1 00:00:34,935 --> 00:00:37,938 (リン)留守の間 毎日 密書が届いておりました。 2 00:00:37,938 --> 00:00:42,542 (モニカ)密書? (リン)はい。 戸の隙間に…。 3 00:00:46,280 --> 00:00:49,616 (ラナ)「ご飯 ちゃんと食べてるの?」。 4 00:00:49,616 --> 00:00:52,619 (ラナ)「早く よくなりなさいよ」。 5 00:00:52,619 --> 00:00:54,621 《ラナの字だ…》 6 00:01:10,304 --> 00:01:12,306 えへ。 7 00:02:42,929 --> 00:02:45,766 (ラナ)さぁさぁ…。 (2人)健康は 食事から。 8 00:02:45,766 --> 00:02:49,436 わたし こういうところ 初めてで…。 9 00:02:49,436 --> 00:02:52,773 えっ!? (ラナ)なんで あなたが!? 10 00:02:52,773 --> 00:02:56,943 (クローディア)あら… 私たち お友達だもの。 11 00:02:56,943 --> 00:03:00,947 私は 命の恩人よね? あう…。 12 00:03:00,947 --> 00:03:04,618 感謝してるわよね? うぅ…。 13 00:03:04,618 --> 00:03:08,622 じゃあ お友達よね? はい…。 14 00:03:08,622 --> 00:03:11,324 無理やり 言わせてんじゃないわよ! 15 00:03:21,301 --> 00:03:24,638 おいしい…。 (ケイシー)わかるわぁ。 16 00:03:24,638 --> 00:03:27,474 私の故郷も 海から遠いから➡ 17 00:03:27,474 --> 00:03:31,311 魚といえば 焼いた 川魚だったもの。 18 00:03:31,311 --> 00:03:36,583 それは 労働者の食べ方よ。 うちじゃ みんな こうなの。 19 00:03:36,583 --> 00:03:38,585 農作業の合間にね。 20 00:03:38,585 --> 00:03:41,254 貴族だって 労働者だって➡ 21 00:03:41,254 --> 00:03:45,258 全員総出で働かなきゃ ご飯に ありつけないもの。 22 00:03:45,258 --> 00:03:48,929 それで よく この学園に来られたわね。 23 00:03:48,929 --> 00:03:53,767 フフ… ところで みんな 学園祭は どこ回る? 24 00:03:53,767 --> 00:03:57,971 舞踏会の時間まで 部屋にいるわ。 25 00:03:59,940 --> 00:04:02,776 その答えは予想外だったわ。 26 00:04:02,776 --> 00:04:06,947 ニールは忙しくて 日中は時間がないのよ。 27 00:04:06,947 --> 00:04:10,951 だったら 学園祭に出る意味なんてないわ。 28 00:04:10,951 --> 00:04:13,787 学園祭っていったら 劇でしょ! 29 00:04:13,787 --> 00:04:17,624 なんといっても 私が 衣装を監修してるからね。 30 00:04:17,624 --> 00:04:21,294 そうなの? いやぁ… すごかったね。 31 00:04:21,294 --> 00:04:24,297 歴史研究会と ラナの舌戦。 32 00:04:24,297 --> 00:04:27,968 しかも! 今年は 花火も演出に使うのよ。 33 00:04:27,968 --> 00:04:30,971 豪華でしょ? うん。 34 00:04:30,971 --> 00:04:34,407 ねぇ 2人とも 一緒に 劇を見にいきましょう。 35 00:04:34,407 --> 00:04:38,211 誰かさんは 部屋で ゴロゴロしてるらしいけど…。 36 00:04:43,917 --> 00:04:48,255 ケイシーは チャリティーバザーに 刺繍を出すんですって? 37 00:04:48,255 --> 00:04:52,425 えぇ こんな感じの。 38 00:04:52,425 --> 00:04:56,930 いい腕ね。 すごく かわいいです。 39 00:04:56,930 --> 00:05:01,101 ありがとう…。 