ うわっ! あっ… ちょっと! 79 00:07:06,948 --> 00:07:09,251 なっ…。 2階は まだ駄目なんです。 80 00:07:09,251 --> 00:07:11,820 下にいてください。 (2人)えっ? 81 00:07:11,820 --> 00:07:14,156 どうして? 82 00:07:14,156 --> 00:07:17,375 ≫もう~ 何言ってるんだよ。 ≫あっ ちょっと…➡ 83 00:07:17,375 --> 00:07:19,544 イザナさん! 谷風さん! 84 00:07:19,544 --> 00:07:23,048 あれ? どうして 僕の荷物が 全部 出されてるの? 85 00:07:23,048 --> 00:07:26,468 あっ… これは その…。 86 00:07:26,468 --> 00:07:29,921 つむぎ もういいよ。 失礼します。 87 00:07:29,921 --> 00:07:32,541 うわっ! えっ? ちょっと つむぎ? 88 00:07:32,541 --> 00:07:34,576 さあ こっちです。 89 00:07:34,576 --> 00:07:36,976 どうしたの? 何? 何? 90 00:07:38,380 --> 00:07:40,899 はい いいですよ。 目を開けてください。 91 00:07:40,899 --> 00:07:43,702 何なんだよ? もう~。 92 00:07:43,702 --> 00:07:47,489 (纈)ジャ~ン! わは~い! 93 00:07:47,489 --> 00:07:49,508 何… これ? 94 00:07:49,508 --> 00:07:54,479 (纈)コタツです! ヒ山さんが 一式 持っていけって。 95 00:07:54,479 --> 00:07:57,165 これが コタツだってことぐらい 知ってるさ。 96 00:07:57,165 --> 00:07:59,951 僕が知りたかったのは 僕の部屋の中身が➡ 97 00:07:59,951 --> 00:08:03,004 どうして コタツだけに なってるのかってことだよ。 98 00:08:03,004 --> 00:08:05,307 (纈)和室が ここだけだったものですから。 99 00:08:05,307 --> 00:08:08,293 イザナさんは ほかの空き部屋に 移ってくださいね。 100 00:08:08,293 --> 00:08:12,147 ちなみに 谷風さんの部屋の隣は 私が頂きました。 101 00:08:12,147 --> 00:08:14,282 はっ? (纈)この前の事故による➡ 102 00:08:14,282 --> 00:08:17,302 供給制限で できるだけ まとまって生活するように➡ 103 00:08:17,302 --> 00:08:20,305 呼びかけてるんですよ。 というわけで➡ 104 00:08:20,305 --> 00:08:22,674 今日から 私も ここに住むことにしました。 105 00:08:22,674 --> 00:08:25,977 ええっ!? あっ あぁ…。 106 00:08:25,977 --> 00:08:27,977 イザナさん! 107 00:08:32,267 --> 00:08:35,203 ぐぅ… ぐぅ…。 はぁ~。 108 00:08:35,203 --> 00:08:39,190 (纈)すご~い! 片手で 皮がむけちゃうんですね。 109 00:08:39,190 --> 00:08:43,061 んん! すすすっ。 110 00:08:43,061 --> 00:08:45,361 ぱっ! うふふっ。 111 00:08:47,432 --> 00:08:50,402 んん! すすすっ。 112 00:08:50,402 --> 00:08:52,437 ぱっ! (纈)つむぎ!➡ 113 00:08:52,437 --> 00:08:54,556 出たり入ったりするの やめなさい! 114 00:08:54,556 --> 00:08:57,509 纈さんって いちいち うるさいんですね。 115 00:08:57,509 --> 00:08:59,661 (纈)うっ! はぁ…。 116 00:08:59,661 --> 00:09:03,331 はははっ… はぁ~。 117 00:09:03,331 --> 00:09:05,367 おはようございます。 118 00:09:05,367 --> 00:09:08,053 (佐々木) おはよう。 義手には慣れた? 119 00:09:08,053 --> 00:09:10,872 はい 少しは。 (佐々木)じゃあ そろそろ➡ 120 00:09:10,872 --> 00:09:13,572 10本指用の操縦桿を 試してみよっか。 121 00:09:26,254 --> 00:09:29,107 (佐々木) 人間の脳って すごいわね。 122 00:09:29,107 --> 00:09:31,142 はい。 初めから➡ 123 00:09:31,142 --> 00:09:33,712 10本指だったような気さえ しています。 124 00:09:33,712 --> 00:09:37,299 指の接続線を 操縦桿の端子に接続してみて。 125 00:09:37,299 --> 00:09:39,299 はい。 126 00:09:43,488 --> 00:09:45,540 あっ! 127 00:09:45,540 --> 00:09:49,461 (佐々木)衛人の視覚情報を 直接 脳に送れるのよ。 128 00:09:49,461 --> 00:09:53,061 目をつぶれば 自分が 衛人になったように感じるはずよ。 129 00:09:57,335 --> 00:10:00,605 は… ははっ…。 130 00:10:00,605 --> 00:10:05,393 これは まだ ちょっと 慣れないかな…。 131 00:10:05,393 --> 00:10:07,393 ただいま。 132 00:10:08,797 --> 00:10:11,583 あっ おばあちゃん いたんだ。 珍しいね。 133 00:10:11,583 --> 00:10:15,403 あっ… ちょっと その目 どうしたの!? 腕も! 134 00:10:15,403 --> 00:10:18,657 (ユレ)この前の重力障害で ぶつけちゃったの。 135 00:10:18,657 --> 00:10:23,011 ええ~! もう 気をつけなきゃ駄目だよ。 136 00:10:23,011 --> 00:10:26,681 (ユレ)ふふっ。 大したケガじゃないから大丈夫よ。 137 00:10:26,681 --> 00:10:28,717 どうしたの? 今日は。 138 00:10:28,717 --> 00:10:31,903 うん 残ってる服を取りに来たんだ。 139 00:10:31,903 --> 00:10:34,172 (ユレ)新居の方は どうなの? 140 00:10:34,172 --> 00:10:36,291 ああ… ははっ。 141 00:10:36,291 --> 00:10:40,645 まあ 昨日から 同居人も増えて にぎやかだよ。 142 00:10:40,645 --> 00:10:44,182 ふふっ。 ちょっと見ない間に➡ 143 00:10:44,182 --> 00:10:46,682 すっかり 女の子らしくなっちゃって。 144 00:10:48,486 --> 00:10:51,289 やっぱり 原因は 谷風君かしら? 145 00:10:51,289 --> 00:10:53,808 なっ! ち… ちちち… 違うよ! 146 00:10:53,808 --> 00:10:56,711 ふふふっ! あっ そうだ イザナ➡ 147 00:10:56,711 --> 00:10:59,611 こっちに来て。 ん? 148 00:11:01,049 --> 00:11:03,585 (ユレ)ここにあるのは おばあちゃんが若かったころに➡ 149 00:11:03,585 --> 00:11:07,505 着てた服よ。 どれでも好きなの 持っていっていいわ。 150 00:11:07,505 --> 00:11:10,575 あっ あぁ…。 151 00:11:10,575 --> 00:11:14,496 すごい趣味だね おばあちゃん。 152 00:11:14,496 --> 00:11:18,049 (ユレ)これなんて どうかしら? ん? うわぁ~! 153 00:11:18,049 --> 00:11:20,668 (ユレ)ああ~ なんてことなの! 154 00:11:20,668 --> 00:11:23,238 私の若いころに そっくりじゃない! 155 00:11:23,238 --> 00:11:25,707 ねえ 今すぐ着替えて 一緒に出かけましょう。 156 00:11:25,707 --> 00:11:28,827 ええ~!? 絶対に嫌だよ こんな服! 157 00:11:28,827 --> 00:11:32,263 恥ずかしくて着られないよ。 あっ。 158 00:11:32,263 --> 00:11:35,316 そっか… ごめんね。 159 00:11:35,316 --> 00:11:39,387 昔を思い出して ちょっと はしゃぎ過ぎちゃったわ。 160 00:11:39,387 --> 00:11:42,657 あっ んん…。 