[Script Info] ; Font Subset: 4L3C7WR8 - 方正FW筑紫明朝 简 D ; Font Subset: XZ349D4H - 方正FW筑紫A老明朝 简 E ; Font Subset: 0D7AZZQS - 方正FW筑紫A老明朝 简 D ; Font Subset: E1A293CF - FOT-TsukuMin Pr6N B ; Font Subset: XDETFVRK - FOT-TsukuAOldMin Pr6N B ; Font Subset: SSAZ3Z5I - Dream Han Serif TC W18 ; Font Subset: 8JXEHTOT - Dream Han Serif TC W12 ; Font Subset: A33Z3LE9 - Dream Han Serif TC W10 ; Font Subset: R7BYWG1B - Dream Han Serif SC W18 ; Font Subset: S3527HZ0 - Dream Han Serif SC W10 ; Script generated by Aegisub 9820-cibuilds-8165f1ad5 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Haruhana] Silent Witch - Chinmoku no Majo no Kakushigoto - 03.chs_jpn Original Script: 拨雪寻春(Haruhana) Original Translation: YurInori | Needfire-Gl Original Timing: Rankey Script Updated By: Onestar ScriptType: v4.00+ Update Details: WEB Ver.(2025-07-20) PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes WrapStyle: 2 YCbCr Matrix: TV.709 LayoutResX: 1920 LayoutResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,S3527HZ0,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00252525,&H00000000,0,0,0,0,100,100,2.5,0,1,2.8,0,2,10,10,68,1 Style: Dial-CHI,S3527HZ0,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00958034,&H00646464,0,0,0,0,100,100,2.5,0,1,2.8,1,2,10,10,50,1 Style: Dial-JPN,E1A293CF,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00958034,&H00646464,0,0,0,0,100,100,2,0,1,2.5,0.7,2,10,10,10,1 Style: Dial-CHI-TOP,S3527HZ0,75,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00958034,&H00646464,0,0,0,0,100,100,2.5,0,1,2.8,0.5,8,10,10,15,1 Style: Dial-JPN-TOP,E1A293CF,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00958034,&H00646464,0,0,0,0,100,100,2,0,1,2.5,0.3,8,10,10,80,1 Style: Screen-CHS,XZ349D4H,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Screen-CHT,SSAZ3Z5I,38,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Ruby,S3527HZ0,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00958034,&H00646464,0,0,0,0,100,100,2,0,1,2.4,0.3,2,10,10,115,1 Style: Staff,R7BYWG1B,55,&H00DBEEEA,&H000000FF,&H00252525,&H00000000,0,0,0,0,100,100,2,0,1,1.5,0,8,10,10,120,1 Style: Title-CHS,0D7AZZQS,65,&H00E2E6E7,&H000000FF,&H00252525,&H00000000,0,0,0,0,100,100,2.5,0,1,0,0,5,10,10,68,1 Style: Title-CHT,SSAZ3Z5I,70,&H00E2E6E7,&H000000FF,&H00252525,&H00000000,0,0,0,0,100,100,2.5,0,1,0,0,5,10,10,68,1 Style: IN-CHI,方正屏显雅宋_GBK,59,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00958034,&H9B4C4C4C,0,0,0,0,100,100,5,0,1,3,0,2,30,30,76,1 Style: IN-JPN,FOT-ModeMinALarge Std M,53,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00958034,&H9B4C4C4C,0,0,0,0,100,100,4,0,1,3,0,2,30,30,23,1 Style: OP-CHS,4L3C7WR8,45,&H00FFECD0,&H000000FF,&H00867844,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,50,50,170,1 Style: OP-CHT,8JXEHTOT,55,&H00FFECD0,&H000000FF,&H00867844,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,50,50,170,1 Style: OP-JPN,XDETFVRK,45,&H00FFECD0,&H000000FF,&H00867844,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,50,50,135,1 Style: ED-CHS,4L3C7WR8,55,&H00EFFBFF,&H000000FF,&H00435872,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,50,50,55,1 Style: ED-CHT,8JXEHTOT,65,&H00EFFBFF,&H000000FF,&H00435872,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,50,50,55,1 Style: ED-JPN,E1A293CF,50,&H00EFFBFF,&H000000FF,&H00435872,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.2,0,2,50,50,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------Staff---------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Staff,,0,0,0,,译制 拨雪寻春 haruhana.org Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Staff,,0,0,0,,翻译 YurInori | Needfire-Gl Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Staff,,0,0,0,,后期 Rankey Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Staff,,0,0,0,,繁化 Onestar Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Staff,,0,0,0,,美工 知世 Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------OP「Feel」---------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------ED「mild days」---------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------Title---------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------Screen---------- Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,Default,,0,0,0,,----------Dialogue---------- Dialogue: 0,0:23:54.96,0:24:00.42,Staff,,0,0,0,,{\blur5}本字幕由 拨雪寻春 制作 基于「AGPLv3通用协议」许可使用\N{\fscx80\fscy80}翻译:Yurlnori Needfire-Gl 后期:Rankey 繁化:Onestar Dialogue: 3,0:00:40.85,0:00:45.65,OP-CHS,,0,0,0,,{\fad(120,0)}遗忘的羽翼本是人类的天赋 Dialogue: 3,0:00:48.32,0:00:54.03,OP-CHS,,0,0,0,,却任由胆怯蒙蔽了这双眼眸 Dialogue: 3,0:00:55.95,0:01:00.08,OP-CHS,,0,0,0,,向前迈出了摇摇欲坠的一步 Dialogue: 3,0:01:00.08,0:01:03.54,OP-CHS,,0,0,0,,无数次受挫也要踉跄着起舞 Dialogue: 3,0:01:03.54,0:01:07.25,OP-CHS,,0,0,0,,即使回旋的身法异常地生疏 Dialogue: 3,0:01:07.25,0:01:13.47,OP-CHS,,0,0,0,,这次也一定要赢得你的瞩目 Dialogue: 3,0:01:14.47,0:01:18.47,OP-CHS,,0,0,0,,{\fad(250,0)}寄托信仰的星斗 Dialogue: 3,0:01:18.47,0:01:22.56,OP-CHS,,0,0,0,,即使会隐于夜幕 Dialogue: 3,0:01:22.98,0:01:30.11,OP-CHS,,0,0,0,,{\fad(250,0)}我也要踏上寻星的征途 Dialogue: 3,0:01:30.11,0:01:34.07,OP-CHS,,0,0,0,,尽管说话声依然颤抖 Dialogue: 3,0:01:34.07,0:01:36.99,OP-CHS,,0,0,0,,也绝不再向懦弱低头 Dialogue: 3,0:01:38.37,0:01:42.66,OP-CHS,,0,0,0,,{\c&HE4E9F0&}让这份情感毫无保留 Dialogue: 3,0:01:42.66,0:01:45.58,OP-CHS,,0,0,0,,{\c&HE4E9F0&}循着内心的感受 Dialogue: 3,0:01:45.58,0:01:50.05,OP-CHS,,0,0,0,,{\c&HE4E9F0&}从此为自己起舞 Dialogue: 3,0:01:53.22,0:01:57.93,OP-CHS,,0,0,0,,{\fad(250,0)\c&HF5EFE2&}从此走自己的路 Dialogue: 2,0:00:40.85,0:00:45.65,OP-CHS,blur,0,0,0,,{\fad(120,0)\blur4\3c&H6A5C29&}遗忘的羽翼本是人类的天赋 Dialogue: 2,0:00:48.32,0:00:54.03,OP-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}却任由胆怯蒙蔽了这双眼眸 Dialogue: 2,0:00:55.95,0:01:00.08,OP-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}向前迈出了摇摇欲坠的一步 Dialogue: 2,0:01:00.08,0:01:03.54,OP-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}无数次受挫也要踉跄着起舞 Dialogue: 2,0:01:03.54,0:01:07.25,OP-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}即使回旋的身法异常地生疏 Dialogue: 2,0:01:07.25,0:01:13.47,OP-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}这次也一定要赢得你的瞩目 Dialogue: 2,0:01:14.47,0:01:18.47,OP-CHS,blur,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur4\3c&H6A5C29&}寄托信仰的星斗 Dialogue: 2,0:01:18.47,0:01:22.56,OP-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}即使会隐于夜幕 Dialogue: 2,0:01:22.98,0:01:30.11,OP-CHS,blur,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur4\3c&H6A5C29&}我也要踏上寻星的征途 Dialogue: 2,0:01:30.11,0:01:34.07,OP-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}尽管说话声依然颤抖 Dialogue: 2,0:01:34.07,0:01:36.99,OP-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}也绝不再向懦弱低头 Dialogue: 