刺繍は わりと得意なのよ。 40 00:05:01,101 --> 00:05:03,770 (ケイシー)2人にも 何か刺してあげようか? 41 00:05:03,770 --> 00:05:06,606 あ… あの… でも…。 42 00:05:06,606 --> 00:05:11,945 乗馬を教えてもらうのに 刺繍まで…。 43 00:05:11,945 --> 00:05:16,283 フフ… そういう 気の遣い方しないの! 44 00:05:16,283 --> 00:05:20,587 乗馬も刺繍も 私が好きで やってることなんだから。 45 00:05:23,957 --> 00:05:30,964 (モニカ)乗馬も刺繍も… 学園祭も 全部 楽しみです。 46 00:05:33,900 --> 00:05:36,403 (シリル)ノートン会計。 47 00:05:36,403 --> 00:05:41,575 (シリル)資材の搬入作業がある。 放課後 東門に来い。 48 00:05:41,575 --> 00:05:43,743 学園祭の… ですか? 49 00:05:43,743 --> 00:05:47,914 我々は木材。 花火は 殿下とハワード書記。 50 00:05:47,914 --> 00:05:51,251 被服関係は グレイアム書記と メイウッド庶務が➡ 51 00:05:51,251 --> 00:05:53,420 それぞれ 立ち合いをする。 52 00:05:53,420 --> 00:05:57,591 生徒会の予定を 第三者に漏らすなんて 迂闊ね。 53 00:05:57,591 --> 00:06:02,262 なんの問題がある? ニールは ブリジット・グレイアムと➡ 54 00:06:02,262 --> 00:06:05,432 二人きりで立ち合いをするのね。 55 00:06:05,432 --> 00:06:08,602 邪魔しなきゃ…。 おい… やめんか! 56 00:06:08,602 --> 00:06:10,604 (咳払い) 57 00:06:10,604 --> 00:06:13,940 とにかく 授業が終わったら すぐに来い。 58 00:06:13,940 --> 00:06:16,276 はい アシュリー様。 59 00:06:16,276 --> 00:06:19,613 うっ! あら 困ったわね。 60 00:06:19,613 --> 00:06:21,948 私も アシュリー様よ。 61 00:06:21,948 --> 00:06:26,286 クローディア様は クローディア様で…。 62 00:06:26,286 --> 00:06:31,291 あらあら… 名前で 呼んでもらえないのね お兄様。 63 00:06:31,291 --> 00:06:34,894 私は友達だから 名前で呼んでもらえるけれど➡ 64 00:06:34,894 --> 00:06:39,232 お兄様は た だ の 顔見知りだから➡ 65 00:06:39,232 --> 00:06:41,401 名前で呼んでもらえないのね。 66 00:06:41,401 --> 00:06:44,237 ア… アシュリー様は お仕事が とてもできて➡ 67 00:06:44,237 --> 00:06:47,574 すごい人ですし そ… 尊敬してます。 68 00:06:47,574 --> 00:06:54,581 後輩に気を遣わせるなんて ひどい お・に・い・さ・ま。 69 00:06:54,581 --> 00:06:56,583 ち ち ち… 違う! 70 00:06:56,583 --> 00:06:58,585 はぁ…。 71 00:06:58,585 --> 00:07:01,588 (シリル)シリルでいい。 えっ…。 72 00:07:05,925 --> 00:07:09,529 は… はい… シリル様。 73 00:07:12,098 --> 00:07:16,603 あらあら… 名前を 呼んでもらうだけで 大騒ぎね。 74 00:07:16,603 --> 00:07:18,605 うぅ…。 75 00:07:21,942 --> 00:07:25,945 (ネロ)今日の晩飯は 鳥肉だ… ん? 76 00:07:25,945 --> 00:07:28,615 魔力反応? 77 00:07:28,615 --> 00:07:31,618 (エリオット)殿下! 業者が着いたぞ。 78 00:07:31,618 --> 00:07:34,888 (フェリクス)では こちらへ 案内してもらえるかい? 