[Script Info] ; // 此字幕由PopSub生成 2013-01-17 23:12:31 ; // 版本: 0.77 ; // popgo_fansub@yahoo.co.jp ; // 欢迎访问漫游天下 http://bbs.popgo.net Title:漫游字幕 Original Script:漫游字幕组 Synch Point:0 ScriptType:v4.00+ Collisions:Normal PlayResX:1280 PlayResY:720 Timer:100.0000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding ; 字幕由诸神字幕组製作 ; 中日翻译 Lucifer ; 压制 草草 ; 校译&时间 Lucifer ; 特效 Otsuka ; 片源&发布 暗之亚瑟王 ; ; --------------以下非字幕組成員 ; 修改 D.M.Strkaie ; 亂入 19958 ; Style: STAFF,黑体,40,&H00359BE0,&H00EDCEFB,&H008946A3,&H000F1728,1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,0,2,2,30,30,30,1 Style: cn.sub,ZhunYuan,50,&H00E8DBE8,&H20FFFFFF,&H002A2A2A,&HF0000000,1,0,0,0,100,100,2,0.00,1,3,1,2,10,10,10,1 Style: logo,华文新魏,65,&H3280FFFF,&HF0000000,&H320000FF,&H32000000,1,-1,0,0,100,100,0,0.00,1,3,0,8,30,30,80,1 Style: banner,楷体,35,&H14FFFFFF,&HF0000000,&H14000000,&H14DFDFDF,1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,30,30,10,1 Style: jp.sub,微软雅黑,46,&H00FFFFFF,&H20FFFFFF,&H002A2A2A,&HF0000000,0,0,0,0,115,115,1,0.00,1,4,1,2,10,10,10,1 Style: jp.song,DFPKanTeiRyu-XB,40,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H00FFC184,&H00FFFF00,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,8,30,30,10,1 Style: cn.title,華康布丁體,44,&H1415FFFF,&HF0000000,&H140239F9,&HF0000000,1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,2,30,30,5,1 Style: jp.aside,mikachan-puchi,30,&H14C08000,&HF0000000,&H14FFFFFF,&H14DFDFDF,1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,8,30,30,10,1 Style: cn.note,幼圆,30,&H00FFFFFF,&H20FFFFFF,&H002A2A2A,&HF0000000,1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,8,30,30,10,1 Style: cn.aside,幼圆,40,&H14FFFFFF,&HF0000000,&H14000000,&H14DFDFDF,1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,8,30,30,40,1 Style: OPJP,麗流隷書,44,&H00EBDDFF,&H00EBDDFF,&H0056296A,&H20CB94DB,1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,1,1,2,8,8,8,1 Style: EDJP,麗流隷書,44,&H00EBDDFF,&H00EBDDFF,&H0056296A,&H20CB94DB,0,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,0,2,8,8,8,1 Style: OPCN,经典隶变简,42,&H00EBDDFF,&H00EBDDFF,&H0056296A,&H20CB94DB,1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,8,8,8,8,1 Style: EDCN,经典隶变简,42,&H00EBDDFF,&H00EBDDFF,&H0056296A,&H20CB94DB,1,0,0,0,100,100,2,0.00,1,2,0,8,8,8,8,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:00:01.00,0:00:01.00,STAFF,NTP,0000,0000,0000,,↓APART↓ Dialogue: 0,0:00:24.54,0:00:29.40,logo,NTP,0000,0000,0000,,诸神字幕组 Dialogue: 0,0:00:24.54,0:00:29.40,STAFF,NTP,0000,0000,0000,,校译&时间 Lucifer 片源&发布 暗之亚瑟王 Dialogue: 0,0:00:24.54,0:00:29.40,STAFF,NTP,0000,0000,0000,,中日翻译 Lucifer dreissen 压制 草草 特效 心宿二 Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:45.16,banner,NTP,0000,0000,0000,,本影音版权属其出版、发行方,字幕制作仅供学术交流之用,请于下载后24小时内删除,并不得有公开传播或作商业盈利之行为,若有违法等相关行为,诸神字幕组恕不承担任何法律或连带责任 Dialogue: 0,0:01:40.80,0:01:45.16,banner,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(300,300)}{\an8}{\c&HFF8080&}诸神字幕组是新成立的中日双语字幕组,旨在为大家学习日语提供些许帮助,希望多多支持。论坛http://kamigami.uu1001.com/ Comment: 0,0:00:01.00,0:00:01.00,STAFF,NTP,0000,0000,0000,,↓OP↓ Dialogue: 0,0:00:31.68,0:00:36.51,OPJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}吹き荒れる風が髪をすり抜けてく Dialogue: 0,0:00:36.62,0:00:43.94,OPJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}その瞳に映るしんきろう Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:49.35,OPJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}光と闇の狭間生まれたいのち Dialogue: 0,0:00:49.42,0:00:55.65,OPJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}今再び立ち向かう時と Dialogue: 1,0:00:55.67,0:01:02.56,OPJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}時代を映す鏡さえ ひび割れ砕けて Dialogue: 0,0:01:02.61,0:01:05.68,OPJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}それでも生きてる Dialogue: 1,0:01:05.70,0:01:12.99,OPJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}求めてやまない愛を 叫んでる Dialogue: 0,0:01:13.51,0:01:16.58,OPJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}断ち切れない おもい抱いて Dialogue: 1,0:01:16.60,0:01:20.82,OPJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}人は彷徨い続ける Dialogue: 0,0:01:20.99,0:01:26.08,OPJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}立ちはだかる壁 見上げるより Dialogue: 1,0:01:26.10,0:01:33.28,OPJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}打ち崩す術はあると 幻を打ち払って Dialogue: 0,0:01:33.30,0:01:39.49,OPJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}いつ だって 今ここがはじまり Dialogue: 0,0:00:31.67,0:00:36.51,OPCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}呼啸的狂风拂过发梢 Dialogue: 0,0:00:36.61,0:00:43.94,OPCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}眼中的光景如真如幻 Dialogue: 0,0:00:44.47,0:00:49.35,OPCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}光与暗的间隙中孕育的魂灵啊 Dialogue: 0,0:00:49.41,0:00:55.65,OPCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}此刻便是再度奋起之时 Dialogue: 1,0:00:55.66,0:01:02.56,OPCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}映照时代的镜子 也已支离破碎 Dialogue: 0,0:01:02.60,0:01:05.68,OPCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}然而我依然生存 Dialogue: 1,0:01:05.69,0:01:12.99,OPCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}呐喊出苦苦追寻的爱意 Dialogue: 0,0:01:13.50,0:01:16.58,OPCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}怀抱着难以割舍的理想 Dialogue: 1,0:01:16.59,0:01:20.82,OPCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}人们依旧彷徨 Dialogue: 0,0:01:20.98,0:01:26.08,OPCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}与其仰望阻挡在前的障壁 Dialogue: 1,0:01:26.09,0:01:33.28,OPCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}不如鼓起勇气 打破幻觉 Dialogue: 0,0:01:33.29,0:01:39.49,OPCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}随时随地 脚下便是起点 Comment: 0,0:00:01.00,0:00:01.00,STAFF,NTP,0000,0000,0000,,↓ED↓ Dialogue: 0,0:21:51.07,0:21:54.26,EDJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}終わりはしない Dialogue: 0,0:21:59.61,0:22:04.88,EDJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}晴れ渡る空から 落ちるとおりあめ Dialogue: 0,0:22:05.53,0:22:10.90,EDJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}流れてゆく雲に 追いつけなくって Dialogue: 0,0:22:11.54,0:22:16.87,EDJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}旅立ちの先には 新しい出会い Dialogue: 0,0:22:17.56,0:22:22.82,EDJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}でも流されてるようで 落ち着かなくって Dialogue: 1,0:22:23.54,0:22:29.52,EDJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}それでも この瞬間に Dialogue: 0,0:22:29.54,0:22:36.24,EDJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}全てが 終わる 訳じゃない そうでしょ Dialogue: 0,0:22:36.34,0:22:41.92,EDJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}あきれる程 悩み抜いて Dialogue: 0,0:22:42.19,0:22:47.90,EDJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}出ない答え 今はいらない Dialogue: 0,0:22:48.33,0:22:53.83,EDJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}ほら 本当は あきらめていない Dialogue: 1,0:22:54.27,0:22:56.93,EDJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}まだまだ行こう Dialogue: 0,0:22:56.95,0:22:59.76,EDJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}終わりはしない Dialogue: 1,0:22:59.89,0:23:02.94,EDJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}一緒に行こう Dialogue: 0,0:23:02.96,0:23:06.15,EDJP,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}覚悟決めてね Dialogue: 0,0:21:51.06,0:21:54.26,EDCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}这不是终点 Dialogue: 0,0:21:59.60,0:22:04.88,EDCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}晴朗的空中落下泪雨 Dialogue: 0,0:22:05.52,0:22:10.90,EDCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}漂浮的流云无从追寻 Dialogue: 0,0:22:11.53,0:22:16.87,EDCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}旅途前方是新的邂逅 Dialogue: 0,0:22:17.55,0:22:22.82,EDCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}但随波逐流的感觉令人不安 Dialogue: 1,0:22:23.53,0:22:29.52,EDCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}即便如此 这一瞬间 Dialogue: 0,0:22:29.53,0:22:36.24,EDCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}并非一切都已结束 不是吗 Dialogue: 0,0:22:36.33,0:22:41.92,EDCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}摆脱那琐碎的烦恼 Dialogue: 0,0:22:42.18,0:22:47.90,EDCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}未知的答案 现在已不需要 Dialogue: 