161 00:11:42,657 --> 00:11:46,561 しょうがないなぁ ちょっとだけだよ。 162 00:11:46,561 --> 00:11:51,199 ♬~ 163 00:11:51,199 --> 00:11:53,968 うっ うぅ…。 164 00:11:53,968 --> 00:11:56,571 おばあちゃん もう帰ろうよ。 165 00:11:56,571 --> 00:11:59,724 うふふっ。 もうちょっといいじゃない。 166 00:11:59,724 --> 00:12:03,228 あっ あのお店 まだあったんだ。➡ 167 00:12:03,228 --> 00:12:05,947 うふふっ! ああ~ ちょっと おばあちゃん! 168 00:12:05,947 --> 00:12:07,947 もう…。 169 00:12:09,334 --> 00:12:12,670 今日は ありがとう つきあってくれて。➡ 170 00:12:12,670 --> 00:12:15,974 私の友達は ほとんど 寿命を迎えちゃったから➡ 171 00:12:15,974 --> 00:12:18,042 こんなことするのは久しぶりよ。 172 00:12:18,042 --> 00:12:21,546 おばあちゃん すごい長生きだものね。 173 00:12:21,546 --> 00:12:23,848 まあ 今日は うれしそうな顔が見られて➡ 174 00:12:23,848 --> 00:12:26,117 よかったよ。 ふふふっ。 175 00:12:26,117 --> 00:12:28,403 [TEL] ん? 176 00:12:28,403 --> 00:12:31,272 [TEL] 177 00:12:31,272 --> 00:12:33,358 あっ ごめん イザナ! 178 00:12:33,358 --> 00:12:35,794 今すぐ 仕事場に 戻らないといけなくなっちゃった。 179 00:12:35,794 --> 00:12:38,546 えっ! 僕 一人で帰るの? 180 00:12:38,546 --> 00:12:41,566 ごめんね。 ああっ…。 181 00:12:41,566 --> 00:12:43,718 ええ~? 182 00:12:43,718 --> 00:12:57,248 ♬~ 183 00:12:57,248 --> 00:12:59,284 ふぅ…。 184 00:12:59,284 --> 00:13:01,736 (心の声)≪知り合いだけには 会いませんように≫ 185 00:13:01,736 --> 00:13:05,290 ♬~ 186 00:13:05,290 --> 00:13:07,290 イザナ? はうっ! 187 00:13:08,843 --> 00:13:11,746 何してるの? あっ あぁ…。 188 00:13:11,746 --> 00:13:14,046 うっ… はぁ~。 189 00:15:21,859 --> 00:15:24,462 あ あ… あの…➡ 190 00:15:24,462 --> 00:15:28,316 これは おばあちゃんに 無理やり着せられて! 191 00:15:28,316 --> 00:15:30,818 僕は 嫌だって言ったんだよ。 192 00:15:30,818 --> 00:15:33,171 う… うん。 193 00:15:33,171 --> 00:15:35,940 な… 長道こそ 何してるんだよ? 194 00:15:35,940 --> 00:15:38,593 俺は帰るところだけど。 195 00:15:38,593 --> 00:15:41,093 ああ~ そ… そっか。 196 00:15:43,047 --> 00:15:45,166 (纈)キット化が 頓挫してから100年➡ 197 00:15:45,166 --> 00:15:48,119 ついに出ましたね 一七式継衛!➡ 198 00:15:48,119 --> 00:15:51,990 製造再開の発表を知ったときは 涙が止まらなかったですよ!➡ 199 00:15:51,990 --> 00:15:56,294 ああ 早く 白月四機掌位を再現…。 ははっ。 ん? 200 00:15:56,294 --> 00:15:58,346 (纈)ふふふっ! (店主)あれは➡ 201 00:15:58,346 --> 00:16:01,165 操縦士の谷風長道じゃないかい? 202 00:16:01,165 --> 00:16:05,665 えっ? すごい格好の女の子を連れてるな。 203 00:16:07,355 --> 00:16:09,624 女の子!? くっ!➡ 204 00:16:09,624 --> 00:16:13,561 あっ! ほんとだ 谷風さんだ。 