79 00:07:34,888 --> 00:07:37,490 私は中で 受付の準備を…。 80 00:07:40,060 --> 00:07:44,230 舞台美術担当の者が 資材確認に来るはずなんだが…。 81 00:07:44,230 --> 00:07:46,900 (ケイシー)お待たせしました! 82 00:07:46,900 --> 00:07:48,902 ケイシー? 83 00:07:48,902 --> 00:07:53,573 (ケイシー)担当者が 時代考証班と 議論 始めちゃって…。 84 00:07:53,573 --> 00:07:57,243 代理で来ました。 了解した。 85 00:07:57,243 --> 00:08:01,247 (ケイシー)うっわ… 数字がぎっしり…。 86 00:08:01,247 --> 00:08:06,252 私が数を数えるから リストとの照合を➡ 87 00:08:06,252 --> 00:08:08,588 お願いしていい? はい! 88 00:08:08,588 --> 00:08:21,935 ♬~ 89 00:08:21,935 --> 00:08:23,937 次は あちらの…。 90 00:08:23,937 --> 00:08:26,606 あれ? ケイシー? 91 00:08:26,606 --> 00:08:28,608 (ケイシー)こっちよ! 92 00:08:30,610 --> 00:08:32,612 あっ… はい。 93 00:08:36,216 --> 00:08:38,518 危ない! えっ? 94 00:08:53,900 --> 00:08:56,903 《モニカ:間に合った?》 95 00:08:56,903 --> 00:09:00,240 2人とも無事か!? 96 00:09:00,240 --> 00:09:03,576 ケイシー 大丈夫… ですか? 97 00:09:03,576 --> 00:09:06,413 どこか 打ってるかもしれない。 98 00:09:06,413 --> 00:09:10,250 彼女を医務室に。 私は 現場の処理を。 99 00:09:10,250 --> 00:09:12,252 は… はい。 100 00:09:18,591 --> 00:09:20,593 ごめんね…。 101 00:09:20,593 --> 00:09:26,599 みっともないとこ 見せちゃって。 いえ… 誰だって そうなります。 102 00:09:26,599 --> 00:09:30,003 ハハ… それもそっかぁ…。 103 00:09:32,605 --> 00:09:35,708 木材を縛っていた縄は➡ 104 00:09:35,708 --> 00:09:39,379 刃物で切れ目を入れた痕が ありました。 105 00:09:39,379 --> 00:09:44,551 えっ… 事故じゃなくて? 切れ目は途中までで➡ 106 00:09:44,551 --> 00:09:48,555 あとは 自然に切れるのを 待つようになってました。 107 00:09:48,555 --> 00:09:51,891 わたし 計算したんです。 108 00:09:51,891 --> 00:09:56,229 縄がちぎれるのにかかる時間を…。 109 00:09:56,229 --> 00:09:59,232 5秒から 15秒…。 110 00:09:59,232 --> 00:10:03,570 業者の人は 以前の騒ぎがあったので➡ 111 00:10:03,570 --> 00:10:05,972 刃物を持ち込めません。 112 00:10:09,576 --> 00:10:13,980 ケイシーが… 縄を切ったんですか? 113 00:10:19,919 --> 00:10:24,257 アハハハ… バレちゃったかぁ…。 114 00:10:24,257 --> 00:10:27,594 そう 私がやったの。 115 00:10:27,594 --> 00:10:30,263 どうして…。 116 00:10:30,263 --> 00:10:32,265 モニカが嫌いだから。 117 00:10:32,265 --> 00:10:34,934 あの木材で あなたを狙ったのよ。 118 00:10:34,934 --> 00:10:39,439 まさか 自分のほうに 倒れてきちゃうとはね。 119 00:10:39,439 --> 00:10:43,276 ウソ… です。 