0,0:22:48.32,0:22:53.83,EDCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}看吧 其实你并没放弃 Dialogue: 1,0:22:54.26,0:22:56.93,EDCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}还能继续前行 Dialogue: 0,0:22:56.94,0:22:59.76,EDCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}这不是终点 Dialogue: 1,0:22:59.88,0:23:02.94,EDCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}与我同行吧 Dialogue: 0,0:23:02.95,0:23:06.15,EDCN,NTP,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1}下定决心 Comment: 0,0:00:01.00,0:00:01.00,STAFF,NTP,0000,0000,0000,,↓AND↓ Dialogue: 0,0:00:02.30,0:00:03.98,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,在我面前不存在敌人 Dialogue: 0,0:00:04.21,0:00:06.50,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,在我身后是满山宝藏 Dialogue: 0,0:00:06.97,0:00:09.18,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,威风凛凛 旁若无人! Dialogue: 0,0:00:09.57,0:00:13.34,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,冲向天涯海角吧! Dialogue: 0,0:02:02.90,0:02:07.62,cn.title,NTP,0000,0000,0000,,Judgment 复苏吧 白银! Dialogue: 0,0:01:47.10,0:01:48.97,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,潜入了乔科塔府邸的我们 Dialogue: 0,0:01:49.08,0:01:52.21,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,想要打入其内部来阻止她的阴谋 但是 Dialogue: 0,0:01:52.21,0:01:54.93,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,接二连三地 出现了意料之外的人和名字 Dialogue: 0,0:01:54.93,0:01:58.16,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,红法师雷藏 到底是怎么回事啊 Dialogue: 0,0:01:58.28,0:02:00.60,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,再加上暗杀者兹玛 还有乔科塔 Dialogue: 0,0:02:00.71,0:02:02.71,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,谁来解释一下其中缘由啊 Dialogue: 0,0:02:21.76,0:02:26.20,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,接下来该怎么办呢 你觉得呢? Dialogue: 0,0:02:55.92,0:02:58.14,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,别掉以轻心 这可不是普通的对手 Dialogue: 0,0:02:58.62,0:02:59.57,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,是 Dialogue: 0,0:03:00.08,0:03:01.68,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,真是的 全都是难对付的角色 Dialogue: 0,0:03:01.88,0:03:05.56,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,不得不动手了吧 那就倾尽全力吧 Dialogue: 0,0:03:05.56,0:03:08.89,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,怎会让你随意摆布? Dialogue: 0,0:03:09.10,0:03:11.96,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,先得让我享受够了才行 Dialogue: 0,0:03:12.22,0:03:15.76,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,大婶 你好歹也是这里的领主吧 Dialogue: 0,0:03:15.86,0:03:18.79,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,老老实实安静地坐在观众席上观看不好吗? Dialogue: 0,0:03:18.94,0:03:22.99,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,不巧啊 我没有观战的兴趣 Dialogue: 0,0:03:23.63,0:03:26.64,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这可是为我而建造的竞技场 Dialogue: 0,0:03:26.74,0:03:29.95,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,目的是为了让我享受击败猎物的乐趣 Dialogue: 0,0:03:30.09,0:03:32.11,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这可真是个好兴趣呐 Dialogue: 0,0:03:33.11,0:03:37.65,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,放心吧 我可没有折磨猎物的兴趣 Dialogue: 0,0:03:38.39,0:03:39.11,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,来啰 Dialogue: 0,0:03:55.29,0:03:58.12,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,竟能从我的剑下逃生 Dialogue: 0,0:03:58.66,0:04:01.18,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,喂 大婶 住手吧 Dialogue: 0,0:04:01.42,0:04:04.29,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,我可不擅长这种战斗 Dialogue: 0,0:04:04.35,0:04:07.81,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,高里 再这样掉以轻心的话就不止是受伤了哦 Dialogue: 0,0:04:08.01,0:04:09.38,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,正是如此 Dialogue: 0,0:04:12.12,0:04:15.50,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,我是在演戏哦 [振动弾] Dialogue: 0,0:04:16.95,0:04:17.88,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,莉娜(莉娜) Dialogue: 0,0:04:20.48,0:04:21.53,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,奥泽尔 Dialogue: 0,0:04:21.90,0:04:24.54,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,你去牵制那两个人 Dialogue: 0,0:04:24.76,0:04:27.82,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这也是约定 Dialogue: 0,0:04:31.34,0:04:32.73,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,杰路 加梅莉亚 Dialogue: 0,0:04:35.28,0:04:38.35,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,同一种方法 对我是行不通的 Dialogue: 0,0:04:38.50,0:04:40.30,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,哎呀 露馅啦 Dialogue: 0,0:04:40.68,0:04:44.68,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,虽然一般被识破的招数是不会再使用的 Dialogue: 0,0:04:45.67,0:04:47.41,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,真是难啃的女人 Dialogue: 0,0:04:47.49,0:04:50.41,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,但我的绰号可是"魔王的残羹剩菜" Dialogue: 0,0:04:50.66,0:04:52.99,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,勉强吃下去的话 只会闹肚子的哦 Dialogue: 0,0:05:02.36,0:05:03.69,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,我们塔佛拉西亚 Dialogue: 0,0:05:03.78,0:05:07.39,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,封印了曾被称为魔都的塞拉格的遗产 Dialogue: 0,0:05:07.58,0:05:09.14,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,为何要揭开这一封印呢? Dialogue: 0,0:05:09.59,0:05:13.76,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,我说过的 这是力量 对于失去了力量的人来说 Dialogue: 0,0:05:14.07,0:05:15.78,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,连救援之手都不会伸向他们 Dialogue: 0,0:05:15.81,0:05:18.42,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,你觉得这种力量能够拯救塔佛拉西亚吗? Dialogue: 0,0:05:18.62,0:05:22.00,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,你应该记得的 那天发生的事情 Dialogue: 0,0:05:24.35,0:05:27.19,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,王子 狄克里斯大人 Dialogue: 0,0:05:29.67,0:05:32.35,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,王子 狄克里斯大人 Dialogue: 0,0:05:32.66,0:05:34.91,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,在这里 怎么了? Dialogue: 0,0:05:35.94,0:05:37.37,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,国王陛下他 Dialogue: 0,0:06:02.18,0:06:06.43,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,父亲 你怎么了? 父亲 父亲 Dialogue: 0,0:06:16.18,0:06:18.56,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,真的是 太突然了 Dialogue: 0,0:06:19.29,0:06:24.16,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,席卷了塔佛拉西亚的疫情 迅速蔓延开来 Dialogue: 0,0:06:30.27,0:06:33.20,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,当时 对此疫情束手无策 Dialogue: 0,0:06:33.64,0:06:34.62,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这样下去的话 Dialogue: 0,0:06:34.68,0:06:38.94,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,塔佛拉西亚说不定真的要灭亡了 Dialogue: 0,0:06:51.48,0:06:53.06,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,红法师雷藏 Dialogue: 0,0:07:22.16,0:07:26.88,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,即使是我 也无法治愈此病 Dialogue: 0,0:07:27.22,0:07:34.01,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,但是 在发现治疗方法之前 可以让人们都一直沉睡下去 Dialogue: 0,0:07:34.81,0:07:35.81,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,是吗 Dialogue: 0,0:07:36.40,0:07:42.66,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,另外 遗憾的是 你们似乎也已被疫病所侵蚀 Dialogue: 0,0:08:07.46,0:08:08.33,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这是 Dialogue: 0,0:08:12.71,0:08:13.86,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,我的身体 Dialogue: 0,0:08:14.02,0:08:20.46,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这是赐予你们的另一种形态 需要有人来守护这个人们沉睡于其中的国家 Dialogue: 0,0:08:20.58,0:08:23.98,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,并寻求治疗方法 Dialogue: 0,0:08:27.36,0:08:30.82,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,我们都是因为那个壶的力量才变成了这样的形态 Dialogue: 0,0:08:30.90,0:08:33.92,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,可这应该都是为了保护塔佛拉西亚吧 Dialogue: 0,0:08:34.06,0:08:36.82,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这可不是为了打破禁忌来复仇的 Dialogue: 0,0:08:37.51,0:08:39.68,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,但这是必需的 Dialogue: 0,0:08:40.29,0:08:43.66,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,为了守护塔佛拉西亚 夺回那往昔的时光 Dialogue: 0,0:08:52.05,0:08:57.94,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,就算是用那种力量夺回了往昔 那也只会玷污了塔佛拉西亚 