205 00:16:13,561 --> 00:16:18,366 隣にいるのは… んん~! 206 00:16:18,366 --> 00:16:20,401 誰よ!? 207 00:16:20,401 --> 00:16:23,621 (ユレ)はぁ はぁ はぁ…。 208 00:16:23,621 --> 00:16:25,656 (佐々木) 呼びつけておいて 忘れるなんて➡ 209 00:16:25,656 --> 00:16:28,876 相変わらずね 科戸瀬。 (ユレ)ごめんなさい。 210 00:16:28,876 --> 00:16:31,846 どうしたの? その格好。 211 00:16:31,846 --> 00:16:36,551 ちょっとね。 大昔 一緒に 遊んでたときを思い出した? 212 00:16:36,551 --> 00:16:39,871 (佐々木)ふっ…。 で?➡ 213 00:16:39,871 --> 00:16:42,557 何よ? 用事ってのは。 214 00:16:42,557 --> 00:16:45,957 こっちよ。 見てもらいたいものがあるの。 215 00:16:47,845 --> 00:16:52,417 (佐々木)これって… まさか あの爆発事故…。 あんた! 216 00:16:52,417 --> 00:16:55,253 分かっているわ。 だけど➡ 217 00:16:55,253 --> 00:16:59,390 艦長の指示で どうしても 完成させなければならないのよ。 218 00:16:59,390 --> 00:17:03,177 科戸瀬…。 (ユレ)お願い 佐々木。 219 00:17:03,177 --> 00:17:05,813 力を貸して。 220 00:17:05,813 --> 00:17:09,450 ううっ… はぁ~。 221 00:17:09,450 --> 00:17:12,220 今日は こっちから帰ろう。 222 00:17:12,220 --> 00:17:14,639 えっ? あっ ああ…。 223 00:17:14,639 --> 00:17:18,709 ♬~ 224 00:17:18,709 --> 00:17:21,496 うわぁ…。 あぁ…。 225 00:17:21,496 --> 00:17:26,567 ♬~ 226 00:17:26,567 --> 00:17:30,121 ♬~ 227 00:17:30,121 --> 00:17:32,490 はっ! ん? 228 00:17:32,490 --> 00:17:35,543 ううっ! ひっ! なっ 何してるんだよ 長道! 229 00:17:35,543 --> 00:17:38,546 いや だって…。 先 行って! 230 00:17:38,546 --> 00:17:40,982 わ… 分かった。 っと…。 231 00:17:40,982 --> 00:17:45,682 ♬~ 232 00:17:47,038 --> 00:17:49,073 (纈)はぁ…。 233 00:17:49,073 --> 00:17:53,311 ≪谷風さん いつの間に あんな女性と…。➡ 234 00:17:53,311 --> 00:17:55,630 まさか! いや でも…≫ 235 00:17:55,630 --> 00:17:57,665 纈さん! うわっ! 236 00:17:57,665 --> 00:18:00,935 ん? 何か落ちましたよ。 237 00:18:00,935 --> 00:18:05,339 あっ! こ… 股関節 破損…。➡ 238 00:18:05,339 --> 00:18:08,292 くっ! ううぅ…➡ 239 00:18:08,292 --> 00:18:12,513 つむぎ~~‼ あっ… きゃあ~~! 240 00:18:12,513 --> 00:18:14,532 あっ! (長道・イザナ)ええっ!? 241 00:18:14,532 --> 00:18:17,068 ど… どうしたの? 242 00:18:17,068 --> 00:18:20,771 なんだ… イザナさんだったんですか。 243 00:18:20,771 --> 00:18:22,807 (長道・イザナ)ん? (纈)はぁ…。 244 00:18:22,807 --> 00:18:26,594 あぁ… もう怒ってません? 245 00:18:26,594 --> 00:18:30,194 つ… つむぎは 私の部屋 立ち入り禁止! 246 00:18:33,050 --> 00:18:35,586 (通信) 科戸瀬機 組み付け 完了しました。 247 00:18:35,586 --> 00:18:37,705 (焔・通信)こちらも完了しました。 