ウソじゃないわよ。 120 00:10:43,276 --> 00:10:45,278 初めて会ったときから➡ 121 00:10:45,278 --> 00:10:48,948 あなたのことが 嫌いだったんだもの。 122 00:10:48,948 --> 00:10:53,286 ケイシーは なにを隠してるんですか? 123 00:10:53,286 --> 00:10:55,288 なにも。 124 00:10:55,288 --> 00:10:59,626 お茶会の授業で モニカの紅茶が 捨てられてたの 覚えてる? 125 00:10:59,626 --> 00:11:05,465 はい…。 あれも 実は私なの。 126 00:11:05,465 --> 00:11:08,301 知って… ました。 127 00:11:08,301 --> 00:11:12,639 えっ? わたし 前の学校で➡ 128 00:11:12,639 --> 00:11:14,974 よく 物を隠されて…。 129 00:11:14,974 --> 00:11:18,978 だから 私物には 名前を書かないんです。 130 00:11:18,978 --> 00:11:23,983 あのとき わたしが 紙を折るのを見ていたのは➡ 131 00:11:23,983 --> 00:11:27,153 ケイシーだけ… なんです。 132 00:11:27,153 --> 00:11:29,989 ハハ… そっか…。 133 00:11:29,989 --> 00:11:33,493 そんなに前から バレてたかぁ…。 134 00:11:35,595 --> 00:11:37,931 (窓の開く音) 135 00:11:37,931 --> 00:11:39,933 (ネロ)モニカ! 136 00:11:39,933 --> 00:11:41,935 ネロ その服…。 137 00:11:41,935 --> 00:11:45,772 おう よくできてるだろ! って それどころじゃ…。 138 00:11:45,772 --> 00:11:48,975 西の倉庫に 変な魔力反応があるぞ! 139 00:11:55,949 --> 00:11:58,117 《モニカ:属性は火…。 140 00:11:58,117 --> 00:12:01,454 周囲の魔力を吸収して 圧縮…。 141 00:12:01,454 --> 00:12:06,459 この 渦を巻くような 魔力の流れは…》 142 00:12:06,459 --> 00:12:08,461 螺炎…。 143 00:12:08,461 --> 00:12:11,264 どうして モニカが 螺炎を知ってるのよ! 144 00:12:13,299 --> 00:12:18,004 ケイシーの目的は… 殿下の暗殺? 145 00:12:20,306 --> 00:12:22,642 (メイベル)で・ん・か! 146 00:12:22,642 --> 00:12:26,646 やぁ メイベル嬢。 (メイベル)この間の件なんですけど…。 147 00:12:26,646 --> 00:12:30,984 国王役を最後のシーンだけ 私が出る件かい? 148 00:12:30,984 --> 00:12:33,586 その話は断ったはずだけど…。 149 00:12:33,586 --> 00:12:37,256 ほんのちょっと… ほんのちょっとでいいのです。 150 00:12:37,256 --> 00:12:40,593 王妃役のエリアーヌ様も ぜひ 殿下にと…。 151 00:12:40,593 --> 00:12:42,929 へぇ…。 152 00:12:42,929 --> 00:12:48,601 これ以上は 生徒会の業務妨害と みなさなくてはいけなくなるね。 153 00:12:48,601 --> 00:12:50,603 うぐぅ…。 154 00:12:50,603 --> 00:12:56,609 それに 私が舞台に立たずとも 劇は成功すると信じているよ。 155 00:12:58,945 --> 00:13:00,947 (ウィルディアヌ)よろしかったのですか? 156 00:13:00,947 --> 00:13:04,951 エリアーヌ様は マスターの婚約者候補…。 157 00:13:04,951 --> 00:13:06,953 うまく 立ち振る舞うさ。 158 00:13:06,953 --> 00:13:10,957 クロックフォード公爵が用意した 婚約者候補…。 