Dialogue: 0,0:09:11.81,0:09:14.34,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,闪着了 闪着腰了 Dialogue: 0,0:09:14.57,0:09:16.91,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这里是? Dialogue: 0,0:09:19.34,0:09:22.98,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,到处乱闯 最后到了这里啦 Dialogue: 0,0:09:23.88,0:09:27.28,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,哎 这儿是 哪里? Dialogue: 0,0:09:30.62,0:09:35.85,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,很有趣的对决组合呢 不知结果会如何呢 Dialogue: 0,0:09:38.36,0:09:39.37,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,请注意 Dialogue: 0,0:09:41.04,0:09:42.71,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[地撃冲雷] Dialogue: 0,0:09:46.65,0:09:48.03,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[灵王结魔弹] Dialogue: 0,0:09:53.12,0:09:54.85,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这太卑鄙啦 Dialogue: 0,0:09:55.10,0:09:56.47,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,十分抱歉 Dialogue: 0,0:10:01.46,0:10:03.57,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[影缚术] Dialogue: 0,0:10:04.33,0:10:08.33,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[光明球]是假的啦 [火炎弹] Dialogue: 0,0:10:14.62,0:10:15.46,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,搞定啦 Dialogue: 0,0:10:22.21,0:10:25.39,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,刚才趁乱使用[地精道]潜入地下了吗? Dialogue: 0,0:10:36.89,0:10:40.52,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,把剑收起来吧 我可没有砍女性的爱好 Dialogue: 0,0:10:41.58,0:10:47.31,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,很有一手嘛 如此的剑法 有资格当我的丈夫 Dialogue: 0,0:10:47.67,0:10:48.67,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,丈夫? Dialogue: 0,0:10:48.72,0:10:49.92,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,丈夫? Dialogue: 0,0:10:50.27,0:10:53.89,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,很适合做我的第五任丈夫 怎么样? Dialogue: 0,0:10:54.09,0:10:57.77,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,成为我丈夫的话 你就是公爵了 Dialogue: 0,0:10:58.04,0:11:01.17,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,不想尝尝过贵族生活的滋味吗? Dialogue: 0,0:11:01.37,0:11:04.95,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,顺便问一下 之前的四人怎么样了? Dialogue: 0,0:11:05.83,0:11:11.28,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,尽管都是很优秀的剑士 但都在这个竞技场丢了性命 Dialogue: 0,0:11:11.60,0:11:13.85,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,作为我的对手而丧命 Dialogue: 0,0:11:14.01,0:11:17.25,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,别开玩笑了 我可不想就这样告别人世 Dialogue: 0,0:11:21.08,0:11:22.23,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,高里 Dialogue: 0,0:11:22.40,0:11:23.82,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,你在往哪儿看? Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:32.85,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[暗影术] Dialogue: 0,0:11:37.95,0:11:39.79,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,又是这个咒语吗? Dialogue: 0,0:11:44.77,0:11:47.92,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,还是会担心同伴的安危吗? Dialogue: 0,0:12:00.74,0:12:02.81,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,加梅莉亚 冲啊 Dialogue: 0,0:12:05.71,0:12:07.14,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[封気结界呪] Dialogue: 0,0:12:08.50,0:12:09.79,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[魔风] Dialogue: 0,0:12:11.23,0:12:13.64,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,和平主义者CRASH Dialogue: 0,0:12:15.33,0:12:16.29,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,哎呀 哎呀 Dialogue: 0,0:12:18.88,0:12:20.16,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[崩灵烈] Dialogue: 0,0:12:23.14,0:12:23.76,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,什么 Dialogue: 0,0:12:23.79,0:12:24.50,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这是 Dialogue: 0,0:12:25.63,0:12:27.05,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[炎之矢] Dialogue: 0,0:12:29.05,0:12:31.36,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,果然这片黑暗在吸收咒语 Dialogue: 0,0:12:31.39,0:12:34.71,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,现在没有光之剑 就束手无策了 Dialogue: 0,0:12:35.01,0:12:37.94,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,听听看同伴痛苦的叫声吧 Dialogue: 0,0:12:39.61,0:12:40.80,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,加梅莉亚 杰路 Dialogue: 0,0:12:41.72,0:12:46.62,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,原来如此 这里就是那个制造魔导战车的研究所啊 Dialogue: 0,0:12:46.72,0:12:48.83,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,没想到会那么的大煞风景 Dialogue: 0,0:12:49.90,0:12:50.96,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,哎呀 失礼了 Dialogue: 0,0:12:51.14,0:12:51.83,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,大叔 Dialogue: 0,0:12:52.21,0:12:55.02,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,哎呀 这不是那个腹语术的人偶吗? Dialogue: 0,0:12:55.98,0:12:56.92,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,你是 Dialogue: 0,0:12:57.04,0:12:58.42,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,请允许我自我介绍一下 Dialogue: 0,0:12:58.44,0:13:01.81,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,我是鲁米纳加尔德王国特别搜查官检察员 Dialogue: 0,0:13:01.81,0:13:03.81,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,威扎·布雷欧 Dialogue: 0,0:13:04.01,0:13:08.25,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,有传言说该境内有不安定的动向 Dialogue: 0,0:13:08.38,0:13:13.31,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这所公爵官邸一直以来就有不良传闻 Dialogue: 0,0:13:13.58,0:13:17.45,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,压榨领地公民 伪造货币 暗地里买卖人口 Dialogue: 0,0:13:17.70,0:13:21.21,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,据说还倒卖过邻国的救援物资 Dialogue: 0,0:13:21.27,0:13:22.25,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,救援物资? Dialogue: 0,0:13:22.60,0:13:23.58,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,什么意思? Dialogue: 0,0:13:23.89,0:13:29.46,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,据说各国集结了大量的救援物资 以援助瘟疫蔓延的邻国 Dialogue: 0,0:13:29.58,0:13:31.17,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,不知何时却… Dialogue: 0,0:13:31.69,0:13:32.55,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,你说什么? Dialogue: 0,0:13:32.94,0:13:38.73,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,因为那个邻国自身突然间消失得无影无踪 所以真相也石沉大海 Dialogue: 0,0:13:39.13,0:13:42.94,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,由于没有证据 也无法确切地断言 Dialogue: 0,0:13:43.69,0:13:44.81,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,到底是怎么回事? Dialogue: 0,0:13:45.05,0:13:46.25,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,所言当真? Dialogue: 0,0:13:46.45,0:13:50.09,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,话说你的腹语术很熟练啊 Dialogue: 0,0:13:50.96,0:13:53.32,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,我可不是腹语术的人偶 Dialogue: 0,0:14:02.68,0:14:06.48,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,要恨的话 就去恨莉娜·因巴斯吧 Dialogue: 0,0:14:06.54,0:14:08.32,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,你这家伙 竟然对莉娜 Dialogue: 0,0:14:08.53,0:14:10.35,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[噩梦之王的碎片] Dialogue: 0,0:14:13.56,0:14:15.82,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[解放天空的戒令] Dialogue: 0,0:14:16.34,0:14:21.35,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[冰冻的黑色虚无之刃 与我的力量 我的身体结合 Dialogue: 0,0:14:21.65,0:14:28.02,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,一起走向毁灭之程 连众神的魂魄都被击溃] Dialogue: 0,0:14:28.02,0:14:28.89,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,什么! Dialogue: 0,0:14:29.70,0:14:31.94,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,手持黑暗 来斩断黑暗吧 Dialogue: 0,0:14:33.37,0:14:36.76,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[神灭斩] Dialogue: 0,0:14:40.18,0:14:42.71,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这个咒语还是和以前一样持续时间很短 Dialogue: 0,0:14:42.88,0:14:44.58,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,要一口气决出胜负 Dialogue: 0,0:14:49.66,0:14:50.94,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,奥泽尔 你 Dialogue: 0,0:14:51.31,0:14:53.92,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这也是因为契约 Dialogue: 0,0:14:59.39,0:15:01.53,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,已经用尽全力了 Dialogue: 0,0:15:02.84,0:15:07.42,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,用黑暗来吞噬黑暗 使用了很有趣的咒语呐 Dialogue: 0,0:15:07.66,0:15:12.53,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,使用金色魔王之力的咒语 这可是我的绝招哦 Dialogue: 0,0:15:12.69,0:15:17.17,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,绝招吗?