2,0:01:38.37,0:01:42.66,OP-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}让这份情感毫无保留 Dialogue: 2,0:01:42.66,0:01:45.58,OP-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}循着内心的感受 Dialogue: 2,0:01:45.58,0:01:50.05,OP-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}从此为自己起舞 Dialogue: 2,0:01:53.22,0:01:57.93,OP-CHS,blur,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur4\3c&H6A5C29&}从此走自己的路 Dialogue: 1,0:00:40.85,0:00:45.65,OP-JPN,,0,0,0,,{\fad(120,0)}ずっと忘れている羽根は誰にもあるのに Dialogue: 1,0:00:48.32,0:00:54.03,OP-JPN,,0,0,0,,臆病なままで見落としてしまうんだ Dialogue: 1,0:00:55.95,0:01:00.08,OP-JPN,,0,0,0,,ふらつく爪先踏み込んで Dialogue: 1,0:01:00.08,0:01:03.54,OP-JPN,,0,0,0,,拙いステップでつまずいて Dialogue: 1,0:01:03.54,0:01:07.25,OP-JPN,,0,0,0,,探り探りのターンでもいいから Dialogue: 1,0:01:07.25,0:01:13.47,OP-JPN,,0,0,0,,今度こそ あなたまで届け Dialogue: 1,0:01:14.47,0:01:18.47,OP-JPN,,0,0,0,,{\fad(250,0)}信じた星の行方を Dialogue: 1,0:01:18.47,0:01:22.56,OP-JPN,,0,0,0,,見失いそうになっても Dialogue: 1,0:01:22.98,0:01:30.11,OP-JPN,,0,0,0,,{\fad(250,0)}わたしが必ず迎えにゆくから Dialogue: 1,0:01:30.11,0:01:34.07,OP-JPN,,0,0,0,,言葉はまだ震えてる Dialogue: 1,0:01:34.07,0:01:36.99,OP-JPN,,0,0,0,,だけどもう迷わない Dialogue: 1,0:01:38.37,0:01:42.66,OP-JPN,,0,0,0,,{\c&HE4E9F0&}and feel, feel a lot Dialogue: 1,0:01:42.66,0:01:45.58,OP-JPN,,0,0,0,,{\c&HE4E9F0&}感じるままに Dialogue: 1,0:01:45.58,0:01:50.05,OP-JPN,,0,0,0,,{\c&HE4E9F0&}生きてゆけたら Dialogue: 1,0:01:53.22,0:01:57.93,OP-JPN,,0,0,0,,{\fad(250,0)\c&HF5EFE2&}生きてゆけたら Dialogue: 0,0:00:40.85,0:00:45.65,OP-JPN,blur,0,0,0,,{\fad(120,0)\blur4\3c&H6A5C29&}ずっと忘れている羽根は誰にもあるのに Dialogue: 0,0:00:48.32,0:00:54.03,OP-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}臆病なままで見落としてしまうんだ Dialogue: 0,0:00:55.95,0:01:00.08,OP-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}ふらつく爪先踏み込んで Dialogue: 0,0:01:00.08,0:01:03.54,OP-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}拙いステップでつまずいて Dialogue: 0,0:01:03.54,0:01:07.25,OP-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}探り探りのターンでもいいから Dialogue: 0,0:01:07.25,0:01:13.47,OP-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}今度こそ あなたまで届け Dialogue: 0,0:01:14.47,0:01:18.47,OP-JPN,blur,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur4\3c&H6A5C29&}信じた星の行方を Dialogue: 0,0:01:18.47,0:01:22.56,OP-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}見失いそうになっても Dialogue: 0,0:01:22.98,0:01:30.11,OP-JPN,blur,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur4\3c&H6A5C29&}わたしが必ず迎えにゆくから Dialogue: 0,0:01:30.11,0:01:34.07,OP-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}言葉はまだ震えてる Dialogue: 0,0:01:34.07,0:01:36.99,OP-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}だけどもう迷わない Dialogue: 0,0:01:38.37,0:01:42.66,OP-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}and feel, feel a lot Dialogue: 0,0:01:42.66,0:01:45.58,OP-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}感じるままに Dialogue: 0,0:01:45.58,0:01:50.05,OP-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6A5C29&}生きてゆけたら Dialogue: 0,0:01:53.22,0:01:57.93,OP-JPN,blur,0,0,0,,{\fad(250,0)\blur4\3c&H6A5C29&}生きてゆけたら Dialogue: 3,0:22:40.76,0:22:48.06,ED-CHS,,0,0,0,,聊着些闲话家常 Dialogue: 3,0:22:48.06,0:22:55.10,ED-CHS,,0,0,0,,挥手道别 走在回家路上 Dialogue: 3,0:22:55.10,0:23:02.57,ED-CHS,,0,0,0,,{\c&HE2FDF8&\3c&H597A74&\t(6000,6000,\c&HE8FEFD&\3c&H7A8E87&)}为何笑得如此欢畅 Dialogue: 3,0:23:02.57,0:23:08.45,ED-CHS,,0,0,0,,{\c&HE8FEFD&\3c&H7A8E87&}奇怪 脑海中毫无印象 Dialogue: 3,0:23:08.45,0:23:23.01,ED-CHS,,0,0,0,,{\c&HE8FEFD&\3c&H7A8E87&\t(7070,7070,\c&HFCFFF0&\3c&H747E73&)}那如梦似幻的时光 静静流淌 Dialogue: 3,0:23:23.01,0:23:30.22,ED-CHS,,0,0,0,,{\c&HFCFFF0&\3c&H747E73&}互道一声再见 仅仅如此 Dialogue: 3,0:23:30.22,0:23:40.78,ED-CHS,,0,0,0,,{\c&HFCFFF0&\3c&H747E73&}就让我感到 无比幸福 Dialogue: 3,0:23:40.78,0:23:44.57,ED-CHS,,0,0,0,,{\c&HFCFFF0&\3c&H747E73&\fad(0,350)}谢谢你 如此温暖 Dialogue: 3,0:23:47.95,0:23:54.96,ED-CHS,,0,0,0,,{\c&HFCFFF0&\3c&H747E73&\t(2960,2960,\c&HDAEBE8&\3c&H6F7770&)\move(960,1025,960,975,4200,4600)}我们的时光 逐渐交织延长 Dialogue: 2,0:22:40.76,0:22:48.06,ED-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&}聊着些闲话家常 Dialogue: 2,0:22:48.06,0:22:55.10,ED-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&}挥手道别 走在回家路上 Dialogue: 2,0:22:55.10,0:23:02.57,ED-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&}为何笑得如此欢畅 Dialogue: 2,0:23:02.57,0:23:08.45,ED-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&}奇怪 脑海中毫无印象 Dialogue: 2,0:23:08.45,0:23:23.01,ED-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&}那如梦似幻的时光 静静流淌 Dialogue: 2,0:23:23.01,0:23:30.22,ED-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&}互道一声再见 仅仅如此 Dialogue: 2,0:23:30.22,0:23:40.78,ED-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&}就让我感到 无比幸福 Dialogue: 2,0:23:40.78,0:23:44.57,ED-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&\fad(0,350)}谢谢你 如此温暖 Dialogue: 2,0:23:47.95,0:23:54.96,ED-CHS,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&\move(960,1025,960,975,4200,4600)}我们的时光 逐渐交织延长 Dialogue: 1,0:22:40.76,0:22:48.06,ED-JPN,,0,0,0,,なんてことない話しながら Dialogue: 1,0:22:48.06,0:22:55.10,ED-JPN,,0,0,0,,また明日って手を振る帰り道は Dialogue: 1,0:22:55.10,0:23:02.57,ED-JPN,,0,0,0,,{\c&HE2FDF8&\3c&H597A74&\t(6000,6000,\c&HE8FEFD&\3c&H7A8E87&)}なんであんなに笑ったのかも Dialogue: 1,0:23:02.57,0:23:08.45,ED-JPN,,0,0,0,,{\c&HE8FEFD&\3c&H7A8E87&}不思議なくらい何にも覚えてない Dialogue: 1,0:23:08.45,0:23:23.01,ED-JPN,,0,0,0,,{\c&HE8FEFD&\3c&H7A8E87&\t(7070,7070,\c&HFCFFF0&\3c&H747E73&)}けれど確かに流れている 幻みたいな時間 Dialogue: 1,0:23:23.01,0:23:30.22,ED-JPN,,0,0,0,,{\c&HFCFFF0&\3c&H747E73&}またねって言いあって それだけで Dialogue: 1,0:23:30.22,0:23:40.78,ED-JPN,,0,0,0,,{\c&HFCFFF0&\3c&H747E73&}幸せだなってちゃんと思ったりした Dialogue: 1,0:23:40.78,0:23:44.57,ED-JPN,,0,0,0,,{\c&HFCFFF0&\3c&H747E73&\fad(0,350)}ありがとう あったかいよ Dialogue: 1,0:23:47.95,0:23:54.96,ED-JPN,,0,0,0,,{\c&HFCFFF0&\3c&H747E73&\t(2960,2960,\c&HDAEBE8&\3c&H6F7770&)\move(960,1070,960,1020,4200,4600)}少しずつ重なりだす私たちの{\fscx50} {\fscx100}days Dialogue: 0,0:22:40.76,0:22:48.06,ED-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&}なんてことない話しながら Dialogue: 0,0:22:48.06,0:22:55.10,ED-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&}また明日って手を振る帰り道は Dialogue: 0,0:22:55.10,0:23:02.57,ED-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&}なんであんなに笑ったのかも Dialogue: 0,0:23:02.57,0:23:08.45,ED-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&}不思議なくらい何にも覚えてない Dialogue: 0,0:23:08.45,0:23:23.01,ED-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&}けれど確かに流れている 幻みたいな時間 Dialogue: 0,0:23:23.01,0:23:30.22,ED-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&}またねって言いあって それだけで Dialogue: 0,0:23:30.22,0:23:40.78,ED-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&}幸せだなってちゃんと思ったりした Dialogue: 