159 00:13:10,957 --> 00:13:15,962 用意された輝かしい未来… どうでもいい。 160 00:13:15,962 --> 00:13:21,634 ただ… それでも私は 王にならなくてはならないんだ。 161 00:13:21,634 --> 00:13:26,973 《たとえ クロックフォード公爵の 傀儡と言われようとも…》 162 00:13:26,973 --> 00:13:32,478 クロックフォード公爵の傀儡を 王にするわけにはいかないのよ。 163 00:13:32,478 --> 00:13:36,916 さっきの事故は… アリバイ作りのため? 164 00:13:36,916 --> 00:13:39,585 私は捕まるわけにはいかない。 165 00:13:39,585 --> 00:13:43,423 王族殺しは 一族郎党 処分されるから。 166 00:13:43,423 --> 00:13:48,928 フェリクス殿下が 次期国王になれば その背後にいる クロックフォード公爵は➡ 167 00:13:48,928 --> 00:13:51,597 ランドール王国と 戦争を始めるわ。 168 00:13:51,597 --> 00:13:55,935 傀儡の第二王子は それを止められない。 169 00:13:55,935 --> 00:13:58,938 クレーメの街に地竜が出て➡ 170 00:13:58,938 --> 00:14:02,275 通りすがりの魔術師に 倒されたって聞いたとき➡ 171 00:14:02,275 --> 00:14:04,577 うらやましいって思ったわ。 172 00:14:06,612 --> 00:14:09,615 兵も無く 金も無く…。 173 00:14:09,615 --> 00:14:13,619 民も土地も 竜との戦いで疲弊して…。 174 00:14:13,619 --> 00:14:18,958 それでも… この国は 私たちを 助けてなんてくれなかった! 175 00:14:18,958 --> 00:14:23,963 そんな私たちを 秘密裏に 助けてくれたのが ランドールよ! 176 00:14:23,963 --> 00:14:26,966 どれだけ ありがたかったか…。 177 00:14:26,966 --> 00:14:30,303 帝国と戦争がしたい クロックフォード公爵は➡ 178 00:14:30,303 --> 00:14:35,241 リディル王国と帝国の間にある ランドールへの侵略を考えている。 179 00:14:35,241 --> 00:14:37,577 許せるわけないでしょう! 180 00:14:37,577 --> 00:14:41,981 クロックフォード公爵も! その傀儡の第二王子も! 181 00:14:43,916 --> 00:14:46,586 おい やべぇぞ! 182 00:14:46,586 --> 00:14:49,589 螺炎を止めるには 解除暗号が…。 183 00:14:49,589 --> 00:14:53,259 お願いです ケイシー! 螺炎を止めて! 184 00:14:53,259 --> 00:14:57,597 私は 拷問されたって 螺炎を止めたりはしない。 185 00:14:57,597 --> 00:15:01,501 生徒会であるあなたも ここからは行かせない。 186 00:15:03,436 --> 00:15:06,606 (モニカ)こんなの… やだ…。 187 00:15:06,606 --> 00:15:10,610 《モニカ:でも… このままじゃ…》 188 00:15:13,946 --> 00:15:16,616 《それだけは ダメ…。 189 00:15:16,616 --> 00:15:20,953 生徒会役員として ふさわしくあることが➡ 190 00:15:20,953 --> 00:15:25,291 生徒会会計 モニカ・ノートンの責務なら…。 191 00:15:25,291 --> 00:15:28,961 これは… 七賢人である わたしの…。 192 00:15:28,961 --> 00:15:32,632 沈黙の魔女の責務》 193 00:15:32,632 --> 00:15:36,903 ネロ… わたし 今から 学園を攻撃するから。 194 00:15:36,903 --> 00:15:39,572 にゃんだって? 195 00:15:39,572 --> 00:15:43,576 前に話したでしょう。 