对你进行过的彻查中没发现这一点 Dialogue: 0,0:15:17.22,0:15:18.72,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,彻查吗? Dialogue: 0,0:15:18.92,0:15:23.48,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,据说一流的暗杀者会对目标进行详细的分析 Dialogue: 0,0:15:23.50,0:15:24.46,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,看来确实如此 Dialogue: 0,0:15:24.74,0:15:26.25,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,并非如此 Dialogue: 0,0:15:26.54,0:15:30.00,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,并不是因为暗杀者的缘故才去了解你 Dialogue: 0,0:15:30.16,0:15:34.24,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,因为知道了你的存在 所以我才选择了暗杀者的道路 Dialogue: 0,0:15:34.31,0:15:38.96,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,你说什么?为了取我的性命才做暗杀者的吗? Dialogue: 0,0:15:42.88,0:15:43.63,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,莉娜 Dialogue: 0,0:15:44.22,0:15:46.79,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,你的对手应该是我哦 Dialogue: 0,0:15:46.85,0:15:48.13,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,给我让开 Dialogue: 0,0:15:57.33,0:15:59.56,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,消失吧 莉娜·因巴斯 Dialogue: 0,0:16:00.22,0:16:01.54,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,莉娜 Dialogue: 0,0:16:01.56,0:16:05.36,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,没用的 到此为止了 Dialogue: 0,0:16:05.43,0:16:06.12,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,莉娜 Dialogue: 0,0:16:06.39,0:16:09.55,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,现在可不是替别人担心的时候哦 Dialogue: 0,0:16:09.81,0:16:13.55,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,竟然扔掉了对于剑士来说比生命还重要的剑 Dialogue: 0,0:16:13.70,0:16:15.46,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,归根到底 也不过是这种程度吗 Dialogue: 0,0:16:15.50,0:16:16.46,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,可恶 Dialogue: 0,0:16:17.13,0:16:18.39,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,用这个 Dialogue: 0,0:16:21.69,0:16:22.71,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这是 Dialogue: 0,0:16:25.81,0:16:27.22,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,光啊 Dialogue: 0,0:16:31.28,0:16:32.27,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,怎么会? Dialogue: 0,0:16:32.82,0:16:34.26,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,莉娜 Dialogue: 0,0:16:36.33,0:16:38.28,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,狄克里斯 你这家伙 Dialogue: 0,0:16:38.49,0:16:40.60,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,有事要问你 Dialogue: 0,0:16:40.60,0:16:41.18,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,莉娜 Dialogue: 0,0:16:50.92,0:16:55.10,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,光之剑 打不中的话根本就没有意义 Dialogue: 0,0:17:00.47,0:17:02.91,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,一把打不中的话 两把怎么样? Dialogue: 0,0:17:09.35,0:17:13.03,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,使用二刀流的话 对高里的体力消耗非常大 Dialogue: 0,0:17:13.42,0:17:14.37,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,话虽如此 Dialogue: 0,0:17:14.51,0:17:18.13,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,但又无法在他们两人快速移位下使用咒语攻击 Dialogue: 0,0:17:18.81,0:17:20.83,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,不小心的话 会打中高里 Dialogue: 0,0:17:26.46,0:17:29.95,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,使用黑暗咒语可不是你的专利哦 Dialogue: 0,0:17:30.12,0:17:31.70,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[黑雾炎] Dialogue: 0,0:17:36.11,0:17:39.01,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,右边是光之剑 不对 Dialogue: 0,0:17:43.67,0:17:46.33,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,你这家伙 竟然在黑暗中交换了剑 Dialogue: 0,0:17:46.72,0:17:51.40,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,我可不是傻瓜哦 正常打法怎么可能抓住你的破绽呢? Dialogue: 0,0:17:52.24,0:17:54.12,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[炎之枪] Dialogue: 0,0:17:56.73,0:17:57.70,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,别让他逃了 Dialogue: 0,0:18:00.53,0:18:02.27,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,[暗影术] Dialogue: 0,0:18:12.21,0:18:13.08,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,让他逃了吗? Dialogue: 0,0:18:13.10,0:18:13.76,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,嗯 Dialogue: 0,0:18:14.36,0:18:15.76,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,就是说 还会再来吗? Dialogue: 0,0:18:16.24,0:18:17.69,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,真是恐怖的执着 Dialogue: 0,0:18:17.96,0:18:22.51,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,我到底做了什么 会让他那么恨我? Dialogue: 0,0:18:24.12,0:18:27.52,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,狄克里斯 你要干什么 想要叛变吗? Dialogue: 0,0:18:27.74,0:18:30.18,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,说到底是你在骗人吧 Dialogue: 0,0:18:30.47,0:18:31.70,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,你这家伙 Dialogue: 0,0:18:31.87,0:18:36.35,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,从各国集结来运往塔佛拉西亚的救援物资到哪里去了? Dialogue: 0,0:18:36.42,0:18:42.70,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,你说什么?原来如此 被那个男人灌输了愚蠢的谣言吗? Dialogue: 0,0:18:42.90,0:18:45.39,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,是否愚蠢的谣言 这要由我们来确定 Dialogue: 0,0:18:45.54,0:18:48.36,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,事已至此 无需再狡辩了 Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:51.57,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,救援物资征集之事已属确凿 Dialogue: 0,0:18:51.68,0:18:55.05,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,而且未被运到塔佛拉西亚也确有其事 Dialogue: 0,0:18:56.90,0:18:58.38,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,看来并没有错 Dialogue: 0,0:18:59.10,0:19:00.81,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,那又怎么样? Dialogue: 0,0:19:00.96,0:19:01.60,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,什么? Dialogue: 0,0:19:02.05,0:19:03.76,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,我说那又怎么样? Dialogue: 0,0:19:04.03,0:19:08.82,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,就算救援物资运到了 也无法治愈那场瘟疫 Dialogue: 0,0:19:08.89,0:19:10.96,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,不管如何都是徒劳的 Dialogue: 0,0:19:11.02,0:19:11.73,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,你说什么? Dialogue: 0,0:19:12.14,0:19:15.15,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,可能确实如你所说 Dialogue: 0,0:19:15.35,0:19:18.54,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,但是 如果那些救援物资被运到了的话 Dialogue: 0,0:19:18.59,0:19:22.25,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,会对塔佛拉西亚的人们产生多大的激励啊 Dialogue: 0,0:19:23.74,0:19:27.16,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,谁也没有权利去践踏他们想要活下去的想法 Dialogue: 0,0:19:27.28,0:19:31.37,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,作为人类来说 你可真是个坏得出格的生物啊 Dialogue: 0,0:19:31.48,0:19:35.18,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,那么 你是想说我不是人吗 Dialogue: 0,0:19:35.24,0:19:36.60,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,到此为止了 大婶 Dialogue: 0,0:19:36.96,0:19:38.80,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这边总算是搞定了 Dialogue: 0,0:19:39.21,0:19:41.11,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,我们这边也是疲惫不堪呢 Dialogue: 0,0:19:42.39,0:19:43.44,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,你们 Dialogue: 0,0:19:45.49,0:19:49.07,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,结果是 这位大婶才是幕后黑手呐 Dialogue: 0,0:19:49.31,0:19:50.47,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,看来确实如此 Dialogue: 0,0:19:51.05,0:19:53.83,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,竟会被这种家伙所欺骗 Dialogue: 0,0:19:53.86,0:19:54.45,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,等一下 Dialogue: 0,0:19:54.71,0:19:58.16,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,在我面前这样做可不好呐 Dialogue: 0,0:19:58.35,0:20:02.35,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,我的任务是让她受到正式的裁决 Dialogue: 0,0:20:02.50,0:20:03.23,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,是啊 