0,0:23:40.78,0:23:44.57,ED-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&\fad(0,350)}ありがとう あったかいよ Dialogue: 0,0:23:47.95,0:23:54.96,ED-JPN,blur,0,0,0,,{\blur4\3c&H6E6E6E&\move(960,1070,960,1020,4200,4600)}少しずつ重なりだす私たちの{\fscx50} {\fscx100}days Dialogue: 0,0:02:09.73,0:02:13.61,Title-CHS,,0,0,0,,{\an4\pos(165,940)\c&HFEEEF0&\bord1\blur4\fad(450,450)}赛雷迪亚学园学生会 Dialogue: 0,0:23:54.96,0:24:00.42,Title-CHS,,0,0,0,,{\an5\c&HDBEEEA&\bord2\blur5\pos(974,640)\fs75}至高之术 Dialogue: 0,0:02:52.61,0:02:57.16,Screen-CHS,,0,0,0,,{\fad(330,300)\pos(960,1035)\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\bord1.7}赛雷迪亚学园二年级 卡罗琳·西蒙斯 Dialogue: 8,0:00:00.33,0:00:03.78,Dial-CHI,,0,0,0,,好想回山间小屋啊 Dialogue: 7,0:00:00.33,0:00:03.78,Dial-JPN,,0,0,0,,山小屋帰りたいよぉ Dialogue: 8,0:00:03.78,0:00:07.82,Dial-CHI,,0,0,0,,反正我就是个没用的家里蹲 Dialogue: 7,0:00:03.78,0:00:07.82,Dial-JPN,,0,0,0,,どうせ私 無能な引きこもりだもん Dialogue: 8,0:00:07.82,0:00:11.09,Dial-CHI,,0,0,0,,真拿我的主人没办法 Dialogue: 7,0:00:07.82,0:00:11.09,Dial-JPN,,0,0,0,,仕方ないご主人様だなぁ Dialogue: 8,0:00:11.09,0:00:13.26,Dial-CHI,,0,0,0,,要肉垫吗 Dialogue: 7,0:00:11.09,0:00:13.26,Dial-JPN,,0,0,0,,肉球するか Dialogue: 8,0:00:13.26,0:00:14.77,Dial-CHI,,0,0,0,,要… Dialogue: 7,0:00:13.26,0:00:14.77,Dial-JPN,,0,0,0,,するぅ… Dialogue: 8,0:00:16.60,0:00:21.65,Dial-CHI,,0,0,0,,好啦 你还得找盯上王子的人吧 Dialogue: 7,0:00:16.60,0:00:21.65,Dial-JPN,,0,0,0,,ほら 王子狙ったやつ探さなきゃいけないんだろ Dialogue: 8,0:00:23.68,0:00:25.38,Dial-CHI,,0,0,0,,空花盆? Dialogue: 7,0:00:23.68,0:00:25.38,Dial-JPN,,0,0,0,,空の植木鉢? Dialogue: 8,0:00:25.79,0:00:29.13,Dial-CHI,,0,0,0,,我用风魔术让花盆偏移了 Dialogue: 7,0:00:25.79,0:00:29.13,Dial-JPN,,0,0,0,,風の魔術で軌道を変えたけど Dialogue: 8,0:00:29.13,0:00:31.85,Dial-CHI,,0,0,0,,最初的位置应该是… Dialogue: 7,0:00:29.13,0:00:31.85,Dial-JPN,,0,0,0,,落とされたのは おそらく… Dialogue: 8,0:02:05.23,0:02:09.73,Dial-CHI,,0,0,0,,听说亚朗突患疾病 要退学了? Dialogue: 7,0:02:05.23,0:02:09.73,Dial-JPN,,0,0,0,,ねえ アーロンが急病で 退学になるらしいじゃない? Dialogue: 8,0:02:10.49,0:02:12.61,Dial-CHI,,400,0,0,,你也真是可怜 Dialogue: 7,0:02:10.49,0:02:12.61,Dial-JPN,,400,0,0,,かわいそうなセルマ Dialogue: 8,0:02:12.61,0:02:15.03,Dial-CHI,,400,0,0,,对他那么尽心尽力 Dialogue: 7,0:02:12.61,0:02:15.03,Dial-JPN,,400,0,0,,あんなにアーロンに尽くしてたのに Dialogue: 8,0:02:16.11,0:02:20.26,Dial-CHI,,0,0,0,,对了 下次邀你来我家的舞会吧 Dialogue: 7,0:02:16.11,0:02:20.26,Dial-JPN,,0,0,0,,そうだ 今度わたくしの家の舞踏会に呼んであげる Dialogue: 8,0:02:20.26,0:02:22.37,Dial-CHI,,0,0,0,,这主意真好 Dialogue: 7,0:02:20.26,0:02:22.37,Dial-JPN,,0,0,0,,まあ 名案ですわ Dialogue: 8,0:02:22.37,0:02:25.73,Dial-CHI,,0,0,0,,反正你和他的婚约也告吹了吧 Dialogue: 7,0:02:22.37,0:02:25.73,Dial-JPN,,0,0,0,,どうせアーロンとの婚約も御破談でしょ? Dialogue: 8,0:02:25.73,0:02:29.38,Dial-CHI,,0,0,0,,不如找个新的对象 Dialogue: 7,0:02:25.73,0:02:29.38,Dial-JPN,,0,0,0,,新しくいい人を探したほうがいいわよ Dialogue: 8,0:02:30.51,0:02:32.98,Dial-CHI-TOP,,0,0,0,,是啊是啊 Dialogue: 7,0:02:30.51,0:02:32.98,Dial-JPN-TOP,,0,0,0,,そうよそうよ Dialogue: 8,0:02:32.98,0:02:35.84,Dial-CHI-TOP,,0,0,0,,会遇见更好的人的 Dialogue: 7,0:02:32.98,0:02:35.84,Dial-JPN-TOP,,0,0,0,,きっといい出会いがあるわ Dialogue: 8,0:02:34.44,0:02:36.39,Dial-CHI,,0,0,0,,你想上楼吗 Dialogue: 7,0:02:34.44,0:02:36.39,Dial-JPN,,0,0,0,,上に行きたいんでしょ? Dialogue: 8,0:02:36.39,0:02:39.08,Dial-CHI,,0,0,0,,迅速通过才是上策 Dialogue: 7,0:02:36.39,0:02:39.08,Dial-JPN,,0,0,0,,さっさと通り過ぎるのが一番よ Dialogue: 8,0:02:39.08,0:02:40.52,Dial-CHI,,0,0,0,,那… 那个 Dialogue: 7,0:02:39.08,0:02:40.52,Dial-JPN,,0,0,0,,あ… あの Dialogue: 8,0:02:40.52,0:02:42.88,Dial-CHI,,0,0,0,,这不挺好的吗 Dialogue: 7,0:02:40.52,0:02:42.88,Dial-JPN,,0,0,0,,よかったじゃないセルマ Dialogue: 8,0:02:44.53,0:02:47.19,Dial-CHI,,0,0,0,,我说 能借过一下吗 Dialogue: 7,0:02:44.53,0:02:47.19,Dial-JPN,,0,0,0,,ねえ 通してくださらない? Dialogue: 8,0:02:48.10,0:02:52.19,Dial-CHI,,0,0,0,,哎呀 这不是暴发户男爵家的那位吗 Dialogue: 7,0:02:48.10,0:02:52.19,Dial-JPN,,0,0,0,,あら 成金男爵家のラナ・コレットじゃない Dialogue: 8,0:02:52.51,0:02:54.97,Dial-CHI-TOP,,0,0,0,,真是没教养呢 Dialogue: 7,0:02:52.51,0:02:54.97,Dial-JPN-TOP,,0,0,0,,作法がなってないわね Dialogue: 8,0:02:54.97,0:02:58.24,Dial-CHI-TOP,,0,0,0,,我家的地位可比你高 Dialogue: 7,0:02:54.97,0:02:58.24,Dial-JPN-TOP,,0,0,0,,わたくしの家のほうが格上なのよ Dialogue: 8,0:02:58.24,0:03:01.73,Dial-CHI,,0,0,0,,提要求前先打声招呼才对吧 Dialogue: 7,0:02:58.24,0:03:01.73,Dial-JPN,,0,0,0,,まずは挨拶くらい述べたらいかが? Dialogue: 8,0:03:01.73,0:03:07.58,Dial-CHI,,0,0,0,,堵在路中间闲聊也是名门的教养吗 头回听说 Dialogue: 7,0:03:01.73,0:03:07.58,Dial-JPN,,0,0,0,,道を塞いで立ち話するのが 格式ある家の作法なんて知らなかったわ Dialogue: 8,0:03:07.58,0:03:10.84,Dial-CHI,,0,0,0,,我说 能快点让开吗 Dialogue: 7,0:03:07.58,0:03:10.84,Dial-JPN,,0,0,0,,ねえ さっさとどいてくださる? Dialogue: 8,0:03:10.84,0:03:15.34,Dial-CHI,,0,0,0,,逃走的牛套了缰绳都知道动 你呢 Dialogue: 7,0:03:10.84,0:03:15.34,Dial-JPN,,0,0,0,,脱走した牛だって 手綱を引かれればすぐに動くのに Dialogue: 8,0:03:15.34,0:03:19.68,Dial-CHI,,0,0,0,,啊 难道是屁股太沉不想动对吧 Dialogue: 7,0:03:15.34,0:03:19.68,Dial-JPN,,0,0,0,,ごめんなさい お尻が重いから動きたくないのね Dialogue: 8,0:03:21.85,0:03:23.35,Dial-CHI,,0,0,0,,你说谁是牛啊 Dialogue: 7,0:03:21.85,0:03:23.35,Dial-JPN,,0,0,0,,誰が牛ですって Dialogue: 8,0:03:25.35,0:03:26.60,Dial-CHI,,0,0,0,,莫妮卡 Dialogue: 7,0:03:25.35,0:03:26.60,Dial-JPN,,0,0,0,,モニカ Dialogue: 8,0:03:26.60,0:03:30.18,Dial-CHI,,0,0,0,,用风魔术… 不行 太不自然了 Dialogue: 7,0:03:26.60,0:03:30.18,Dial-JPN,,0,0,0,,風の魔術で… だめ ここじゃ不自然 Dialogue: 8,0:03:30.18,0:03:33.36,Dial-CHI,,0,0,0,,对身体施加防御结界… 碰撞的样子不自然 Dialogue: 7,0:03:30.18,0:03:33.36,Dial-JPN,,0,0,0,,体に防御結界 は… 跳ね方が不自然 Dialogue: 8,0:03:33.93,0:03:34.80,Dial-CHI,,0,0,0,,怎么办… Dialogue: 7,0:03:33.93,0:03:34.80,Dial-JPN,,0,0,0,,どうしよう… Dialogue: 8,0:03:34.80,0:03:36.11,Dial-CHI,,0,0,0,,怎么办… Dialogue: 7,0:03:34.80,0:03:36.11,Dial-JPN,,0,0,0,,どうしよう… Dialogue: 8,0:03:36.53,0:03:38.87,Dial-CHI,,0,0,0,,撞台阶上一定很疼… Dialogue: 7,0:03:36.53,0:03:38.87,Dial-JPN,,0,0,0,,階段の段差 痛そう… Dialogue: 8,0:03:38.87,0:03:40.87,Dial-CHI,,0,0,0,,台阶 对… 对了 Dialogue: 7,0:03:38.87,0:03:40.87,Dial-JPN,,0,0,0,,段差 そ… そうだ Dialogue: 8,0:03:41.50,0:03:44.12,Dial-CHI,,0,0,0,,只要用防御结界填平台阶… Dialogue: 7,0:03:41.50,0:03:44.12,Dial-JPN,,0,0,0,,防御結界で段差を埋めてしまえば… Dialogue: 8,0:03:46.23,0:03:50.19,Dial-CHI,,0,0,0,,好啦 接下来就自然地滚下去吧 Dialogue: 7,0:03:46.23,0:03:50.19,Dial-JPN,,0,0,0,,さあ あとは自然に転がり落ちるだけ Dialogue: 8,0:03:51.75,0:03:53.00,Dial-CHI,,0,0,0,,莫妮卡 Dialogue: 7,0:03:51.75,0:03:53.00,Dial-JPN,,0,0,0,,モニカ Dialogue: 8,0:04:00.85,0:04:02.23,Dial-CHI,,0,0,0,,对… 对不起 Dialogue: 7,0:04:00.85,0:04:02.23,Dial-JPN,,0,0,0,,ご… ごめんなさい Dialogue: 8,0:04:02.23,0:04:03.39,Dial-CHI,,0,0,0,,你没事吧 Dialogue: 7,0:04:02.23,0:04:03.39,Dial-JPN,,0,0,0,,怪我は? Dialogue: 8,0:04:03.94,0:04:05.80,Dial-CHI,,0,0,0,,对不起 给您添麻烦了 Dialogue: 7,0:04:03.94,0:04:05.80,Dial-JPN,,0,0,0,,迷惑かけてごめんなさい Dialogue: 8,0:04:05.80,0:04:09.23,Dial-CHI,,0,0,0,,对不起… Dialogue: 7,0:04:05.80,0:04:09.23,Dial-JPN,,0,0,0,,ごめんなさい… Dialogue: 8,0:04:11.52,0:04:14.15,Dial-CHI,,0,200,0,,额头有点红啊 Dialogue: 7,0:04:11.52,0:04:14.15,Dial-JPN,,0,200,0,,少し 赤くなっているな Dialogue: 