248 00:18:37,705 --> 00:18:40,224 (サマリ・通信) 本日の作業予定は これで終了だ。 249 00:18:40,224 --> 00:18:42,276 ふぅ~。 250 00:18:42,276 --> 00:18:45,930 (通信)お疲れさまでした。 (弦打・通信)お疲れ~。 251 00:18:45,930 --> 00:18:48,699 (通信)あの… 谷風さん➡ 252 00:18:48,699 --> 00:18:51,068 一緒に 掌位して帰りませんか? 253 00:18:51,068 --> 00:18:53,087 うん いいよ。 254 00:18:53,087 --> 00:19:00,444 ♬~ 255 00:19:00,444 --> 00:19:02,497 (弦打)ははっ ふふ~ん。➡ 256 00:19:02,497 --> 00:19:05,516 毎回 毎回 同じ やり取りしやがって。 257 00:19:05,516 --> 00:19:08,553 ♬~ 258 00:19:08,553 --> 00:19:10,688 (通信)つむぎ もっと ゆっくり。 259 00:19:10,688 --> 00:19:13,875 (通信)はい。 んん…。 260 00:19:13,875 --> 00:19:16,194 [スピーカ](管制アナウンス) 衛人操縦士各員 作業報告は➡ 261 00:19:16,194 --> 00:19:18,396 本日中に提出。 ふぅ~。 262 00:19:18,396 --> 00:19:21,966 あっ イザナも 今日は上がり? お疲れ。 263 00:19:21,966 --> 00:19:25,620 んん! 僕も 一緒に 作業を開始したじゃない! 264 00:19:25,620 --> 00:19:28,422 さっきだって 長道の すぐ後ろを飛んでたよ。 265 00:19:28,422 --> 00:19:32,460 つむぎとの掌位が楽しくて 気付いてなかった? ふん! 266 00:19:32,460 --> 00:19:34,860 あっ あぁ…。 267 00:19:36,247 --> 00:19:38,447 何を あんなに怒ってんだろう。 268 00:19:41,085 --> 00:19:43,304 科戸瀬? どした? 269 00:19:43,304 --> 00:19:45,604 あっ うん… なんでもない。 270 00:19:47,174 --> 00:19:51,012 [スピーカ] ウィン ウィン…(サイレン) [スピーカ](ユレ)連絡。 操縦士の谷風長道➡ 271 00:19:51,012 --> 00:19:54,849 至急 西3番操縦士待機室に 出頭しなさい。➡ 272 00:19:54,849 --> 00:19:57,051 1分で来い! ええっ! 273 00:19:57,051 --> 00:20:00,605 はぁ はぁ はぁ… はぁ…。 274 00:20:00,605 --> 00:20:04,976 (ユレ)1分20秒よ。 すっ すみません。 275 00:20:04,976 --> 00:20:07,676 あっ ユレさん! 276 00:20:09,030 --> 00:20:12,783 「重要文化財調査」? 俺が やるんですか? 277 00:20:12,783 --> 00:20:15,720 かなり上級の船員しか 入れない区画だから➡ 278 00:20:15,720 --> 00:20:17,755 あなたに頼みたいのよ。 279 00:20:17,755 --> 00:20:20,207 こういう任務は 初めてでしょ? 280 00:20:20,207 --> 00:20:25,046 難しいわよ とても。 一人でやれる自信はある? 281 00:20:25,046 --> 00:20:27,999 えっ どうなんでしょう…。 282 00:20:27,999 --> 00:20:31,052 (ユレ) しょうがないわね。 分かったわ。➡ 283 00:20:31,052 --> 00:20:34,605 今回だけ 特別に 1人だけ協力者を付けることを➡ 284 00:20:34,605 --> 00:20:36,641 許可してあげるわ。➡ 285 00:20:36,641 --> 00:20:39,010 イザナが適任よ。 286 00:20:39,010 --> 00:20:43,381 あっ あの… 一体これは…。 (ユレ)つべこべ言わない!➡ 287 00:20:43,381 --> 00:20:45,650 以前 あなたの首を治療したときに➡ 288 00:20:45,650 --> 00:20:49,220 頸椎内に こっそり 爆薬を仕込んでおいたの。