Dialogue: 0,0:20:03.41,0:20:07.98,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,塞伦王国也希望鲁米纳加尔德王国作出公正的裁决 Dialogue: 0,0:20:07.99,0:20:09.51,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,公正的裁决吗? Dialogue: 0,0:20:09.70,0:20:13.89,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,凭这种东西能让塔佛拉西亚所遭受的痛苦得到抚慰吗? Dialogue: 0,0:20:16.08,0:20:17.44,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,干什么? Dialogue: 0,0:20:17.57,0:20:22.24,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,不会杀了你的 要让你尝尝比死亡更痛苦的黑暗的滋味 Dialogue: 0,0:20:25.32,0:20:27.20,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,莫非是 沙那法之铠? Dialogue: 0,0:20:29.73,0:20:31.55,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,刚才的反应是 Dialogue: 0,0:20:31.71,0:20:32.65,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这是 Dialogue: 0,0:20:35.47,0:20:36.13,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,危险 Dialogue: 0,0:20:38.22,0:20:39.90,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,狄克里斯 你在干什么? Dialogue: 0,0:20:40.11,0:20:42.48,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,还是留神一点哦 诸位 Dialogue: 0,0:20:44.07,0:20:44.99,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,杰洛士 Dialogue: 0,0:20:45.11,0:20:45.86,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,杰洛士 Dialogue: 0,0:20:46.63,0:20:47.67,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,什么意思? Dialogue: 0,0:20:47.78,0:20:51.80,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,因为乔科塔所穿着的是完全的沙那法之铠 Dialogue: 0,0:20:51.95,0:20:54.64,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,完全的沙那法之铠?这就是说 Dialogue: 0,0:20:54.80,0:20:55.38,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,是的 Dialogue: 0,0:20:55.45,0:20:59.32,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,与狄克里斯所穿着的不完全的沙那法之铠不同 Dialogue: 0,0:20:59.42,0:21:04.09,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,这是根据异界默示录手抄本所记载的忠实再现的 Dialogue: 0,0:21:04.12,0:21:06.45,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,怎么会做出那种东西的? Dialogue: 0,0:21:07.45,0:21:08.50,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,怎么了? Dialogue: 0,0:21:08.82,0:21:11.82,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,光之剑在共鸣 怎么回事? Dialogue: 0,0:21:13.95,0:21:18.54,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,怎么会 这不是完全的沙那法之铠吗? Dialogue: 0,0:21:18.95,0:21:22.88,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,哎 那绝对是完全的沙那法之铠 Dialogue: 0,0:21:23.00,0:21:26.38,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,虽不知你是怎么想的 Dialogue: 0,0:21:28.43,0:21:31.06,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,不会让你得逞的 光啊 Dialogue: 0,0:21:40.61,0:21:41.56,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,什么? Dialogue: 0,0:21:41.82,0:21:42.55,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,那是 Dialogue: 0,0:21:42.92,0:21:43.80,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,什么啊? Dialogue: 0,0:21:43.99,0:21:45.03,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,难道那是 Dialogue: 0,0:21:45.16,0:21:48.29,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,没错 那就是魔兽沙那法 Dialogue: 0,0:23:22.04,0:23:24.68,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,最终复活了的传说中的魔兽沙那法 Dialogue: 0,0:23:24.76,0:23:26.98,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,让那种东西复活 打算干什么啊? Dialogue: 0,0:23:27.04,0:23:29.54,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,波可达 你一个人去哪里啊? Dialogue: 0,0:23:29.64,0:23:30.18,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,下集 Dialogue: 0,0:23:30.25,0:23:31.26,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,秀逗魔导士 REVOLUTION Dialogue: 0,0:23:31.51,0:23:33.55,cn.title,NTP,0000,0000,0000,,Keep out 偷袭 魔兽! Dialogue: 0,0:23:33.58,0:23:35.16,cn.sub,NTP,0000,0000,0000,,如果不看的话 我会发飙的哦 Dialogue: 0,0:00:01.44,0:00:01.44,STAFF,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:01.44,0:00:01.44,STAFF,NTP,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:01.00,0:00:01.00,STAFF,NTP,0000,0000,0000,,↓AND↓ Dialogue: 0,0:00:02.30,0:00:03.98,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,あたしの前に敵はなく Dialogue: 0,0:00:04.21,0:00:06.50,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,あたしの後ろにはお宝の山 Dialogue: 0,0:00:06.97,0:00:09.18,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,威風堂々傍若無人! Dialogue: 0,0:00:09.57,0:00:13.34,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,どこまでもどこまでも突っ走れ! Dialogue: 0,0:01:47.10,0:01:48.97,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ジョコンダの城に乗り込んだあたしたちは Dialogue: 0,0:01:49.08,0:01:52.21,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,何とか中からやつらの陰謀を吹き飛ばそうと思ったんだけど Dialogue: 0,0:01:52.21,0:01:54.93,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,出てくる 出てくる 意外の人間 意外の名前 Dialogue: 0,0:01:54.93,0:01:58.16,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,赤法師レゾ ちょっとどうなってんのよ Dialogue: 0,0:01:58.28,0:02:00.60,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,おまけアサシンズーマにジョコンダまで Dialogue: 0,0:02:00.71,0:02:02.71,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,誰が説明してよね Dialogue: 0,0:02:21.76,0:02:26.20,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,これからどうしたものか お前どう思う Dialogue: 0,0:02:55.92,0:02:58.14,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,油断するな 並みの相手じゃないぞ Dialogue: 0,0:02:58.62,0:02:59.57,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,はい Dialogue: 0,0:03:00.08,0:03:01.68,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,まったく 厄介な相手ばかり Dialogue: 0,0:03:01.88,0:03:05.56,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,だけどやるしかないんだろう だったら当たって砕けるだ Dialogue: 0,0:03:05.56,0:03:08.89,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そう簡単に砕けてもらっては困るわね Dialogue: 0,0:03:09.10,0:03:11.96,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,私を楽しませてもらうまでは Dialogue: 0,0:03:12.22,0:03:15.76,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,おばちゃん あんた仮にもここの領主なんでしょう Dialogue: 0,0:03:15.86,0:03:18.79,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,大人しく引き上げて観覧席からで見物してたら Dialogue: 0,0:03:18.94,0:03:22.99,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,あいにく 戦いを見物する趣味はないわよ Dialogue: 0,0:03:23.63,0:03:26.64,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ここは私のために作らせたコロシアム Dialogue: 0,0:03:26.74,0:03:29.95,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,私が獲物を打ち倒す楽しむためのね Dialogue: 0,0:03:30.09,0:03:32.11,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,マッタク いい趣味してるわ Dialogue: 0,0:03:33.11,0:03:37.65,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,安心しよ 俺には獲物を甚振る趣味はない Dialogue: 0,0:03:38.39,0:03:39.11,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,来たぞ Dialogue: 0,0:03:55.29,0:03:58.12,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,よくぞ我が剣から逃れた Dialogue: 0,0:03:58.66,0:04:01.18,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,あの おばさん 止めとこうぜ Dialogue: 0,0:04:01.42,0:04:04.29,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,苦手なんだよ 俺 こういうの Dialogue: 0,0:04:04.35,0:04:07.81,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ガウリイ すべこうで油断すると怪我じゃ済まないわよ Dialogue: 0,0:04:08.01,0:04:09.38,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,その通りだ Dialogue: 0,0:04:12.12,0:04:15.50,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,と見せかけて 「ダム·ブラス」 Dialogue: 0,0:04:16.95,0:04:17.88,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,-リナ -リナさん Dialogue: 0,0:04:20.48,0:04:21.53,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,オゼルさん Dialogue: 0,0:04:21.90,0:04:24.54,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,お前はその二人を抑えて Dialogue: 0,0:04:24.76,0:04:27.82,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,これも契約です Dialogue: 0,0:04:31.34,0:04:32.73,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ゼル アメリア Dialogue: 0,0:04:35.28,0:04:38.35,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,同じ手なら 通じはしない Dialogue: 0,0:04:38.50,0:04:40.30,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,あら ばれちゃった Dialogue: 0,0:04:40.68,0:04:44.68,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,普通一度見破られた手をまた使うとは思わないもんなんだけどね Dialogue: 