8,0:04:16.32,0:04:18.80,Dial-CHI,,0,0,0,,他没生气吗 Dialogue: 7,0:04:16.32,0:04:18.80,Dial-JPN,,0,0,0,,怒って… ない? Dialogue: 8,0:04:18.80,0:04:21.93,Dial-CHI,,0,0,0,,而且 指尖好冰 Dialogue: 7,0:04:18.80,0:04:21.93,Dial-JPN,,0,0,0,,それに 冷たい指先へ Dialogue: 8,0:04:22.58,0:04:27.08,Dial-CHI,,0,0,0,,难道 魔力在无意识地泄露 Dialogue: 7,0:04:22.58,0:04:27.08,Dial-JPN,,0,0,0,,もしかして 無意識に魔力が漏れてる Dialogue: 8,0:04:27.08,0:04:29.08,Dial-CHI,,0,0,0,,喂 没事吧 Dialogue: 7,0:04:27.08,0:04:29.08,Dial-JPN,,0,0,0,,ちょっと 大丈夫 Dialogue: 8,0:04:29.64,0:04:31.50,Dial-CHI,,0,0,0,,副会长? Dialogue: 7,0:04:29.64,0:04:31.50,Dial-JPN,,0,0,0,,副会長? Dialogue: 8,0:04:31.50,0:04:33.40,Dial-CHI,,0,0,0,,发生了什么 Dialogue: 7,0:04:31.50,0:04:33.40,Dial-JPN,,0,0,0,,何の騒ぎなのだ Dialogue: 8,0:04:33.40,0:04:35.86,Dial-CHI,,0,0,0,,那边的拉娜・可雷特小姐在胡闹 Dialogue: 7,0:04:33.40,0:04:35.86,Dial-JPN,,0,0,0,,そこのラナ・コレット嬢がふざけて Dialogue: 8,0:04:35.86,0:04:38.84,Dial-CHI,,0,0,0,,还把同学从楼梯上推下去了 Dialogue: 7,0:04:35.86,0:04:38.84,Dial-JPN,,0,0,0,,学友を階段から突き飛ばしたのですわ Dialogue: 8,0:04:39.33,0:04:41.59,Dial-CHI,,0,0,0,,希利尔・艾仕利大人 Dialogue: 7,0:04:39.33,0:04:41.59,Dial-JPN,,0,0,0,,シリル・アシュリー様 Dialogue: 8,0:04:42.71,0:04:45.08,Dial-CHI,,0,0,0,,是你先动手推我的吧 Dialogue: 7,0:04:42.71,0:04:45.08,Dial-JPN,,0,0,0,,あなたが私を突き飛ばしたんでしょ Dialogue: 8,0:04:45.08,0:04:46.98,Dial-CHI,,0,0,0,,然后连累了莫妮卡 Dialogue: 7,0:04:45.08,0:04:46.98,Dial-JPN,,0,0,0,,モニカはとばっちりよ Dialogue: 8,0:04:47.55,0:04:50.19,Dial-CHI,,0,0,0,,这是在推卸责任? Dialogue: 7,0:04:47.55,0:04:50.19,Dial-JPN,,0,0,0,,まあ 責任転嫁? Dialogue: 8,0:04:50.19,0:04:53.65,Dial-CHI,,0,0,0,,暴发户的孩子脸皮就是厚呢 Dialogue: 7,0:04:50.19,0:04:53.65,Dial-JPN,,0,0,0,,成金の子は神経が図太くて嫌ね Dialogue: 8,0:04:54.15,0:04:55.46,Dial-CHI,,0,0,0,,艾仕利大人 Dialogue: 7,0:04:54.15,0:04:55.46,Dial-JPN,,0,0,0,,アシュリー様は Dialogue: 8,0:04:55.46,0:05:01.00,Dial-CHI,,0,0,0,,您会相信出身于历史悠久的诺伦伯爵家的我吧 Dialogue: 7,0:04:55.46,0:05:01.00,Dial-JPN,,0,0,0,,由緒正しいノルン伯爵家のわたくしを 信じてくださいますわよね Dialogue: 8,0:05:03.52,0:05:05.63,Dial-CHI,,0,0,0,,这里是贵族社会 Dialogue: 7,0:05:03.52,0:05:05.63,Dial-JPN,,0,0,0,,ここは貴族社会 Dialogue: 8,0:05:05.63,0:05:09.12,Dial-CHI,,0,0,0,,身份高贵之人指责你 Dialogue: 7,0:05:05.63,0:05:09.12,Dial-JPN,,0,0,0,,身分の高い者が「お前は悪だ」と言えば Dialogue: 8,0:05:09.41,0:05:11.24,Dial-CHI,,0,0,0,,那你就是错的 Dialogue: 7,0:05:09.41,0:05:11.24,Dial-JPN,,0,0,0,,それが真実になる Dialogue: 8,0:05:14.64,0:05:17.63,Dial-CHI,,0,0,0,,即使自己并没有过错 Dialogue: 7,0:05:14.64,0:05:17.63,Dial-JPN,,0,0,0,,たとえ こちらに火がなくとも Dialogue: 8,0:05:21.40,0:05:22.22,Dial-CHI,,0,0,0,,那个… Dialogue: 7,0:05:21.40,0:05:22.22,Dial-JPN,,0,0,0,,あの… Dialogue: 8,0:05:27.24,0:05:30.39,Dial-CHI,,0,0,0,,快出声… 我的喉咙 Dialogue: 7,0:05:27.24,0:05:30.39,Dial-JPN,,0,0,0,,お願い 動いて… 私の喉 Dialogue: 8,0:05:30.89,0:05:34.65,Dial-CHI,,0,0,0,,这样下去 拉娜要被当成坏人了 Dialogue: 7,0:05:30.89,0:05:34.65,Dial-JPN,,0,0,0,,このままだと ラナが悪人にされちゃう Dialogue: 8,0:05:35.15,0:05:36.77,Dial-CHI,,0,0,0,,绝对不能这样 Dialogue: 7,0:05:35.15,0:05:36.77,Dial-JPN,,0,0,0,,それだけは… Dialogue: 8,0:05:38.33,0:05:40.28,Dial-CHI,,0,0,0,,是… 是我 Dialogue: 7,0:05:38.33,0:05:40.28,Dial-JPN,,0,0,0,,わ… 私が Dialogue: 8,0:05:40.28,0:05:43.91,Dial-CHI,,0,0,0,,不小心… 脚滑了 Dialogue: 7,0:05:40.28,0:05:43.91,Dial-JPN,,0,0,0,,足を… 滑らせただけです Dialogue: 8,0:05:43.91,0:05:45.03,Dial-CHI,,0,0,0,,喂 Dialogue: 7,0:05:43.91,0:05:45.03,Dial-JPN,,0,0,0,,ちょっと Dialogue: 8,0:05:45.38,0:05:49.72,Dial-CHI,,0,0,0,,谁都没有错 是我自己不小心 Dialogue: 7,0:05:45.38,0:05:49.72,Dial-JPN,,0,0,0,,誰も悪くなくて 私の不注意なんです Dialogue: 8,0:05:50.28,0:05:53.01,Dial-CHI,,0,0,0,,打… 打扰各位了 Dialogue: 7,0:05:50.28,0:05:53.01,Dial-JPN,,0,0,0,,お… お騒がせしました Dialogue: 8,0:05:53.85,0:05:55.54,Dial-CHI,,0,0,0,,莫妮卡 Dialogue: 7,0:05:53.85,0:05:55.54,Dial-JPN,,0,0,0,,モニカ Dialogue: 8,0:06:13.18,0:06:15.15,Dial-CHI,,0,0,0,,有事请稍后再来 Dialogue: 7,0:06:13.18,0:06:15.15,Dial-JPN,,0,0,0,,用があるなら後になさい Dialogue: 8,0:06:16.22,0:06:17.82,Dial-CHI,,0,0,0,,对… 对不起 Dialogue: 7,0:06:16.22,0:06:17.82,Dial-JPN,,0,0,0,,ご… ごめんなさい Dialogue: 8,0:06:18.55,0:06:20.87,Dial-CHI,,0,0,0,,我有东西落在阳台… Dialogue: 7,0:06:18.55,0:06:20.87,Dial-JPN,,0,0,0,,バルコニーに忘れ物が… Dialogue: 8,0:06:21.59,0:06:23.32,Dial-CHI,,0,0,0,,麻烦动作快点 Dialogue: 7,0:06:21.59,0:06:23.32,Dial-JPN,,0,0,0,,手短に済ませなさい Dialogue: 8,0:06:23.72,0:06:26.53,Dial-CHI,,0,0,0,,谢… 谢谢你 Dialogue: 7,0:06:23.72,0:06:26.53,Dial-JPN,,0,0,0,,あ… ありがとうございます Dialogue: 8,0:06:29.07,0:06:34.11,Dial-CHI,,0,0,0,,三盆混栽的植物 还有一个空花盆 Dialogue: 7,0:06:29.07,0:06:34.11,Dial-JPN,,0,0,0,,寄せ植え三つに 使ってない植木鉢がひとつ Dialogue: 8,0:06:38.54,0:06:40.80,Dial-CHI,,0,0,0,,看… 看不到 Dialogue: 7,0:06:38.54,0:06:40.80,Dial-JPN,,0,0,0,,み… 見えない Dialogue: 8,0:06:42.03,0:06:43.51,Dial-CHI,,0,0,0,,这样就行 Dialogue: 7,0:06:42.03,0:06:43.51,Dial-JPN,,0,0,0,,そうだ Dialogue: 8,0:06:54.10,0:06:55.14,Dial-CHI,,0,0,0,,就是这里 Dialogue: 7,0:06:54.10,0:06:55.14,Dial-JPN,,0,0,0,,ここだ Dialogue: 8,0:06:55.48,0:06:57.65,Dial-CHI,,0,0,0,,应该是很重的花盆 Dialogue: 7,0:06:55.48,0:06:57.65,Dial-JPN,,0,0,0,,重そうな植木鉢 Dialogue: 8,0:07:03.28,0:07:04.78,Dial-CHI,,0,0,0,,弄脏了 Dialogue: 7,0:07:03.28,0:07:04.78,Dial-JPN,,0,0,0,,汚しちゃった Dialogue: 8,0:07:05.31,0:07:07.71,Dial-CHI,,0,0,0,,我只有这一副手套 Dialogue: 7,0:07:05.31,0:07:07.71,Dial-JPN,,0,0,0,,手袋これ一つなのに Dialogue: 8,0:07:10.91,0:07:12.44,Dial-CHI,,0,0,0,,难不成… Dialogue: 7,0:07:10.91,0:07:12.44,Dial-JPN,,0,0,0,,もしかして… Dialogue: 8,0:07:15.06,0:07:16.86,Dial-CHI,,0,0,0,,我要锁门离开了 Dialogue: 7,0:07:15.06,0:07:16.86,Dial-JPN,,0,0,0,,鍵をかけたいのだけど Dialogue: 8,0:07:17.79,0:07:19.30,Dial-CHI,,0,0,0,,对… 对不起 Dialogue: 7,0:07:17.79,0:07:19.30,Dial-JPN,,0,0,0,,ご… ごめんなさい Dialogue: 8,0:07:22.58,0:07:26.13,Dial-CHI,,0,0,0,,请问 这间教室的钥匙… Dialogue: 7,0:07:22.58,0:07:26.13,Dial-JPN,,0,0,0,,あの この教室の鍵って… Dialogue: 8,0:07:26.52,0:07:31.14,Dial-CHI,,0,0,0,,如要借用 请到办公室提交使用申请表 Dialogue: 7,0:07:26.52,0:07:31.14,Dial-JPN,,0,0,0,,借りたければ 職員室で使用申請書を提出することね Dialogue: 8,0:07:33.08,0:07:36.39,Dial-CHI,,0,0,0,,谢… 谢谢你 Dialogue: 7,0:07:33.08,0:07:36.39,Dial-JPN,,0,0,0,,あ… ありがとうございまひゆっ Dialogue: 8,0:07:38.53,0:07:40.65,Dial-CHI,,0,0,0,,你看她不顺眼吗 Dialogue: 7,0:07:38.53,0:07:40.65,Dial-JPN,,0,0,0,,君は彼女が気に入らない? Dialogue: 8,0:07:40.94,0:07:42.23,Dial-CHI,,0,0,0,,是啊 Dialogue: 7,0:07:40.94,0:07:42.23,Dial-JPN,,0,0,0,,ああ Dialogue: 8,0:07:42.23,0:07:45.51,Dial-CHI,,0,0,0,,她怎么看都不像贵族吧 Dialogue: 7,0:07:42.23,0:07:45.51,Dial-JPN,,0,0,0,,彼女 どう見ても貴族じゃないだろう Dialogue: 8,0:07:45.51,0:07:49.59,Dial-CHI,,0,0,0,,但总比我们贸然出头惹人注目强 Dialogue: 7,0:07:45.51,0:07:49.59,Dial-JPN,,0,0,0,,とはいえ 俺たちが動いて目立つよりはいい Dialogue: 8,0:07:49.59,0:07:50.78,Dial-CHI,,0,0,0,,尤其是 Dialogue: 7,0:07:49.59,0:07:50.78,Dial-JPN,,0,0,0,,まして Dialogue: 8,0:07:51.03,0:07:53.89,Dial-CHI,,0,0,0,,一个人半夜溜出宿舍的行为 Dialogue: 7,0:07:51.03,0:07:53.89,Dial-JPN,,0,0,0,,一人で夜中抜け出すよりかはな Dialogue: 8,0:07:55.64,0:07:59.04,Dial-CHI,,0,0,0,,总比克洛克福德公爵介入要好 Dialogue: 