学園が外部から攻撃されると➡ 196 00:15:43,576 --> 00:15:46,913 ルイスさんの防御結界が発動するの。 197 00:15:46,913 --> 00:15:49,916 その結界の発動地点を調べて。 198 00:15:59,091 --> 00:16:01,928 さすが ルイスさんの結界…。 199 00:16:01,928 --> 00:16:05,598 ネロ! 旧庭園あたりだな。 200 00:16:05,598 --> 00:16:08,501 何をしたの? 行かせない! 201 00:16:13,940 --> 00:16:17,944 ムダよ! 螺炎は じきに爆発する。 202 00:16:17,944 --> 00:16:21,280 モニカにできることなんて 何もない。 203 00:16:21,280 --> 00:16:23,616 いいえ。 204 00:16:23,616 --> 00:16:25,618 止められます。 205 00:16:25,618 --> 00:16:29,021 ううん… わたしが止めなきゃ! 206 00:16:34,393 --> 00:16:39,899 《知っている… 私は この横顔を》 207 00:16:42,902 --> 00:16:45,905 《ケイシー:私には 3人の兄がいた。 208 00:16:45,905 --> 00:16:52,078 一番上の兄は 翼竜に 高い所から落とされ 即死だった。 209 00:16:52,078 --> 00:16:58,584 二番目の兄は 赤竜に引き裂かれ 遺体は 手足が欠けていた。 210 00:16:58,584 --> 00:17:02,922 三番目の兄は 赤竜の炎の息吹に焼かれ➡ 211 00:17:02,922 --> 00:17:05,925 皮膚は 兜や鎧に張り付き➡ 212 00:17:05,925 --> 00:17:10,229 脱がすこともできずに そのまま 埋葬した》 213 00:17:12,265 --> 00:17:15,601 《この顔は… 戦うことを決意した➡ 214 00:17:15,601 --> 00:17:19,005 兄たちの横顔と同じだ》 215 00:17:21,774 --> 00:17:24,610 あった! で どうすんだ? 216 00:17:24,610 --> 00:17:27,613 対 螺炎用に書き換えるの。 217 00:17:27,613 --> 00:17:29,615 下がってて。 218 00:17:36,555 --> 00:17:40,226 あれ? リンさんは 罠が仕掛けてあるって➡ 219 00:17:40,226 --> 00:17:42,562 言ってたけど…。 220 00:17:42,562 --> 00:17:45,731 あっ… モニカ 下だ! えっ? 221 00:17:45,731 --> 00:17:47,733 あっ! 222 00:17:55,574 --> 00:17:59,912 これは!? なんつう 殺意に満ちた結界だよ。 223 00:17:59,912 --> 00:18:03,416 お前の同期は どんだけ 性格が悪ぃんだ? 224 00:18:03,416 --> 00:18:08,421 違う… たぶん これを作ったの ルイスさんだけじゃない。 225 00:18:08,421 --> 00:18:11,424 にゃにぃ? 植物を一瞬で➡ 226 00:18:11,424 --> 00:18:13,926 ここまで 成長させることができる人を➡ 227 00:18:13,926 --> 00:18:16,595 わたしは 一人しか知らない。 228 00:18:16,595 --> 00:18:21,267 (モニカ)わたしと同じ 七賢人… 茨の魔女様。 229 00:18:21,267 --> 00:18:25,571 つまり 七賢人2人を 相手にするようなもんてことか。 230 00:18:32,278 --> 00:18:35,881 魔術!? なんで モニカが…。 231 00:18:35,881 --> 00:18:38,551 時間ねぇぞ モニカ。 232 00:18:38,551 --> 00:18:40,553 (ネロ)どうすんだ? 233 00:18:47,893 --> 00:18:51,197 おぉ… 久しぶりに見たな これ。 234 00:18:57,570 --> 00:19:03,976 七賢人が一人 沈黙の魔女 モニカ・エヴァレットの名の元に…。 