0,0:04:45.67,0:04:47.41,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,食えぬ女 Dialogue: 0,0:04:47.49,0:04:50.41,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そりゃ 魔王の食べ残しとか言われてるみたいですから Dialogue: 0,0:04:50.66,0:04:52.99,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,無理食べても お腹壊すだけよ Dialogue: 0,0:05:02.36,0:05:03.69,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,我がタホーラシアは Dialogue: 0,0:05:03.78,0:05:07.39,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,かつての魔道都市と言われたサイラーグの遺産を封印してきた Dialogue: 0,0:05:07.58,0:05:09.14,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,何故その禁を破る Dialogue: 0,0:05:09.59,0:05:13.76,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,言ったはずだ 力だと 力なき者には Dialogue: 0,0:05:14.07,0:05:15.78,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,救いの手さえ差し伸べられん Dialogue: 0,0:05:15.81,0:05:18.42,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,その力でタホーラシアを救うってのか Dialogue: 0,0:05:18.62,0:05:22.00,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,お前も覚えてるはずだ あの日のことを Dialogue: 0,0:05:24.35,0:05:27.19,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,王子 デュクリス様 Dialogue: 0,0:05:29.67,0:05:32.35,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,王子 デュクリス様 Dialogue: 0,0:05:32.66,0:05:34.91,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ここだ どうした? Dialogue: 0,0:05:35.94,0:05:37.37,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,国王陛下が Dialogue: 0,0:06:02.18,0:06:06.43,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,親父 どうしちまったんだ 親父 親父 Dialogue: 0,0:06:16.18,0:06:18.56,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,本当に 突然のことだった Dialogue: 0,0:06:19.29,0:06:24.16,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,タホーラシアの国を襲ってる疫病は 瞬く間に広まっていた Dialogue: 0,0:06:30.27,0:06:33.20,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,当時は その疫病に打つ手もなく Dialogue: 0,0:06:33.64,0:06:34.62,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,あのままじゃ Dialogue: 0,0:06:34.68,0:06:38.94,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,本当にタホーラシアが滅んでしまったかもしれなかったけど Dialogue: 0,0:06:51.48,0:06:53.06,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,赤法師レゾ Dialogue: 0,0:07:22.16,0:07:26.88,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,この病 私というの治療する術を持ちません Dialogue: 0,0:07:27.22,0:07:34.01,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ですが いつか治療法が見つかる日まで 人々を眠らせることはできます Dialogue: 0,0:07:34.81,0:07:35.81,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そうか Dialogue: 0,0:07:36.40,0:07:42.66,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そして 残念ですが 貴方たちもすでに病に蝕まれているようです Dialogue: 0,0:08:07.46,0:08:08.33,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,これは Dialogue: 0,0:08:12.71,0:08:13.86,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,俺の体が Dialogue: 0,0:08:14.02,0:08:20.46,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,それが貴方たちに与えた仮の姿 人々の眠るこの国を守り Dialogue: 0,0:08:20.58,0:08:23.98,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,病の治療法を求めるものが必要でしょう Dialogue: 0,0:08:27.36,0:08:30.82,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,俺たちはあの壺の力でこの体になった Dialogue: 0,0:08:30.90,0:08:33.92,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,だけどそれはタホーラシアを守るためのはずだ Dialogue: 0,0:08:34.06,0:08:36.82,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,禁を破り復讐するためなんかじゃねぇ Dialogue: 0,0:08:37.51,0:08:39.68,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,だが必要なことなんだ Dialogue: 0,0:08:40.29,0:08:43.66,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,タホーラシアを守り あの日々を取り戻すために Dialogue: 0,0:08:52.05,0:08:57.94,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そんな力で 取り戻しだって タホーラシアを汚すだけじゃないか Dialogue: 0,0:09:11.81,0:09:14.34,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,折った 腰折った Dialogue: 0,0:09:14.57,0:09:16.91,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ここは? Dialogue: 0,0:09:19.34,0:09:22.98,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,あちこち彷徨ううちに こんなとこ出てしまったよ Dialogue: 0,0:09:23.88,0:09:27.28,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,って ここは どこ Dialogue: 0,0:09:30.62,0:09:35.85,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,なかなか面白い対戦カードですね ぼうずはどうなるんでしょ Dialogue: 0,0:09:38.36,0:09:39.37,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ご注意ください Dialogue: 0,0:09:41.04,0:09:42.71,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「ダク·ハウト」 Dialogue: 0,0:09:46.65,0:09:48.03,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「ヴィスファランク」 Dialogue: 0,0:09:53.12,0:09:54.85,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そんなの卑怯ですよ Dialogue: 0,0:09:55.10,0:09:56.47,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,これは失礼よ Dialogue: 0,0:10:01.46,0:10:03.57,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「シャドー·スナップ」 Dialogue: 0,0:10:04.33,0:10:08.33,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「ライティング」と見せかけて「ファイア·ボール」 Dialogue: 0,0:10:14.62,0:10:15.46,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,やり Dialogue: 0,0:10:22.21,0:10:25.39,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,どさくさに「ベフィス·ブリング」を使って地下に潜ってたか Dialogue: 0,0:10:36.89,0:10:40.52,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,剣を引いたらどうだ 俺には女を切る趣味はねぇ Dialogue: 0,0:10:41.58,0:10:47.31,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,なかなかやるじゃない その剣の腕ならば 私の夫になる資格はある Dialogue: 0,0:10:47.67,0:10:48.67,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,夫 Dialogue: 0,0:10:48.72,0:10:49.92,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,夫 Dialogue: 0,0:10:50.27,0:10:53.89,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,私の五人目の夫に相応しい どう Dialogue: 0,0:10:54.09,0:10:57.77,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,私の夫になれば 即ち公爵ということ Dialogue: 0,0:10:58.04,0:11:01.17,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,貴族の生活は味わって見たくはない Dialogue: 0,0:11:01.37,0:11:04.95,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ええと 因みに いままでの四人ってのはどうなたんだ Dialogue: 0,0:11:05.83,0:11:11.28,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,どうの人もいい剣士だったけれど 皆このコロシアムで散っていた Dialogue: 0,0:11:11.60,0:11:13.85,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,私の相手としてね Dialogue: 0,0:11:14.01,0:11:17.25,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,冗談じゃねぇ そんなごめんこうむるね Dialogue: 0,0:11:21.08,0:11:22.23,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ガウリイ Dialogue: 0,0:11:22.40,0:11:23.82,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,どこを見ている Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:32.85,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「グームエオン」 Dialogue: 0,0:11:37.95,0:11:39.79,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,また この呪文か Dialogue: 0,0:11:44.77,0:11:47.92,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,やはり仲間の身が気に掛かるのか Dialogue: 0,0:12:00.74,0:12:02.81,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,アメリア 行きます Dialogue: 0,0:12:05.71,0:12:07.14,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「ウィンディ·シールド」 Dialogue: 0,0:12:08.50,0:12:09.79,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「ディム·ウィン」 Dialogue: 0,0:12:11.23,0:12:13.64,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,平和主義者クラッシュ Dialogue: 0,0:12:15.33,0:12:16.29,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,あら あら Dialogue: 0,0:12:18.88,0:12:20.16,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「ラ·ティルト」 Dialogue: 0,0:12:23.14,0:12:23.76,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,何 Dialogue: 0,0:12:23.79,0:12:24.50,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,これは Dialogue: 0,0:12:25.63,0:12:27.05,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「フレア·アロー」 Dialogue: 0,0:12:29.05,0:12:31.36,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,やっぱりこの闇呪文を吸収する Dialogue: 0,0:12:31.39,0:12:34.71,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,光の剣がない今 打つ手はあるまい Dialogue: 0,0:12:35.01,0:12:37.94,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,仲間が苦しむ叫びを聞くがいい Dialogue: 0,0:12:39.61,0:12:40.80,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,アメリア ゼル Dialogue: 