7,0:07:55.64,0:07:59.04,Dial-JPN,,0,0,0,,クロックフォード侯爵に介入されたくないからね Dialogue: 8,0:07:59.88,0:08:03.19,Dial-CHI,,0,0,0,,哪怕被骂公爵走狗也无妨 Dialogue: 7,0:07:59.88,0:08:03.19,Dial-JPN,,0,0,0,,たとえ 公爵の犬と言われようと Dialogue: 8,0:08:03.75,0:08:04.97,Dial-CHI,,0,0,0,,最重要的是… Dialogue: 7,0:08:03.75,0:08:04.97,Dial-JPN,,0,0,0,,なにより… Dialogue: 8,0:08:06.86,0:08:09.04,Dial-CHI,,0,0,0,,若被人觉得菲利克斯・亚克・利迪尔 Dialogue: 7,0:08:06.86,0:08:09.04,Dial-JPN,,0,0,0,,フェリクス・アーク・リディルは Dialogue: 8,0:08:09.04,0:08:13.81,Dial-CHI,,0,0,0,,是个连这点小事都处理不了的废物 那就不好了 Dialogue: 7,0:08:09.04,0:08:13.81,Dial-JPN,,0,0,0,,この程度の事件も処理できない無能だと思われたら困るんだ Dialogue: 8,0:08:17.10,0:08:18.39,Dial-CHI,,0,0,0,,请进 Dialogue: 7,0:08:17.10,0:08:18.39,Dial-JPN,,0,0,0,,どうぞ Dialogue: 8,0:08:22.73,0:08:24.65,Dial-CHI,,0,0,0,,哟 诺顿小姐 Dialogue: 7,0:08:22.73,0:08:24.65,Dial-JPN,,0,0,0,,やあ ノートン嬢 Dialogue: 8,0:08:24.65,0:08:26.54,Dial-CHI,,0,0,0,,有什么进展吗 Dialogue: 7,0:08:24.65,0:08:26.54,Dial-JPN,,0,0,0,,何か進展はあったかい? Dialogue: 8,0:08:26.54,0:08:28.91,Dial-CHI,,0,0,0,,那… 那个 Dialogue: 7,0:08:26.54,0:08:28.91,Dial-JPN,,0,0,0,,あ… あの Dialogue: 8,0:08:32.96,0:08:37.00,Dial-CHI,,0,0,0,,我找到… 犯人了 Dialogue: 7,0:08:32.96,0:08:37.00,Dial-JPN,,0,0,0,,犯人 わかり… ました Dialogue: 8,0:08:37.61,0:08:40.50,Dial-CHI,,0,0,0,,未婚夫居然要退学 Dialogue: 7,0:08:37.61,0:08:40.50,Dial-JPN,,0,0,0,,婚約者のアーロンが退学だなんて Dialogue: 8,0:08:40.50,0:08:43.80,Dial-CHI,,0,0,0,,塞尔玛被抛弃了 好可怜 Dialogue: 7,0:08:40.50,0:08:43.80,Dial-JPN,,0,0,0,,学園に残されるセルマがかわいそう Dialogue: 8,0:08:43.80,0:08:48.38,Dial-CHI,,0,0,0,,有事尽管商量 我们可是朋友 Dialogue: 7,0:08:43.80,0:08:48.38,Dial-JPN,,0,0,0,,何でも相談してね だって友人ですもの Dialogue: 8,0:08:49.38,0:08:50.95,Dial-CHI,,0,0,0,,朋友… Dialogue: 7,0:08:49.38,0:08:50.95,Dial-JPN,,0,0,0,,友人… Dialogue: 8,0:08:50.95,0:08:53.50,Dial-CHI,,0,0,0,,没错 朋友 Dialogue: 7,0:08:50.95,0:08:53.50,Dial-JPN,,0,0,0,,そう 友人だ Dialogue: 8,0:08:53.50,0:08:56.70,Dial-CHI,,0,0,0,,就算我只是她们的陪衬 Dialogue: 7,0:08:53.50,0:08:56.70,Dial-JPN,,0,0,0,,たとえ私が彼女たちの引き立て役であっても Dialogue: 8,0:08:56.70,0:09:00.06,Dial-CHI,,0,0,0,,「朋友」这个名头对我还是很重要 Dialogue: 7,0:08:56.70,0:09:00.06,Dial-JPN,,0,0,0,,友人という肩書きは何にも代えがたい Dialogue: 8,0:09:00.57,0:09:01.81,Dial-CHI,,0,0,0,,毕竟… Dialogue: 7,0:09:00.57,0:09:01.81,Dial-JPN,,0,0,0,,だって… Dialogue: 8,0:09:02.38,0:09:06.36,Dial-CHI,,600,0,0,,只要还有朋友 我就不是一无所有的人 Dialogue: 7,0:09:02.38,0:09:06.36,Dial-JPN,,600,0,0,,友人がいるなら 何もないセルマにならずに済む Dialogue: 8,0:09:09.28,0:09:11.82,Dial-CHI,,0,0,0,,哟 塞尔玛・卡什小姐 Dialogue: 7,0:09:09.28,0:09:11.82,Dial-JPN,,0,0,0,,やあ セルマ・カーシュ嬢 Dialogue: 8,0:09:12.81,0:09:14.95,Dial-CHI,,0,0,0,,能跟我走一趟吗 Dialogue: 7,0:09:12.81,0:09:14.95,Dial-JPN,,0,0,0,,ちょっといいかな Dialogue: 8,0:09:16.31,0:09:18.45,Dial-CHI,,0,0,0,,抱歉 让你跑一趟 Dialogue: 7,0:09:16.31,0:09:18.45,Dial-JPN,,0,0,0,,呼び出してすまないね Dialogue: 8,0:09:18.45,0:09:19.69,Dial-CHI,,0,0,0,,那么 Dialogue: 7,0:09:18.45,0:09:19.69,Dial-JPN,,0,0,0,,さて Dialogue: 8,0:09:19.69,0:09:22.44,Dial-CHI,,0,0,0,,开学典礼前掉落的招牌 Dialogue: 7,0:09:19.69,0:09:22.44,Dial-JPN,,0,0,0,,入学式前の看板落下事件と Dialogue: 8,0:09:22.44,0:09:25.27,Dial-CHI,,0,0,0,,以及前几天砸下来的花盆 Dialogue: 7,0:09:22.44,0:09:25.27,Dial-JPN,,0,0,0,,先日の植木鉢が落下してきた件 Dialogue: 8,0:09:26.78,0:09:32.20,Dial-CHI,,0,0,0,,这位诺顿小姐认为 你就是这两起事件的罪魁祸首 Dialogue: 7,0:09:26.78,0:09:32.20,Dial-JPN,,0,0,0,,この二つの事件の犯人が君だと ここにいるノートン嬢が主張しているんだ Dialogue: 8,0:09:33.90,0:09:35.72,Dial-CHI,,0,0,0,,能解释一下吗 Dialogue: 7,0:09:33.90,0:09:35.72,Dial-JPN,,0,0,0,,説明してくれるかな Dialogue: 8,0:09:38.11,0:09:39.23,Dial-CHI,,0,0,0,,那个… Dialogue: 7,0:09:38.11,0:09:39.23,Dial-JPN,,0,0,0,,えっと… Dialogue: 8,0:09:39.54,0:09:43.66,Dial-CHI,,0,0,0,,招牌掉落一事 毕竟现场已经被清理了 Dialogue: 7,0:09:39.54,0:09:43.66,Dial-JPN,,0,0,0,,看板事件は現場が片付けられてしまったので Dialogue: 8,0:09:44.63,0:09:49.24,Dial-CHI,,0,0,0,,但是 花盆的事我已经查清了 Dialogue: 7,0:09:44.63,0:09:49.24,Dial-JPN,,0,0,0,,けど 植木鉢が落とされた件はわかりました Dialogue: 8,0:09:50.03,0:09:52.12,Dial-CHI,,0,0,0,,以落地的位置为基准 Dialogue: 7,0:09:50.03,0:09:52.12,Dial-JPN,,0,0,0,,植木鉢が落とされたのは Dialogue: 8,0:09:52.12,0:09:56.86,Dial-CHI,,0,0,0,,花盆是从东侧建筑右起第二列的某一阳台摔落的 Dialogue: 7,0:09:52.12,0:09:56.86,Dial-JPN,,0,0,0,,落下地点から東棟の 2{\fscx50} {\fscx100}番目の列のどこかの階です Dialogue: 8,0:09:56.86,0:09:59.53,Dial-CHI,,0,0,0,,所有阳台都有花盆装饰 Dialogue: 7,0:09:56.86,0:09:59.53,Dial-JPN,,0,0,0,,すべてのバルコニーに花が飾ってありますが Dialogue: 8,0:09:59.53,0:10:02.05,Dial-CHI,,0,0,0,,但根据坠落速度和花盆碎裂的方式 Dialogue: 7,0:09:59.53,0:10:02.05,Dial-JPN,,0,0,0,,落下速度と植木鉢の砕け方から Dialogue: 8,0:10:02.05,0:10:05.08,Dial-CHI,,0,0,0,,就能计算出是从哪层落下的… Dialogue: 7,0:10:02.05,0:10:05.08,Dial-JPN,,0,0,0,,どの階から落とされたか計算で割り出す… Dialogue: 8,0:10:03.17,0:10:05.08,Dial-CHI,,1333,0,0,,这部分省略就好 Dialogue: 7,0:10:03.17,0:10:05.08,Dial-JPN,,1333,0,0,,そこは省略していいよ Dialogue: 8,0:10:09.01,0:10:16.05,Dial-CHI,,0,0,0,,计… 计算结果表明 是从四楼阳台落下的 Dialogue: 7,0:10:09.01,0:10:16.05,Dial-JPN,,0,0,0,,け… 計算で出した結果 落とされたのは四階のバルコニーでした Dialogue: 8,0:10:16.93,0:10:22.11,Dial-CHI,,0,0,0,,我确认了当天该教室的使用申请表… Dialogue: 7,0:10:16.93,0:10:22.11,Dial-JPN,,0,0,0,,事件があった時の第二音楽室の利用申請書を確認したら… Dialogue: 8,0:10:22.11,0:10:25.39,Dial-CHI,,0,0,0,,我只是去给花浇水 Dialogue: 7,0:10:22.11,0:10:25.39,Dial-JPN,,0,0,0,,私は お花の水をやりに Dialogue: 8,0:10:25.39,0:10:30.57,Dial-CHI,,0,0,0,,我… 我和塞尔玛小姐身高相近 Dialogue: 7,0:10:25.39,0:10:30.57,Dial-JPN,,0,0,0,,わ… 私とセルマさんは大体身長が同じです Dialogue: 8,0:10:31.26,0:10:35.58,Dial-CHI,,0,0,0,,为了安全 阳台围墙设置得很高 Dialogue: 7,0:10:31.26,0:10:35.58,Dial-JPN,,0,0,0,,バルコニーの手すりは危険がないよう高く設けられていました Dialogue: 8,0:10:35.58,0:10:39.83,Dial-CHI,,0,0,0,,然后 有一个倒扣放置的空花盆 Dialogue: 7,0:10:35.58,0:10:39.83,Dial-JPN,,0,0,0,,そして 逆さまに置いてあった植木鉢が一つ Dialogue: 8,0:10:39.83,0:10:41.08,Dial-CHI,,0,0,0,,估计是… Dialogue: 7,0:10:39.83,0:10:41.08,Dial-JPN,,0,0,0,,恐らくは… Dialogue: 8,0:10:41.44,0:10:43.51,Dial-CHI,,0,0,0,,你想说我拿它垫脚用吗 Dialogue: 7,0:10:41.44,0:10:43.51,Dial-JPN,,0,0,0,,踏み台にしたって? Dialogue: 8,0:10:43.51,0:10:46.05,Dial-CHI,,0,0,0,,只是碰巧放在那里而已吧 Dialogue: 7,0:10:43.51,0:10:46.05,Dial-JPN,,0,0,0,,たまたまそこにあっただけでしょ Dialogue: 8,0:10:46.05,0:10:49.09,Dial-CHI,,0,0,0,,你今天戴了手套啊 Dialogue: 7,0:10:46.05,0:10:49.09,Dial-JPN,,0,0,0,,今日は手袋されてるんですね Dialogue: 8,0:10:49.50,0:10:54.26,Dial-CHI,,0,0,0,,那天在保健室 我看到你白皙纤细的手指 Dialogue: 7,0:10:49.50,0:10:54.26,Dial-JPN,,0,0,0,,保健室で見た セルマさんの白く繊細な指 Dialogue: 8,0:10:54.26,0:10:57.58,Dial-CHI,,0,0,0,,之所以没戴手套 Dialogue: 7,0:10:54.26,0:10:57.58,Dial-JPN,,0,0,0,,あの時 手袋をしていなかったのは Dialogue: 8,0:10:57.58,0:10:59.39,Dial-CHI,,0,0,0,,是因为搬花盆时 Dialogue: 7,0:10:57.58,0:10:59.39,Dial-JPN,,0,0,0,,植木鉢を動かした時に Dialogue: 8,0:10:59.94,0:11:02.14,Dial-CHI,,0,0,0,,把手套弄脏了吧 Dialogue: 7,0:10:59.94,0:11:02.14,Dial-JPN,,0,0,0,,汚れてしまったからですよね Dialogue: 8,0:11:02.14,0:11:04.35,Dial-CHI,,0,0,0,,不… 不是 Dialogue: 7,0:11:02.14,0:11:04.35,Dial-JPN,,0,0,0,,ち… ちが Dialogue: 8,0:11:05.50,0:11:11.36,Dial-CHI,,0,0,0,,音乐教室旁的垃圾桶里 有副沾满泥土的手套 Dialogue: 