235 00:19:06,579 --> 00:19:09,582 開け 門。 236 00:19:09,582 --> 00:19:11,917 <精霊王 召喚。 237 00:19:11,917 --> 00:19:16,589 ほとんどの魔術を 無詠唱で行使できるモニカであるが➡ 238 00:19:16,589 --> 00:19:20,259 省略できない詠唱がある。 239 00:19:20,259 --> 00:19:23,929 召喚対象に捧げる言葉。 240 00:19:23,929 --> 00:19:28,267 リディル王国 初代国王である 英雄 ラルフが➡ 241 00:19:28,267 --> 00:19:35,274 邪竜を滅ぼす際に使用した言葉… 儀礼詠唱である> 242 00:19:37,209 --> 00:19:40,880 静寂の縁より現れ出でよ…。 243 00:19:40,880 --> 00:19:44,550 風の精霊王 シェフィールド。 244 00:19:44,550 --> 00:20:14,914 ♬~ 245 00:20:14,914 --> 00:20:16,916 モニカ? 246 00:20:16,916 --> 00:20:21,220 隠し事をしていたのは… ケイシーだけじゃないんです。 くっ! 247 00:20:28,928 --> 00:20:31,931 《ダミー術式の分析 解除。 248 00:20:31,931 --> 00:20:34,600 結界の座標指定 完了!》 249 00:20:34,600 --> 00:20:36,602 そろそろ やべぇぞ! 250 00:20:38,604 --> 00:20:41,607 《結界発動条件を 外部からの攻撃より➡ 251 00:20:41,607 --> 00:20:43,609 内部からの攻撃に変更。 252 00:20:43,609 --> 00:20:47,613 対 火属性に限定。 酸素を排除!》 253 00:20:50,950 --> 00:20:56,956 《あとは ひたすら 圧縮! 圧縮! 圧縮! 圧縮! 圧縮! 254 00:20:56,956 --> 00:21:00,960 圧縮! 圧縮! 圧縮! 圧縮!》 255 00:21:13,305 --> 00:21:15,608 (炸裂音) 256 00:21:19,645 --> 00:21:24,984 はあっ… ま… まにあった…。 257 00:21:24,984 --> 00:21:28,988 すげぇな… 魔力が スッカラカンじゃねぇか。 258 00:21:28,988 --> 00:21:32,992 ここまで使ったの… 久しぶり。 259 00:21:42,434 --> 00:21:48,440 取り入ることばかり考えて モニカの正体を見抜けなかった…。 260 00:21:56,615 --> 00:21:58,951 ケイシー…。 261 00:21:58,951 --> 00:22:00,953 ダメよ モニカ…。 262 00:22:00,953 --> 00:22:06,292 私は 殿下の命を狙った 極悪人なんだから…。 263 00:22:06,292 --> 00:22:08,994 ちゃんと 憎まなくちゃ…。 264 00:22:13,299 --> 00:22:16,302 おい… やべぇやつが来たぞ。 265 00:22:16,302 --> 00:22:18,304 後は任せた! 266 00:22:27,313 --> 00:22:30,649 (ルイス)この… クソ馬鹿メイド! 267 00:22:30,649 --> 00:22:34,253 着地方法を改善しろと あれほど言ったではありませんか。 268 00:22:34,253 --> 00:22:37,590 (リン)トルネードキック着地と 名づけました。 269 00:22:37,590 --> 00:22:40,593 攻撃力が高く かつ スタイリッシュです。 270 00:22:40,593 --> 00:22:46,599 (ルイス)地面に 膝まで埋もれて… スタイリッシュもクソも無いのですよ。 271 00:22:46,599 --> 00:22:50,269 (ルイス)私の結界が えらいことになってるから➡ 272 00:22:50,269 --> 00:22:53,272 様子を見にきてみれば…。 273 00:22:53,272 --> 00:22:56,976 やはり 貴女でしたか… 同期殿。