➡ 289 00:20:49,220 --> 00:20:52,256 もし 期限内に 任務を遂行できなかったら➡ 290 00:20:52,256 --> 00:20:55,076 起爆させてやる。 ええっ!? 291 00:20:55,076 --> 00:20:59,080 (ユレ)あっ そうそう 私の名前は 伏せておくように。➡ 292 00:20:59,080 --> 00:21:02,800 イザナにもよ。 バレた時点で失敗と見なすからね。 293 00:21:02,800 --> 00:21:04,800 は… はい! 294 00:21:08,139 --> 00:21:11,425 ただいま…。 (つむぎ・纈)おかえりなさい。 295 00:21:11,425 --> 00:21:15,730 あっ どうしたんですか? 顔色 悪いですよ。 296 00:21:15,730 --> 00:21:19,600 あっ いや… なんでもないよ。 297 00:21:19,600 --> 00:21:22,720 ≫イザナは? ≫(纈)部屋にいると思います。 298 00:21:22,720 --> 00:21:24,839 ふん…。 299 00:21:24,839 --> 00:21:28,275 ≫コンコン(ノック) あっ。 300 00:21:28,275 --> 00:21:33,464 ≫イザナ? ちょっと 話があるんだけど いいかな? 301 00:21:33,464 --> 00:21:36,233 うん… あっ。 302 00:21:36,233 --> 00:21:38,536 ≪嫌だ。 えっ? 303 00:21:38,536 --> 00:21:41,036 大事な話なんだ。 頼むよ。 304 00:21:44,625 --> 00:21:46,661 何? 305 00:21:46,661 --> 00:21:49,997 ≫あの… 中で話したいんだけど。 306 00:21:49,997 --> 00:21:54,135 ≫なんだよ? めんどくさいなぁ。 307 00:21:54,135 --> 00:21:57,071 極秘任務? 何それ? 308 00:21:57,071 --> 00:22:01,175 明日 千秋郷って所を 調査しなければならないんだ。 309 00:22:01,175 --> 00:22:04,061 えっ 千秋郷!? 知ってるの? 310 00:22:04,061 --> 00:22:08,449 当たり前だよ! シドニア百景十選の殿堂だよ。 311 00:22:08,449 --> 00:22:13,521 あっ… でも 明日も 船体修復作業に出ないと。 312 00:22:13,521 --> 00:22:17,224 大丈夫。 明日とあさっては 出なくていいようになってる。 313 00:22:17,224 --> 00:22:20,194 ≫あさっても? ≫そうなんだよ。 314 00:22:20,194 --> 00:22:22,697 ≫あまりにも急だし 宿泊の用意とか➡ 315 00:22:22,697 --> 00:22:24,882 ≫大丈夫かなって思って。 316 00:22:24,882 --> 00:22:29,086 しゅ… 宿泊って…。 317 00:22:29,086 --> 00:22:33,157 あんな景勝地で 任務があるわけないじゃないか。 318 00:22:33,157 --> 00:22:35,643 遊びに誘いたいなら そう言えばいいのに。 319 00:22:35,643 --> 00:22:39,330 遊びなんかじゃない! 俺は真剣なんだ。 320 00:22:39,330 --> 00:22:42,216 イザナ この任務 一緒に引き受けてくれ! 321 00:22:42,216 --> 00:22:44,719 (2人)あっ! 322 00:22:44,719 --> 00:22:47,371 どうしたんだよ? 長道。 323 00:22:47,371 --> 00:22:50,424 急に そんなこと言われたら困るよ。 324 00:22:50,424 --> 00:22:53,711 あっ しまった…。 325 00:22:53,711 --> 00:22:58,599 ご… ごめん 俺 こういうの慣れてなくて。 326 00:22:58,599 --> 00:23:01,919 やっぱり 嫌だよね そんな古い所で➡ 327 00:23:01,919 --> 00:23:03,919 ひと晩 過ごすなんて。 328 00:23:05,740 --> 00:23:10,277 しょうがないなぁ… いいよ。 329 00:23:10,277 --> 00:23:13,114 ほんと!? やった~! 330 00:23:13,114 --> 00:23:16,751 ≫うわっ… ちょっと! ≫ありがとう イザナ! あっ…。 