7,0:11:05.50,0:11:11.36,Dial-JPN,,0,0,0,,音楽室のそばのゴミ箱に 土で汚れた手袋が捨ててありました Dialogue: 8,0:11:12.78,0:11:16.48,Dial-CHI,,0,0,0,,上面绣着塞尔玛小姐名字的首字母 Dialogue: 7,0:11:12.78,0:11:16.48,Dial-JPN,,0,0,0,,セルマさんの イニシャルが刺繍された Dialogue: 8,0:11:23.91,0:11:27.54,Dial-CHI,,0,0,0,,没错 是我… 都是我干的 Dialogue: 7,0:11:23.91,0:11:27.54,Dial-JPN,,0,0,0,,そうです 私が… 私がやりました Dialogue: 8,0:11:27.54,0:11:30.42,Dial-CHI,,0,0,0,,花盆也好 招牌也好 Dialogue: 7,0:11:27.54,0:11:30.42,Dial-JPN,,0,0,0,,植木鉢も 看板を落としたのも Dialogue: 8,0:11:31.42,0:11:35.62,Dial-CHI,,0,0,0,,还有挪用预算 都是我干的 Dialogue: 7,0:11:31.42,0:11:35.62,Dial-JPN,,0,0,0,,生徒会の予算を着服させたのも 私です Dialogue: 8,0:11:35.62,0:11:39.58,Dial-CHI,,0,0,0,,没错 亚朗只是被我骗了 Dialogue: 7,0:11:35.62,0:11:39.58,Dial-JPN,,0,0,0,,そう アーロンは私に騙されていただけ Dialogue: 8,0:11:40.89,0:11:42.01,Dial-CHI,,0,0,0,,所以… Dialogue: 7,0:11:40.89,0:11:42.01,Dial-JPN,,0,0,0,,ですから… Dialogue: 8,0:11:48.57,0:11:51.44,Dial-CHI,,0,0,0,,求您对他网开一面 Dialogue: 7,0:11:48.57,0:11:51.44,Dial-JPN,,0,0,0,,どうか 彼にご慈悲を Dialogue: 8,0:11:52.63,0:11:56.51,Dial-CHI,,0,0,0,,我已经一无所有了 请不要夺走我的未婚夫 Dialogue: 7,0:11:52.63,0:11:56.51,Dial-JPN,,0,0,0,,何もない私から 婚約者を奪わないで Dialogue: 8,0:12:05.08,0:12:07.04,Dial-CHI,,0,0,0,,她会怎么样 Dialogue: 7,0:12:05.08,0:12:07.04,Dial-JPN,,0,0,0,,セルマさんは… Dialogue: 8,0:12:07.04,0:12:09.51,Dial-CHI,,0,0,0,,这是暗杀王族未遂 Dialogue: 7,0:12:07.04,0:12:09.51,Dial-JPN,,0,0,0,,王族の暗殺未遂だからね Dialogue: 8,0:12:09.51,0:12:11.88,Dial-CHI,,0,0,0,,整个家族都要连坐 Dialogue: 7,0:12:09.51,0:12:11.88,Dial-JPN,,0,0,0,,一族ごと極刑は当然だろう Dialogue: 8,0:12:16.93,0:12:19.49,Dial-CHI,,0,0,0,,虽说如此 Dialogue: 7,0:12:16.93,0:12:19.49,Dial-JPN,,0,0,0,,と 言いたいところだけど Dialogue: 8,0:12:19.49,0:12:24.56,Dial-CHI,,0,0,0,,这次也以身体不适为由 让她主动退学吧 Dialogue: 7,0:12:19.49,0:12:24.56,Dial-JPN,,0,0,0,,今回も体調不良ということで 自主退学してもらうのが妥当だろう Dialogue: 8,0:12:26.32,0:12:27.56,Dial-CHI,,0,0,0,,而且 Dialogue: 7,0:12:26.32,0:12:27.56,Dial-JPN,,0,0,0,,それに Dialogue: 8,0:12:28.26,0:12:32.81,Dial-CHI-TOP,,0,0,0,,为了重要之人不惜付出一切的她 Dialogue: 7,0:12:28.26,0:12:32.81,Dial-JPN-TOP,,0,0,0,,大事な人のためにすべてを投げ出そうとした彼女の姿には Dialogue: 8,0:12:32.81,0:12:35.32,Dial-CHI-TOP,,0,0,0,,让我有所感触 Dialogue: 7,0:12:32.81,0:12:35.32,Dial-JPN-TOP,,0,0,0,,思うところが あるからね Dialogue: 8,0:12:36.78,0:12:39.78,Dial-CHI,,0,0,0,,是因为这样吗 Dialogue: 7,0:12:36.78,0:12:39.78,Dial-JPN,,0,0,0,,そういう… ものですか Dialogue: 8,0:12:53.25,0:12:55.38,Dial-CHI,,0,0,0,,三处… Dialogue: 7,0:12:53.25,0:12:55.38,Dial-JPN,,0,0,0,,三カ所… Dialogue: 8,0:12:55.38,0:13:00.07,Dial-CHI,,0,0,0,,这里这里 还有这里的数字对不上 Dialogue: 7,0:12:55.38,0:13:00.07,Dial-JPN,,0,0,0,,こことここと ここの数字が合ってないです Dialogue: 8,0:13:00.07,0:13:01.89,Dial-CHI,,0,0,0,,你懂会计记录吗 Dialogue: 7,0:13:00.07,0:13:01.89,Dial-JPN,,0,0,0,,会計記録の見方が? Dialogue: 8,0:13:02.22,0:13:03.15,Dial-CHI,,0,0,0,,是的 Dialogue: 7,0:13:02.22,0:13:03.15,Dial-JPN,,0,0,0,,はい Dialogue: 8,0:13:04.12,0:13:05.27,Dial-CHI,,0,0,0,,这里也是 Dialogue: 7,0:13:04.12,0:13:05.27,Dial-JPN,,0,0,0,,ここも Dialogue: 8,0:13:05.27,0:13:10.00,Dial-CHI,,0,0,0,,像是在强行凑数 一点也不美观 Dialogue: 7,0:13:05.27,0:13:10.00,Dial-JPN,,0,0,0,,無理やりつじつま合わせたようですけど 美しくないです Dialogue: 8,0:13:10.00,0:13:12.52,Dial-CHI,,0,0,0,,我说 诺顿小姐 Dialogue: 7,0:13:10.00,0:13:12.52,Dial-JPN,,0,0,0,,ねえ ノートン嬢 Dialogue: 8,0:13:13.54,0:13:14.51,Dial-CHI,,0,0,0,,是 Dialogue: 7,0:13:13.54,0:13:14.51,Dial-JPN,,0,0,0,,はい Dialogue: 8,0:13:14.51,0:13:18.86,Dial-CHI,,0,0,0,,方便的话 能帮我重新检查会计账簿吗 Dialogue: 7,0:13:14.51,0:13:18.86,Dial-JPN,,0,0,0,,もしよければ 会計記録の見直しを手伝ってくれないかい Dialogue: 8,0:13:18.86,0:13:20.28,Dial-CHI,,0,0,0,,真的可以吗 Dialogue: 7,0:13:18.86,0:13:20.28,Dial-JPN,,0,0,0,,いいんですか Dialogue: 8,0:13:20.82,0:13:24.78,Dial-CHI,,0,0,0,,很久没有拥抱数字了 好开心 Dialogue: 7,0:13:20.82,0:13:24.78,Dial-JPN,,0,0,0,,数字不足だったから うれしい Dialogue: 8,0:13:26.62,0:13:28.33,Dial-CHI,,0,0,0,,那么我正式宣布 Dialogue: 7,0:13:26.62,0:13:28.33,Dial-JPN,,0,0,0,,では 改めて Dialogue: 8,0:13:29.90,0:13:32.47,Dial-CHI,,0,0,0,,高等部二年级 莫妮卡・诺顿小姐 Dialogue: 7,0:13:29.90,0:13:32.47,Dial-JPN,,0,0,0,,高等科二年モニカ・ノートン嬢 Dialogue: 8,0:13:32.47,0:13:35.30,Dial-CHI,,0,0,0,,现任命你为学生会会计 Dialogue: 7,0:13:32.47,0:13:35.30,Dial-JPN,,0,0,0,,君を 生徒会会計に任命する Dialogue: 8,0:13:41.02,0:13:41.79,Dial-CHI,,0,0,0,,喂 Dialogue: 7,0:13:41.02,0:13:41.79,Dial-JPN,,0,0,0,,おい Dialogue: 8,0:13:41.79,0:13:44.18,Dial-CHI,,0,0,0,,喂 莫妮卡 振作点 Dialogue: 7,0:13:41.79,0:13:44.18,Dial-JPN,,0,0,0,,おい モニカ しっかりしろ Dialogue: 8,0:13:44.60,0:13:49.02,Dial-CHI,,0,0,0,,是肉垫 你最喜欢的肉垫哦 Dialogue: 7,0:13:44.60,0:13:49.02,Dial-JPN,,0,0,0,,ほら肉球 お前が好きな肉球だぞ Dialogue: 8,0:13:50.47,0:13:54.19,Dial-CHI,,0,0,0,,我当上学生会会计了 Dialogue: 7,0:13:50.47,0:13:54.19,Dial-JPN,,0,0,0,,私 生徒会の会計になっちゃったぁ Dialogue: 8,0:13:54.19,0:13:58.32,Dial-CHI,,0,0,0,,这不是好事嘛 更容易保护王子了 Dialogue: 7,0:13:54.19,0:13:58.32,Dial-JPN,,0,0,0,,よかったじゃん 王子の護衛もやりやすくなるし Dialogue: 8,0:13:58.32,0:14:00.45,Dial-CHI,,0,0,0,,我不行啦 Dialogue: 7,0:13:58.32,0:14:00.45,Dial-JPN,,0,0,0,,無理なの… Dialogue: 8,0:14:00.92,0:14:03.45,Dial-CHI,,0,0,0,,小松鼠成了学生会会计? Dialogue: 7,0:14:00.92,0:14:03.45,Dial-JPN,,0,0,0,,子リスが生徒会会計? Dialogue: 8,0:14:04.32,0:14:07.52,Dial-CHI,,0,0,0,,我让她检查了过去五年的账簿 Dialogue: 7,0:14:04.32,0:14:07.52,Dial-JPN,,0,0,0,,過去{\fscx50} {\fscx100}5{\fscx50} {\fscx100}年分の見直しを頼んだのだけど Dialogue: 8,0:14:07.52,0:14:10.66,Dial-CHI,,0,0,0,,我离开没几个小时 她就完成了 Dialogue: 7,0:14:07.52,0:14:10.66,Dial-JPN,,0,0,0,,席を外した数時間で終わらせるとはね Dialogue: 8,0:14:11.93,0:14:12.96,Dial-CHI,,0,0,0,,五年的账簿? Dialogue: 7,0:14:11.93,0:14:12.96,Dial-JPN,,0,0,0,,5{\fscx50} {\fscx100}年分を? Dialogue: 8,0:14:13.64,0:14:15.84,Dial-CHI,,0,0,0,,这些账簿 你怎么看 Dialogue: 7,0:14:13.64,0:14:15.84,Dial-JPN,,0,0,0,,この会計を見てどう思った? Dialogue: 8,0:14:16.36,0:14:17.58,Dial-CHI,,0,0,0,,那个… Dialogue: 7,0:14:16.36,0:14:17.58,Dial-JPN,,0,0,0,,えと… Dialogue: 8,0:14:18.18,0:14:20.47,Dial-CHI,,0,0,0,,放心 我不会生气的 Dialogue: 7,0:14:18.18,0:14:20.47,Dial-JPN,,0,0,0,,怒らないから正直に言ってごらん Dialogue: 8,0:14:21.69,0:14:25.09,Dial-CHI,,0,0,0,,流动资金的规模如此庞大 Dialogue: 7,0:14:21.69,0:14:25.09,Dial-JPN,,0,0,0,,動くお金がビックリするほど大きいのに Dialogue: 8,0:14:25.09,0:14:28.43,Dial-CHI,,0,0,0,,管理却十分松懈 令人震惊 Dialogue: 7,0:14:25.09,0:14:28.43,Dial-JPN,,0,0,0,,ビックリするほど管理がずさんで ビックリしました Dialogue: 8,0:14:28.43,0:14:31.93,Dial-CHI,,0,0,0,,你这家伙 怎么和殿下说话的 Dialogue: 7,0:14:28.43,0:14:31.93,Dial-JPN,,0,0,0,,貴様 殿下になんという口の利き方だ Dialogue: 8,0:14:33.94,0:14:38.69,Dial-CHI,,0,0,0,,好想回山间小屋啊 Dialogue: 7,0:14:33.94,0:14:38.69,Dial-JPN,,0,0,0,,山小屋に帰りたいよぉ Dialogue: 8,0:14:40.38,0:14:41.57,Dial-CHI,,0,0,0,,真是的 Dialogue: 7,0:14:40.38,0:14:41.57,Dial-JPN,,0,0,0,,まったく Dialogue: 8,0:14:42.49,0:14:46.07,Dial-CHI,,0,0,0,,竟然任命新来的转学生为会计 Dialogue: 7,0:14:42.49,0:14:46.07,Dial-JPN,,0,0,0,,編入してきたばかりの生徒を会計になど Dialogue: 8,0:14:48.79,0:14:50.83,Dial-CHI,,0,0,0,,完美吗 Dialogue: 7,0:14:48.79,0:14:50.83,Dial-JPN,,0,0,0,,完璧… か Dialogue: 8,0:14:51.94,0:14:53.51,Dial-CHI,,0,0,0,,真不爽 