0,0:12:41.72,0:12:46.62,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,なるほど ここがあの魔道戦車を作っていた研究所ってわけですか Dialogue: 0,0:12:46.72,0:12:48.83,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,案外殺風景なところですな Dialogue: 0,0:12:49.90,0:12:50.96,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,いや これは失礼 Dialogue: 0,0:12:51.14,0:12:51.83,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,おっじゃん Dialogue: 0,0:12:52.21,0:12:55.02,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,おや 腹話術の人形ではないか Dialogue: 0,0:12:55.98,0:12:56.92,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,貴方は Dialogue: 0,0:12:57.04,0:12:58.42,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,申し送れましたな Dialogue: 0,0:12:58.44,0:13:01.81,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,私ルヴィガナルド王国特別捜査官インスペクターの Dialogue: 0,0:13:01.81,0:13:03.81,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ワイザー·フレオンと申します Dialogue: 0,0:13:04.01,0:13:08.25,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,実はこの領内で不穏の動きがありとの噂がありましてね Dialogue: 0,0:13:08.38,0:13:13.31,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,まあ 昔からこの公爵領は悪い噂の耐えないところですからな Dialogue: 0,0:13:13.58,0:13:17.45,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,領民への圧政から 通貨偽造 闇の人身売買 Dialogue: 0,0:13:17.70,0:13:21.21,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,隣国への救援物資の横流しなんって Dialogue: 0,0:13:21.27,0:13:22.25,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,救援物資 Dialogue: 0,0:13:22.60,0:13:23.58,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,なんだそれは Dialogue: 0,0:13:23.89,0:13:29.46,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,なんて疫病蔓延した隣国に諸国からの救援物資が集められたのですが Dialogue: 0,0:13:29.58,0:13:31.17,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,いつの間にやら Dialogue: 0,0:13:31.69,0:13:32.55,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,なんだって Dialogue: 0,0:13:32.94,0:13:38.73,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,その隣国自体突然と消えてしまったということですべてはむやむや Dialogue: 0,0:13:39.13,0:13:42.94,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,証拠ないので 確かなことは言えませんがね Dialogue: 0,0:13:43.69,0:13:44.81,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,どういうことだ Dialogue: 0,0:13:45.05,0:13:46.25,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,本当か それは Dialogue: 0,0:13:46.45,0:13:50.09,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ところで 貴方 腹話術上手いですな Dialogue: 0,0:13:50.96,0:13:53.32,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,俺は腹話術の人形じゃねぇ Dialogue: 0,0:14:02.68,0:14:06.48,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,恨むなら リナ·インバ-スを恨むがいい Dialogue: 0,0:14:06.54,0:14:08.32,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,貴様 リナに Dialogue: 0,0:14:08.53,0:14:10.35,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「恶梦の王の一片よ」 Dialogue: 0,0:14:13.56,0:14:15.82,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「天空のいましめ解き放たれし」 Dialogue: 0,0:14:16.34,0:14:21.35,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「冻れる黑き虚无の刃よ,我が力 我が身とないて, Dialogue: 0,0:14:21.65,0:14:28.02,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,共に灭びの道を步まん,神々の魂すらも打ち碎き」 Dialogue: 0,0:14:28.02,0:14:28.89,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,何! Dialogue: 0,0:14:29.70,0:14:31.94,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,闇をもって闇を切り裂け Dialogue: 0,0:14:33.37,0:14:36.76,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「ラグナ·ブレト」 Dialogue: 0,0:14:40.18,0:14:42.71,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,この呪文相変わらず連続時間が短い Dialogue: 0,0:14:42.88,0:14:44.58,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,一気に勝負を決める Dialogue: 0,0:14:49.66,0:14:50.94,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,オゼル あんた Dialogue: 0,0:14:51.31,0:14:53.92,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,これも契約ですので Dialogue: 0,0:14:59.39,0:15:01.53,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,これが精一杯か Dialogue: 0,0:15:02.84,0:15:07.42,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,闇を闇で食らうとは 面白い呪文を使うな Dialogue: 0,0:15:07.66,0:15:12.53,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,金色の魔王の力を使う呪文 あたしの奥の手よ Dialogue: 0,0:15:12.69,0:15:17.17,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,奥の手か お前を調べ上げたなかにはなかった Dialogue: 0,0:15:17.22,0:15:18.72,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,調べ上げたですって Dialogue: 0,0:15:18.92,0:15:23.48,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,一流のアサシンは標的のことをこと細かく分析するって言うけど Dialogue: 0,0:15:23.50,0:15:24.46,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,本当みたいね Dialogue: 0,0:15:24.74,0:15:26.25,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そうではない Dialogue: 0,0:15:26.54,0:15:30.00,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,アサシン故にお前のこと知られたではない Dialogue: 0,0:15:30.16,0:15:34.24,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,あんたが知ったが故に暗殺者の道を選んだのだ Dialogue: 0,0:15:34.31,0:15:38.96,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,どういうこと あたしの命を奪う為に暗殺者になったって言うの Dialogue: 0,0:15:42.88,0:15:43.63,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,リナ Dialogue: 0,0:15:44.22,0:15:46.79,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,貴方の相手はこの私のはずよ Dialogue: 0,0:15:46.85,0:15:48.13,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そこを退け Dialogue: 0,0:15:57.33,0:15:59.56,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,消せよ リナ·インバ-ス Dialogue: 0,0:16:00.22,0:16:01.54,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,リナ Dialogue: 0,0:16:01.56,0:16:05.36,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,無駄だ ここまでだ Dialogue: 0,0:16:05.43,0:16:06.12,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,リナ Dialogue: 0,0:16:06.39,0:16:09.55,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,人の心配している場合じゃないんじゃなくて Dialogue: 0,0:16:09.81,0:16:13.55,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,剣士にとって命よりも大切の剣を投げしてるとはね Dialogue: 0,0:16:13.70,0:16:15.46,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,所詮はその程度か Dialogue: 0,0:16:15.50,0:16:16.46,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,クソ Dialogue: 0,0:16:17.13,0:16:18.39,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,これを使え Dialogue: 0,0:16:21.69,0:16:22.71,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,こいつは Dialogue: 0,0:16:25.81,0:16:27.22,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,光よ Dialogue: 0,0:16:31.28,0:16:32.27,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,馬鹿な Dialogue: 0,0:16:32.82,0:16:34.26,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,リナ Dialogue: 0,0:16:36.33,0:16:38.28,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,デュクリス 貴様 Dialogue: 0,0:16:38.49,0:16:40.60,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,貴方には聞きたいことがある Dialogue: 0,0:16:40.60,0:16:41.18,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,リナ Dialogue: 0,0:16:50.92,0:16:55.10,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,光の剣 当たらなければどうと言うこともない Dialogue: 0,0:17:00.47,0:17:02.91,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,一本で当たらなきゃ 二本でどうだ Dialogue: 0,0:17:09.35,0:17:13.03,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,二刀流の分だけ ガウリイのほうが体力の消耗が大きい Dialogue: 0,0:17:13.42,0:17:14.37,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,がと言って Dialogue: 0,0:17:14.51,0:17:18.13,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,あの二人のスピードに合わせて呪文を打つわけには行かないわ Dialogue: 0,0:17:18.81,0:17:20.83,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,下手したら ガウリイ当たっちゃう Dialogue: 0,0:17:26.46,0:17:29.95,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,闇の呪文を使うのは あんたの専売特許じゃないのよ Dialogue: 0,0:17:30.12,0:17:31.70,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「ダーク·ミスト」 Dialogue: 0,0:17:36.11,0:17:39.01,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,右は光の剣 違う Dialogue: 0,0:17:43.67,0:17:46.33,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,貴様 闇の中で剣を持ち替えた Dialogue: 0,0:17:46.72,0:17:51.40,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,俺だって馬鹿じゃない まともじゃお前を隙を作ることができないからな Dialogue: 0,0:17:52.24,0:17:54.12,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「フレア·ランス」 Dialogue: 