331 00:23:16,751 --> 00:23:20,051 はっ! (2人)んん…。 332 00:23:22,623 --> 00:23:24,925 ≪谷風さんが 真剣に イザナさんを➡ 333 00:23:24,925 --> 00:23:28,425 一泊旅行に誘った。 しかも千秋郷≫ 334 00:23:31,081 --> 00:23:33,184 おはようございます。 335 00:23:33,184 --> 00:23:35,384 おはよう…。 おはよう…。 336 00:23:36,821 --> 00:23:40,341 あれ~? 今日は早いんですね お二人とも。 337 00:23:40,341 --> 00:23:44,211 どうかしたんですか? ど… どうもしないよ。 338 00:23:44,211 --> 00:23:47,131 ごちそうさま! 339 00:23:47,131 --> 00:23:51,185 いってきま~す! ふふっ。 いってらっしゃ~い。 340 00:23:51,185 --> 00:23:53,204 ああ~ 忘れてた! 341 00:23:53,204 --> 00:23:55,904 僕 おばあちゃんと 約束があるんだった。 342 00:23:57,308 --> 00:23:59,677 (纈)ふふっ。 いってきま~す! 343 00:23:59,677 --> 00:24:01,677 いってらっしゃ~い。 344 00:24:03,514 --> 00:24:06,617 ふん… なんて白々しい。 345 00:24:06,617 --> 00:24:08,636 私 ショックです。 346 00:24:08,636 --> 00:24:13,491 ♬~ 347 00:24:13,491 --> 00:24:16,544 うわぁ~! 348 00:24:16,544 --> 00:24:20,915 えっと… 予定時刻 問題なしだな。 349 00:24:20,915 --> 00:24:27,538 ♬~ 350 00:24:27,538 --> 00:24:31,542 っと… こっちか。 ふふふっ。 ふ~ん。 351 00:24:31,542 --> 00:24:33,577 ♬ ふふふ~ん(鼻歌) 352 00:24:33,577 --> 00:24:40,301 ♬~ 353 00:24:40,301 --> 00:24:44,221 へえ~ これが入り口か。 354 00:24:44,221 --> 00:24:47,725 楽しみだなぁ。 任務だよ イザナ。 355 00:24:47,725 --> 00:24:51,896 分かってるよ ふふっ。 よし。 356 00:24:51,896 --> 00:24:55,566 ギィー…(扉の音) (2人)うっ…。 357 00:24:55,566 --> 00:25:03,157 ♬~ 358 00:25:03,157 --> 00:25:05,192 (長道・イザナ)あぁ…。 359 00:25:05,192 --> 00:25:13,751 ♬~ 360 00:25:13,751 --> 00:25:17,388 うわぁ~…。 361 00:25:17,388 --> 00:25:22,388 すごい! これが 千秋郷。 362 00:25:23,894 --> 00:25:25,894 来て 長道! あっ…。 363 00:25:28,532 --> 00:25:31,719 ほら 近くで見ると もっときれいだよ。 364 00:25:31,719 --> 00:25:37,258 ♬~ 365 00:25:37,258 --> 00:25:40,928 あっ 長道? 366 00:25:40,928 --> 00:25:42,963 うん…。 367 00:25:42,963 --> 00:25:47,518 ♬~ 368 00:25:47,518 --> 00:25:50,454 イ… イザナ。 369 00:25:50,454 --> 00:25:53,057 な… 長道。 370 00:25:53,057 --> 00:25:59,957 ♬~ 371 00:26:01,382 --> 00:26:21,452 ♬~ 372 00:26:21,452 --> 00:26:41,388 ♬~ 373 00:26:41,388 --> 00:26:51,382 ♬~ 374 00:26:51,382 --> 00:27:01,882 ♬~ 375 00:27:06,613 --> 00:27:26,383 ♬~ 376 00:27:26,383 --> 00:27:30,383 ♬~ 377 00:29:02,496 --> 00:29:14,496 ♬~