Dialogue: 7,0:14:51.94,0:14:53.51,Dial-JPN,,0,0,0,,気に入らん Dialogue: 8,0:14:53.51,0:14:58.12,Dial-CHI,,0,0,0,,而且 她对殿下的说话方式 太不尊敬了 Dialogue: 7,0:14:53.51,0:14:58.12,Dial-JPN,,0,0,0,,そもそも殿下に対してあの口の利きよう なんたる不敬だ Dialogue: 8,0:15:03.08,0:15:04.87,Dial-CHI,,800,0,0,,这笔迹… Dialogue: 7,0:15:03.08,0:15:04.87,Dial-JPN,,800,0,0,,この字の癖は… Dialogue: 8,0:15:08.41,0:15:09.54,Dial-CHI,,0,0,0,,不会吧 Dialogue: 7,0:15:08.41,0:15:09.54,Dial-JPN,,0,0,0,,もしや Dialogue: 8,0:15:10.52,0:15:12.18,Dial-CHI,,0,0,0,,怎么可能 Dialogue: 7,0:15:10.52,0:15:12.18,Dial-JPN,,0,0,0,,いやまさか Dialogue: 8,0:15:24.71,0:15:26.62,Dial-CHI,,0,0,0,,我这是要做什么 Dialogue: 7,0:15:24.71,0:15:26.62,Dial-JPN,,0,0,0,,私は何を… Dialogue: 8,0:15:33.11,0:15:35.07,Dial-CHI,,0,0,0,,早点休息吧 Dialogue: 7,0:15:33.11,0:15:35.07,Dial-JPN,,0,0,0,,早めに休むか Dialogue: 8,0:15:41.08,0:15:43.96,Dial-CHI,,0,0,0,,虽然事件解决了… Dialogue: 7,0:15:41.08,0:15:43.96,Dial-JPN,,0,0,0,,事件は解決したけど… Dialogue: 8,0:15:47.02,0:15:51.35,Dial-CHI,,0,0,0,,我们家的耻辱竟然当上了学生会干部 Dialogue: 7,0:15:47.02,0:15:51.35,Dial-JPN,,0,0,0,,あなたみたいな我が家の恥さらしが生徒会役員だなんて Dialogue: 8,0:15:51.35,0:15:53.15,Dial-CHI,,0,0,0,,究竟发生了什么 Dialogue: 7,0:15:51.35,0:15:53.15,Dial-JPN,,0,0,0,,どういうことですの Dialogue: 8,0:15:54.39,0:15:56.15,Dial-CHI,,0,0,0,,快 老实交代 Dialogue: 7,0:15:54.39,0:15:56.15,Dial-JPN,,0,0,0,,さあ 白状なさい Dialogue: 8,0:15:56.15,0:15:59.15,Dial-CHI,,0,0,0,,你究竟是怎么巴结殿下的 Dialogue: 7,0:15:56.15,0:15:59.15,Dial-JPN,,0,0,0,,いったいどうやって殿下に取り入ったのかを Dialogue: 8,0:15:59.66,0:16:02.05,Dial-CHI,,0,0,0,,你那眼神什么意思 不服吗 Dialogue: 7,0:15:59.66,0:16:02.05,Dial-JPN,,0,0,0,,なんなの その反抗的な目は Dialogue: 8,0:16:02.05,0:16:05.07,Dial-CHI,,0,0,0,,看来你还没认清自己的立场 Dialogue: 7,0:16:02.05,0:16:05.07,Dial-JPN,,0,0,0,,自分の立場がわかっていないようね Dialogue: 8,0:16:09.08,0:16:12.05,Dial-CHI,,0,0,0,,反派大小姐就演到这里吧 Dialogue: 7,0:16:09.08,0:16:12.05,Dial-JPN,,0,0,0,,悪役令嬢的にはこんなところかしら Dialogue: 8,0:16:12.05,0:16:14.12,Dial-CHI,,0,0,0,,不愧是伊莎贝尔小姐 Dialogue: 7,0:16:12.05,0:16:14.12,Dial-JPN,,0,0,0,,さすがイザベルお嬢様 Dialogue: 8,0:16:14.12,0:16:16.47,Dial-CHI,,0,1000,0,,演技太精湛了 Dialogue: 7,0:16:14.12,0:16:16.47,Dial-JPN,,0,1000,0,,見事な悪役令嬢っぷりです Dialogue: 8,0:16:16.47,0:16:18.50,Dial-CHI,,0,1000,0,,是吧 是吧 Dialogue: 7,0:16:16.47,0:16:18.50,Dial-JPN,,0,1000,0,,でしょ でしょ Dialogue: 8,0:16:18.50,0:16:21.79,Dial-CHI,,0,1000,0,,摔… 摔茶杯不太好吧 Dialogue: 7,0:16:18.50,0:16:21.79,Dial-JPN,,0,1000,0,,ティ… ティーカップを割るのは… Dialogue: 8,0:16:21.79,0:16:23.60,Dial-CHI,,0,0,0,,请放心 Dialogue: 7,0:16:21.79,0:16:23.60,Dial-JPN,,0,0,0,,ご安心ください Dialogue: 8,0:16:23.60,0:16:27.30,Dial-CHI,,0,0,0,,我存了许多本就是次品的餐具 Dialogue: 7,0:16:23.60,0:16:27.30,Dial-JPN,,0,0,0,,もともとヒビが入っていた食器をストックしていますの Dialogue: 8,0:16:29.15,0:16:34.68,Dial-CHI,,0,0,0,,再次恭喜您就任学生会会计 Dialogue: 7,0:16:29.15,0:16:34.68,Dial-JPN,,0,0,0,,改めて 生徒会会計就任 おめでとうございます Dialogue: 8,0:16:36.05,0:16:39.13,Dial-CHI,,0,0,0,,话说 您换发型了吗 Dialogue: 7,0:16:36.05,0:16:39.13,Dial-JPN,,0,0,0,,そういえば 髪型を変えられたのですか Dialogue: 8,0:16:39.73,0:16:42.67,Dial-CHI,,0,0,0,,是同班同学帮我绑的 Dialogue: 7,0:16:39.73,0:16:42.67,Dial-JPN,,0,0,0,,同じクラスの子がやってくれて Dialogue: 8,0:16:42.67,0:16:44.32,Dial-CHI,,0,0,0,,非常适合您 Dialogue: 7,0:16:42.67,0:16:44.32,Dial-JPN,,0,0,0,,とてもお似合いです Dialogue: 8,0:16:44.32,0:16:48.03,Dial-CHI,,0,0,0,,艾卡莎 帮我绑同样的发型 Dialogue: 7,0:16:44.32,0:16:48.03,Dial-JPN,,0,0,0,,アガサ わたくしもお揃いの髪型にしてちょうだい Dialogue: 8,0:16:48.03,0:16:49.35,Dial-CHI,,0,0,0,,小姐 Dialogue: 7,0:16:48.03,0:16:49.35,Dial-JPN,,0,0,0,,お嬢様 Dialogue: 8,0:16:49.35,0:16:54.83,Dial-CHI,,0,0,0,,反派大小姐可不会和她欺负的姑娘绑同样的发型 Dialogue: 7,0:16:49.35,0:16:54.83,Dial-JPN,,0,0,0,,悪役令嬢はいじめている娘とお揃いの髪型にしたりはしませんよ Dialogue: 8,0:16:55.20,0:16:56.92,Dial-CHI,,0,0,0,,请放心 Dialogue: 7,0:16:55.20,0:16:56.92,Dial-JPN,,0,0,0,,大丈夫です Dialogue: 8,0:16:56.92,0:16:59.98,Dial-CHI,,0,0,0,,到放假时 我会拿出看家本领 Dialogue: 7,0:16:56.92,0:16:59.98,Dial-JPN,,0,0,0,,休日に このアガサが腕によりをかけて Dialogue: 8,0:16:59.98,0:17:04.05,Dial-CHI,,0,0,0,,为二位打理出一模一样的可爱发型 Dialogue: 7,0:16:59.98,0:17:04.05,Dial-JPN,,0,0,0,,お二人の髪型を かわいくお揃いにして差し上げますよ Dialogue: 8,0:17:04.05,0:17:05.84,Dial-CHI,,0,0,0,,说好了哦 Dialogue: 7,0:17:04.05,0:17:05.84,Dial-JPN,,0,0,0,,約束よ Dialogue: 8,0:17:07.84,0:17:10.40,Dial-CHI,,0,1000,0,,不是吧 那个乡巴佬凭什么 Dialogue: 7,0:17:07.84,0:17:10.40,Dial-JPN,,0,1000,0,,嘘でしょ あんな田舎者が Dialogue: 8,0:17:10.40,0:17:11.95,Dial-CHI,,0,1000,0,,难以置信 Dialogue: 7,0:17:10.40,0:17:11.95,Dial-JPN,,0,1000,0,,ありえない Dialogue: 8,0:17:13.38,0:17:14.85,Dial-CHI,,0,1000,0,,我说 Dialogue: 7,0:17:13.38,0:17:14.85,Dial-JPN,,0,1000,0,,ねえ Dialogue: 8,0:17:14.85,0:17:19.70,Dial-CHI,,0,0,0,,听说你当上了学生会干部 Dialogue: 7,0:17:14.85,0:17:19.70,Dial-JPN,,0,0,0,,あなたが生徒会役員になったって噂を耳にしたんだけど Dialogue: 8,0:17:35.37,0:17:37.43,Dial-CHI,,0,0,0,,昨… 昨天 Dialogue: 7,0:17:35.37,0:17:37.43,Dial-JPN,,0,0,0,,き… 昨日は Dialogue: 8,0:17:38.98,0:17:41.92,Dial-CHI,,0,0,0,,虽然不是我推的你 Dialogue: 7,0:17:38.98,0:17:41.92,Dial-JPN,,0,0,0,,私が突き飛ばしたわけじゃないけど Dialogue: 8,0:17:41.92,0:17:45.19,Dial-CHI,,0,0,0,,但挑衅卡罗琳的是我 Dialogue: 7,0:17:41.92,0:17:45.19,Dial-JPN,,0,0,0,,カロラインを挑発したのは私だし Dialogue: 8,0:17:45.19,0:17:46.88,Dial-CHI,,0,0,0,,所以说 那个… Dialogue: 7,0:17:45.19,0:17:46.88,Dial-JPN,,0,0,0,,だから その… Dialogue: 8,0:17:48.93,0:17:51.89,Dial-CHI,,0,0,0,,你没受伤吧 Dialogue: 7,0:17:48.93,0:17:51.89,Dial-JPN,,0,0,0,,怪我はしてないの? Dialogue: 8,0:17:56.50,0:17:58.18,Dial-CHI,,0,400,0,,那个… Dialogue: 7,0:17:56.50,0:17:58.18,Dial-JPN,,0,400,0,,えっと… Dialogue: 8,0:17:58.18,0:18:01.77,Dial-CHI,,0,400,0,,我… 没受伤 Dialogue: 7,0:17:58.18,0:18:01.77,Dial-JPN,,0,400,0,,怪我… してないです Dialogue: 8,0:18:06.60,0:18:08.53,Dial-CHI,,0,0,0,,是… 是吗 Dialogue: 7,0:18:06.60,0:18:08.53,Dial-JPN,,0,0,0,,そ… そう Dialogue: 8,0:18:09.91,0:18:12.53,Dial-CHI,,0,0,0,,你的头发松了 Dialogue: 7,0:18:09.91,0:18:12.53,Dial-JPN,,0,0,0,,ほら 髪ほどけてきてる Dialogue: 8,0:18:12.53,0:18:16.27,Dial-CHI,,0,0,0,,真拿你没办法 今天也让我来绑吧 Dialogue: 7,0:18:12.53,0:18:16.27,Dial-JPN,,0,0,0,,仕方ないから 今日も私が髪を編んであげるわよ Dialogue: 8,0:18:17.82,0:18:18.90,Dial-CHI,,0,0,0,,好 Dialogue: 7,0:18:17.82,0:18:18.90,Dial-JPN,,0,0,0,,はい Dialogue: 8,0:18:27.22,0:18:28.12,Dial-CHI,,0,0,0,,希利尔 Dialogue: 7,0:18:27.22,0:18:28.12,Dial-JPN,,0,0,0,,シリル Dialogue: 8,0:18:29.52,0:18:33.47,Dial-CHI,,0,0,0,,从今天起 你负责指导诺顿小姐会计的工作 Dialogue: 7,0:18:29.52,0:18:33.47,Dial-JPN,,0,0,0,,今日からノートン嬢に 会計の仕事を教えてあげておくれ Dialogue: 8,0:18:35.94,0:18:37.58,Dial-CHI,,0,0,0,,遵命 Dialogue: 7,0:18:35.94,0:18:37.58,Dial-JPN,,0,0,0,,仰せのままに Dialogue: 8,0:18:37.58,0:18:39.85,Dial-CHI,,0,0,0,,为什么是副会长 Dialogue: 7,0:18:37.58,0:18:39.85,Dial-JPN,,0,0,0,,なぜ副会長に? Dialogue: 8,0:18:40.10,0:18:44.24,Dial-CHI,,0,0,0,,因为他之前当的就是会计 Dialogue: 7,0:18:40.10,0:18:44.24,Dial-JPN,,0,0,0,,シリルは 副会長になる前は会計だったからね Dialogue: 8,0:18:44.24,0:18:46.70,Dial-CHI,,0,0,0,,难道你希望我来吗 Dialogue: 7,0:18:44.24,0:18:46.70,Dial-JPN,,0,0,0,,もしかして私に教わりたかった? Dialogue: 