0,0:17:56.73,0:17:57.70,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,逃がさないで Dialogue: 0,0:18:00.53,0:18:02.27,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「グームエオン」 Dialogue: 0,0:18:12.21,0:18:13.08,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,逃げたのか Dialogue: 0,0:18:13.10,0:18:13.76,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,うん Dialogue: 0,0:18:14.36,0:18:15.76,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,てことは また Dialogue: 0,0:18:16.24,0:18:17.69,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,恐ろしい執念ね Dialogue: 0,0:18:17.96,0:18:22.51,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,あたしってばあんなに恨まれるようなことを一体何したんだか Dialogue: 0,0:18:24.12,0:18:27.52,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,デュクリス 貴様何の真似だ 裏切るつもりか Dialogue: 0,0:18:27.74,0:18:30.18,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,騙してるのはあんたのほんじゃないのか Dialogue: 0,0:18:30.47,0:18:31.70,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,お前は Dialogue: 0,0:18:31.87,0:18:36.35,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,諸国から集められたタホーラシアへの救援物資はどうした Dialogue: 0,0:18:36.42,0:18:42.70,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,なんだと そうか そこの男に馬鹿な話を吹き込まれたか Dialogue: 0,0:18:42.90,0:18:45.39,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,馬鹿な話かどうかは俺たちが決める Dialogue: 0,0:18:45.54,0:18:48.36,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,この語に及んで言い逃れは無用では Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:51.57,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,救援物資が集められたのは確かですし Dialogue: 0,0:18:51.68,0:18:55.05,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,それがタホーラシアに届けられなかったことも確かなこと Dialogue: 0,0:18:56.90,0:18:58.38,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,間違いないようだな Dialogue: 0,0:18:59.10,0:19:00.81,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,それがどうした Dialogue: 0,0:19:00.96,0:19:01.60,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,何 Dialogue: 0,0:19:02.05,0:19:03.76,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,それがどうしたと言うのだ Dialogue: 0,0:19:04.03,0:19:08.82,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,救援物資が届けられたところで あの疫病が治まったわけではあるまい Dialogue: 0,0:19:08.89,0:19:10.96,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,どうせ無駄になるものだった Dialogue: 0,0:19:11.02,0:19:11.73,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,なんだと Dialogue: 0,0:19:12.14,0:19:15.15,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,貴方の言う通りだったかもしれません Dialogue: 0,0:19:15.35,0:19:18.54,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ですが あの救援物資が届けられていたら Dialogue: 0,0:19:18.59,0:19:22.25,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,どれだけタホーラシアの人々は勇気づけられたでしょうな Dialogue: 0,0:19:23.74,0:19:27.16,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,その思いを踏みにじる権利は誰にもない Dialogue: 0,0:19:27.28,0:19:31.37,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,人間ってのは案外悪い生き物ではないんですよ Dialogue: 0,0:19:31.48,0:19:35.18,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,では この私は人間ではないとても言うつもりか Dialogue: 0,0:19:35.24,0:19:36.60,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そこまでよ おばちゃん Dialogue: 0,0:19:36.96,0:19:38.80,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,あっちは何とか片付いたわ Dialogue: 0,0:19:39.21,0:19:41.11,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,こっちもぼろぼろですけどね Dialogue: 0,0:19:42.39,0:19:43.44,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,お前ら Dialogue: 0,0:19:45.49,0:19:49.07,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,結局このおばちゃんが悪の張本人ってとこか Dialogue: 0,0:19:49.31,0:19:50.47,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そのようだな Dialogue: 0,0:19:51.05,0:19:53.83,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,こんなやつに騙されていたとは Dialogue: 0,0:19:53.86,0:19:54.45,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,待って Dialogue: 0,0:19:54.71,0:19:58.16,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,この私の前でそういうことされると困るんですよね Dialogue: 0,0:19:58.35,0:20:02.35,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,一応正式の裁きを受けさせることも私の役目でして Dialogue: 0,0:20:02.50,0:20:03.23,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そうですね Dialogue: 0,0:20:03.41,0:20:07.98,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,セイルーンとしてここは公正な裁きをルヴィガナルド王国に望みます Dialogue: 0,0:20:07.99,0:20:09.51,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,公正な裁きだと Dialogue: 0,0:20:09.70,0:20:13.89,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そんなものでタホーラシアの苦しみが晴れるとても言うのか Dialogue: 0,0:20:16.08,0:20:17.44,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,何を Dialogue: 0,0:20:17.57,0:20:22.24,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,殺しはしない 死より暗い闇を味わうがいい Dialogue: 0,0:20:25.32,0:20:27.20,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,まさか ザナッファーアーマーが Dialogue: 0,0:20:29.73,0:20:31.55,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,先の手応えはこれか Dialogue: 0,0:20:31.71,0:20:32.65,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,これは Dialogue: 0,0:20:35.47,0:20:36.13,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,危ない Dialogue: 0,0:20:38.22,0:20:39.90,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,デュクリス お前何を Dialogue: 0,0:20:40.11,0:20:42.48,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,気をつけたほんがいいんですよ 皆さん Dialogue: 0,0:20:44.07,0:20:44.99,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ゼロス Dialogue: 0,0:20:45.11,0:20:45.86,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ゼロスさん Dialogue: 0,0:20:46.63,0:20:47.67,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,どういう意味だ Dialogue: 0,0:20:47.78,0:20:51.80,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ジョコンダさんが着ているのは完全なザナッファーアーマーですから Dialogue: 0,0:20:51.95,0:20:54.64,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,完全なザナッファーアーマーだと それは Dialogue: 0,0:20:54.80,0:20:55.38,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,はい Dialogue: 0,0:20:55.45,0:20:59.32,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,デュクリスさんの着てるような不完全なザナッファーアーマーではなく Dialogue: 0,0:20:59.42,0:21:04.09,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,「クレア·バイブル」の写本に書かれた物を忠実に再現した物なんです Dialogue: 0,0:21:04.12,0:21:06.45,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そんな そんなもの作ったりしたら Dialogue: 0,0:21:07.45,0:21:08.50,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,なんだ Dialogue: 0,0:21:08.82,0:21:11.82,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,光の剣が唸ってる どういうこと Dialogue: 0,0:21:13.95,0:21:18.54,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,馬鹿な 完璧なザナッファーではなかったのか Dialogue: 0,0:21:18.95,0:21:22.88,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,いいや それは間違いなく完璧なザナッファーだ Dialogue: 0,0:21:23.00,0:21:26.38,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,お前がそれをどういうものかと思っていたか知らんだが Dialogue: 0,0:21:28.43,0:21:31.06,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そう行くか 光よ Dialogue: 0,0:21:40.61,0:21:41.56,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,何だ Dialogue: 0,0:21:41.82,0:21:42.55,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,あれは Dialogue: 0,0:21:42.92,0:21:43.80,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,何だと Dialogue: 0,0:21:43.99,0:21:45.03,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,まさかあれは Dialogue: 0,0:21:45.16,0:21:48.29,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そうだ あれが魔獣ザナッファーだ Dialogue: 0,0:23:22.04,0:23:24.68,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ついに復活してしまった伝説の魔獣ザナッファー Dialogue: 0,0:23:24.76,0:23:26.98,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,そんなもん復活させてどうするつもりよ Dialogue: 0,0:23:27.04,0:23:29.54,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,ポコタ あんたも一人でどこへ行くのよ Dialogue: 0,0:23:29.64,0:23:30.18,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,次回 Dialogue: 0,0:23:30.25,0:23:31.26,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,スレイヤーズREVOLUTION Dialogue: 0,0:23:33.58,0:23:35.16,jp.sub,NTP,0000,0000,0000,,見てくれないと 暴れちゃうぞ Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,STAFF,NTP,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,STAFF,NTP,0000,0000,0000,,