8,0:18:46.70,0:18:50.24,Dial-CHI,,0,0,0,,最… 最好是年龄相近的… Dialogue: 7,0:18:46.70,0:18:50.24,Dial-JPN,,0,0,0,,で… できれば 年の近い方が… Dialogue: 8,0:18:54.98,0:18:55.99,Dial-CHI,,0,0,0,,这样啊 Dialogue: 7,0:18:54.98,0:18:55.99,Dial-JPN,,0,0,0,,そう Dialogue: 8,0:18:58.54,0:19:00.66,Dial-CHI,,0,0,0,,就让希利尔好好鞭策你吧 Dialogue: 7,0:18:58.54,0:19:00.66,Dial-JPN,,0,0,0,,シリルにしごかれておいで Dialogue: 8,0:19:04.08,0:19:07.79,Dial-CHI,,0,0,0,,会计月初和月底最忙 Dialogue: 7,0:19:04.08,0:19:07.79,Dial-JPN,,0,0,0,,会計は月末 月始めが一番忙しい Dialogue: 8,0:19:08.23,0:19:11.45,Dial-CHI,,0,0,0,,这里列出的工作 全都不能落下 Dialogue: 7,0:19:08.23,0:19:11.45,Dial-JPN,,0,0,0,,ここにリストアップしたものを 漏れのないようにしろ Dialogue: 8,0:19:12.38,0:19:13.22,Dial-CHI,,0,0,0,,好的 Dialogue: 7,0:19:12.38,0:19:13.22,Dial-JPN,,0,0,0,,はい Dialogue: 8,0:19:15.49,0:19:17.73,Dial-CHI,,0,0,0,,房间里似乎冷了点 Dialogue: 7,0:19:15.49,0:19:17.73,Dial-JPN,,0,0,0,,少々部屋が冷えすぎたか Dialogue: 8,0:19:26.17,0:19:27.36,Dial-CHI,,0,0,0,,用吧 Dialogue: 7,0:19:26.17,0:19:27.36,Dial-JPN,,0,0,0,,これを使え Dialogue: 8,0:19:27.86,0:19:28.52,Dial-CHI,,0,0,0,,好 Dialogue: 7,0:19:27.86,0:19:28.52,Dial-JPN,,0,0,0,,はい Dialogue: 8,0:19:34.53,0:19:36.72,Dial-CHI,,0,0,0,,好强烈的寒气 Dialogue: 7,0:19:34.53,0:19:36.72,Dial-JPN,,0,0,0,,すごい冷気 Dialogue: 8,0:19:36.72,0:19:41.00,Dial-CHI,,0,0,0,,果然 魔力在泄露 Dialogue: 7,0:19:36.72,0:19:41.00,Dial-JPN,,0,0,0,,やっぱり 体から魔力が漏れてる Dialogue: 8,0:19:43.78,0:19:44.69,Dial-CHI,,0,0,0,,怎么了 Dialogue: 7,0:19:43.78,0:19:44.69,Dial-JPN,,0,0,0,,なんだ Dialogue: 8,0:19:45.41,0:19:50.82,Dial-CHI,,0,0,0,,那… 那是我检查过的账簿吧 Dialogue: 7,0:19:45.41,0:19:50.82,Dial-JPN,,0,0,0,,そ… それ 私が見直した会計資料… ですよね Dialogue: 8,0:19:50.82,0:19:55.14,Dial-CHI,,0,0,0,,顾问桑利老师要检查 我在整理 Dialogue: 7,0:19:50.82,0:19:55.14,Dial-JPN,,0,0,0,,顧問のソーンリー教諭が確認してくださるので まとめているんだ Dialogue: 8,0:19:55.14,0:19:57.32,Dial-CHI,,0,0,0,,对… 对不起 Dialogue: 7,0:19:55.14,0:19:57.32,Dial-JPN,,0,0,0,,ご… ごめんなさい Dialogue: 8,0:19:57.82,0:19:59.05,Dial-CHI,,0,0,0,,为什么要道歉 Dialogue: 7,0:19:57.82,0:19:59.05,Dial-JPN,,0,0,0,,何を謝る Dialogue: 8,0:19:59.44,0:20:04.55,Dial-CHI,,0,0,0,,我检查了过去的账簿 害你有了多余的工作 Dialogue: 7,0:19:59.44,0:20:04.55,Dial-JPN,,0,0,0,,過去の分まで見直したせいで 余計なお仕事増やして Dialogue: 8,0:20:05.50,0:20:08.06,Dial-CHI,,0,0,0,,这不是多余的工作 Dialogue: 7,0:20:05.50,0:20:08.06,Dial-JPN,,0,0,0,,これは余計な仕事じゃない Dialogue: 8,0:20:08.52,0:20:10.55,Dial-CHI,,0,0,0,,是必要的工作 Dialogue: 7,0:20:08.52,0:20:10.55,Dial-JPN,,0,0,0,,必要な仕事だ Dialogue: 8,0:20:10.55,0:20:13.07,Dial-CHI,,0,0,0,,为什么你总是畏手畏脚的 Dialogue: 7,0:20:10.55,0:20:13.07,Dial-JPN,,0,0,0,,なぜ貴様はそんなにビクビクしている Dialogue: 8,0:20:13.84,0:20:15.07,Dial-CHI,,0,0,0,,那… 那个 Dialogue: 7,0:20:13.84,0:20:15.07,Dial-JPN,,0,0,0,,え… えと Dialogue: 8,0:20:15.44,0:20:19.96,Dial-CHI,,0,0,0,,你赢得了殿下的信任 被殿下认可了 Dialogue: 7,0:20:15.44,0:20:19.96,Dial-JPN,,0,0,0,,殿下に才能を認められ 信頼を勝ち取ったのだぞ Dialogue: 8,0:20:19.96,0:20:22.33,Dial-CHI,,0,0,0,,你的工作十分完美 Dialogue: 7,0:20:19.96,0:20:22.33,Dial-JPN,,0,0,0,,貴様の仕事は完璧だった Dialogue: 8,0:20:22.33,0:20:25.73,Dial-CHI,,0,0,0,,那就该抬头挺胸 为自己骄傲 Dialogue: 7,0:20:22.33,0:20:25.73,Dial-JPN,,0,0,0,,ならば胸を張り それを誇るがいい Dialogue: 8,0:20:28.26,0:20:30.20,Dial-CHI,,0,0,0,,对不起 Dialogue: 7,0:20:28.26,0:20:30.20,Dial-JPN,,0,0,0,,ごめんなさい Dialogue: 8,0:20:30.20,0:20:33.84,Dial-CHI,,0,0,0,,我实在是做不到… Dialogue: 7,0:20:30.20,0:20:33.84,Dial-JPN,,0,0,0,,どうしても 自分を誇りに思うこと… Dialogue: 8,0:20:35.04,0:20:36.84,Dial-CHI,,0,0,0,,为自己骄傲 Dialogue: 7,0:20:35.04,0:20:36.84,Dial-JPN,,0,0,0,,できません Dialogue: 8,0:20:38.60,0:20:40.60,Dial-CHI-TOP,,0,0,0,,我做不到啊 Dialogue: 7,0:20:38.60,0:20:40.60,Dial-JPN-TOP,,0,0,0,,できないんです Dialogue: 8,0:20:41.96,0:20:46.85,Dial-CHI,,0,0,0,,你其实打从心底里就看不起我 对吧 Dialogue: 7,0:20:41.96,0:20:46.85,Dial-JPN,,0,0,0,,あなたは僕のことなんて 内心見下していたんでしょう Dialogue: 8,0:20:58.59,0:21:01.93,Dial-CHI,,0,0,0,,我讨厌「做不到」这句话 Dialogue: 7,0:20:58.59,0:21:01.93,Dial-JPN,,0,0,0,,私は 「できない」という言葉が嫌いだ Dialogue: 8,0:21:02.41,0:21:03.75,Dial-CHI,,0,0,0,,对不起 Dialogue: 7,0:21:02.41,0:21:03.75,Dial-JPN,,0,0,0,,ごめんなさい Dialogue: 8,0:21:03.75,0:21:06.26,Dial-CHI,,0,0,0,,另外 换个话题 Dialogue: 7,0:21:03.75,0:21:06.26,Dial-JPN,,0,0,0,,それと これは別件だが Dialogue: 8,0:21:07.50,0:21:09.57,Dial-CHI,,0,0,0,,之前你摔下楼梯 Dialogue: 7,0:21:07.50,0:21:09.57,Dial-JPN,,0,0,0,,先日の階段の件 Dialogue: 8,0:21:09.57,0:21:14.63,Dial-CHI,,0,0,0,,那之后 我询问了附近的学生 掌握了情况 Dialogue: 7,0:21:09.57,0:21:14.63,Dial-JPN,,0,0,0,,あの時 付近にいた生徒たちに聞き込みをし 状況は把握した Dialogue: 8,0:21:15.18,0:21:17.30,Dial-CHI,,0,0,0,,对肇事者卡罗琳・西蒙斯 Dialogue: 7,0:21:15.18,0:21:17.30,Dial-JPN,,0,0,0,,加害者のカロライン・シモンズには Dialogue: 8,0:21:17.30,0:21:21.26,Dial-CHI,,0,0,0,,已予其严重警告 并责令其提交检讨书 Dialogue: 7,0:21:17.30,0:21:21.26,Dial-JPN,,0,0,0,,厳重注意のうえ 反省文の提出を命じてある Dialogue: 8,0:21:21.62,0:21:25.27,Dial-CHI,,0,0,0,,您还… 去打听了吗 Dialogue: 7,0:21:21.62,0:21:25.27,Dial-JPN,,0,0,0,,聞き込み… したんですか Dialogue: 8,0:21:25.61,0:21:29.65,Dial-CHI,,0,0,0,,搞清客观事实 不是理所当然的吗 Dialogue: 7,0:21:25.61,0:21:29.65,Dial-JPN,,0,0,0,,状況を客観的に把握するのは 当然のことだろう Dialogue: 8,0:21:31.36,0:21:35.78,Dial-CHI,,0,0,0,,因为你含糊其辞 害我花了不少时间确认 Dialogue: 7,0:21:31.36,0:21:35.78,Dial-JPN,,0,0,0,,貴様が変にごまかすから 確認に時間がかかったではないか Dialogue: 8,0:21:36.16,0:21:40.08,Dial-CHI,,0,0,0,,贵族中也有如此正直的人啊 Dialogue: 7,0:21:36.16,0:21:40.08,Dial-JPN,,0,0,0,,貴族の中にも こういう人がいるんだ Dialogue: 8,0:21:41.05,0:21:43.16,Dial-CHI,,0,0,0,,在听吗 莫妮卡・诺顿 Dialogue: 7,0:21:41.05,0:21:43.16,Dial-JPN,,0,0,0,,聞いているのか モニカ・ノートン Dialogue: 8,0:21:43.83,0:21:44.86,Dial-CHI,,0,0,0,,我在… Dialogue: 7,0:21:43.83,0:21:44.86,Dial-JPN,,0,0,0,,はい… えと… Dialogue: 8,0:21:44.86,0:21:46.92,Dial-CHI,,0,0,0,,对… 对不起 Dialogue: 7,0:21:44.86,0:21:46.92,Dial-JPN,,0,0,0,,す… すみません Dialogue: 8,0:21:46.92,0:21:48.41,Dial-CHI,,0,0,0,,声音太小了 Dialogue: 7,0:21:46.92,0:21:48.41,Dial-JPN,,0,0,0,,声が小さい Dialogue: 8,0:21:48.41,0:21:49.81,Dial-CHI,,0,0,0,,对… 对不起 Dialogue: 7,0:21:48.41,0:21:49.81,Dial-JPN,,0,0,0,,ご… ごめん Dialogue: 8,0:21:49.81,0:21:51.57,Dial-CHI,,0,0,0,,说话不能干脆点吗 Dialogue: 7,0:21:49.81,0:21:51.57,Dial-JPN,,0,0,0,,ハキハキしゃべらんか Dialogue: 8,0:21:51.57,0:21:53.92,Dial-CHI,,0,0,0,,对 对 对 对不 起 Dialogue: 7,0:21:51.57,0:21:53.92,Dial-JPN,,0,0,0,,ゴッゴッゴッゴメッナサッ Dialogue: 8,0:21:53.92,0:21:56.92,Dial-CHI,,0,0,0,,没让你说话一顿一顿的 Dialogue: 7,0:21:53.92,0:21:56.92,Dial-JPN,,0,0,0,,誰がスタッカートを聞かせろと言ったぁ Dialogue: 8,0:22:02.43,0:22:03.77,Dial-CHI,,0,0,0,,真是的 Dialogue: 7,0:22:02.43,0:22:03.77,Dial-JPN,,0,0,0,,まったく Dialogue: 8,0:22:03.77,0:22:07.77,Dial-CHI,,0,0,0,,陪诺顿会计处理完工作 天都黑了 Dialogue: 7,0:22:03.77,0:22:07.77,Dial-JPN,,0,0,0,,ノートン会計に付き合っていたら こんな時間になってしまった Dialogue: 8,0:22:07.77,0:22:12.42,Dial-CHI,,0,0,0,,得赶快把这些资料送给桑利老师… Dialogue: 7,0:22:07.77,0:22:12.42,Dial-JPN,,0,0,0,,早くこの会計資料を ソーンリー教諭へ持っていかねば… Dialogue: 8,0:22:14.33,0:22:16.69,Dial-CHI,,0,0,0,,送给桑利老师? Dialogue: 7,0:22:14.33,0:22:16.69,Dial-JPN,,0,0,0,,ソーンリー教諭に?