1 00:00:02,002 --> 00:00:06,006 (悪霊)来るな…。 (悪霊)来るな…。 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,609 (悪霊)ここへは来るな…。 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,348 (風の音) 4 00:00:14,348 --> 00:00:16,850 (ライカ)寒っ…。 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,353 (アズサ)今日は特別冷えるもんね。 6 00:00:19,353 --> 00:00:23,523 アズサ様 こんな日は 温泉でもいかがでしょう? 7 00:00:23,523 --> 00:00:25,526 それ いいかも! 8 00:00:25,526 --> 00:00:29,029 (フラットルテ)まったく レッドドラゴンは だらしないな! 9 00:00:29,029 --> 00:00:32,366 「寒いから温泉」だなんて 軟弱者なのだ! 10 00:00:32,366 --> 00:00:35,035 寒いときこそ海なのだ! 11 00:00:35,035 --> 00:00:38,538 ブルードラゴンらしい 愚かな発想ですね。 12 00:00:38,538 --> 00:00:40,541 なっ!? 13 00:00:40,541 --> 00:00:42,709 ご主人様 海ときめきますよね!? 14 00:00:42,709 --> 00:00:45,712 ん~ ときめかないよ~。 15 00:00:45,712 --> 00:00:47,714 海か…。 16 00:00:47,714 --> 00:00:52,052 寒くなければ行ってもいいかもね。 今度みんなで行ってみようか。 17 00:00:52,052 --> 00:00:55,556 (ファルファ)わ~い 本物のヒトデさん見た~い! 18 00:00:55,556 --> 00:00:58,892 (シャルシャ)あの五芒星に似た形は 大変興味深い。 19 00:00:58,892 --> 00:01:01,862 (ロザリー)幽霊の仲間たちも いそうですね。 20 00:01:01,862 --> 00:01:04,531 (サンドラ)潮風は あまり得意じゃないけど➡ 21 00:01:04,531 --> 00:01:06,867 まぁいいわ。 ハハ…。 22 00:01:06,867 --> 00:01:11,371 (ハルカラ)お師匠様 南国の海でしたら いつでも入れますよ! 23 00:01:11,371 --> 00:01:15,676 南国の海… それならときめくよ! 24 00:01:15,676 --> 00:01:19,346 我も行ってみたいです! よし 決まりだねっ! 25 00:01:19,346 --> 00:01:23,350 みんなで行こう 海水浴! (一同)オーッ! 26 00:03:04,351 --> 00:03:06,686 (ハルカラ)しゃく熱の太陽と! 27 00:03:06,686 --> 00:03:09,189 (フラットルテ)青い海! 28 00:03:09,189 --> 00:03:11,658 (一同)南国だ~! 29 00:03:14,027 --> 00:03:17,030 シャルシャ 砂のお城作ろう! うん。 30 00:03:17,030 --> 00:03:23,370 ルピケンネ様式の名城 アルヴァンツーノ城を 100分の1スケールで作りたい。 31 00:03:23,370 --> 00:03:27,874 アタシはあっちの崖の下に 幽霊がいないか探してきます! 32 00:03:27,874 --> 00:03:30,043 ホントに行くんだ…。 33 00:03:30,043 --> 00:03:34,047 いい日ざしね 光合成がはかどるわ~。 34 00:03:34,047 --> 00:03:39,886 あったかくて我もいい気分です。 ライカ 寒そうだったもんね~。 35 00:03:39,886 --> 00:03:42,389 (フラットルテ)海だ! 海なのだ~! 36 00:03:42,389 --> 00:03:44,524 海ですよ~! 37 00:03:44,524 --> 00:03:49,029 ちょっと2人とも! 準備運動はちゃんとしなさ~い! 38 00:03:49,029 --> 00:03:51,698 (はしゃぎ声) 39 00:03:51,698 --> 00:03:53,733 (2人)ギャーッ! 40 00:03:53,733 --> 00:03:55,702 (2人)えっ! 何事ですか!? 41 00:03:55,702 --> 00:03:58,572 (2人)あ… う… うぅ…。 42 00:03:58,572 --> 00:04:00,474 どうしたの!? 43 00:04:00,474 --> 00:04:04,277 お師匠様! 刺されたのだ! 44 00:04:07,814 --> 00:04:10,484 クラゲ!? こんなにたくさん! 45 00:04:10,484 --> 00:04:21,328 ♬~ 46 00:04:21,328 --> 00:04:23,663 (フラットルテ)腫れが引いてきたのだ。 47 00:04:23,663 --> 00:04:27,834 我が社の虫刺され薬を 持ってきておいて よかったです。 48 00:04:27,834 --> 00:04:32,839 クラゲか~。 まさか大量発生してるなんて。 49 00:04:32,839 --> 00:04:37,010 これじゃ泳ぐのは無理ね 私は泳がないけど。 50 00:04:37,010 --> 00:04:39,012 残念すね~。 51 00:04:39,012 --> 00:04:42,849 ヒトデ 見たかったな~。 五芒星…。 52 00:04:42,849 --> 00:04:47,354 (アズサ)あ~あ もっと はしゃぎたかったね~。 53 00:04:47,354 --> 00:04:49,856 (2人)ハァ ハァ ハァ…。 54 00:04:49,856 --> 00:04:52,025 あれ? あっ? 55 00:04:52,025 --> 00:04:55,028 あんな所に人 いましたっけ? 56 00:04:55,028 --> 00:04:57,130 (アズサ)画家さんかな? 57 00:04:59,199 --> 00:05:03,170 こんにちは~ 何を描いてるんですか? 58 00:05:03,170 --> 00:05:06,173 (キュアリーナ)海です。 ちょっと見てもいいですか? 59 00:05:06,173 --> 00:05:09,342 ここの海 きれいですもんね~。 60 00:05:11,344 --> 00:05:13,513 はい。 (2人)ひいっ! 61 00:05:13,513 --> 00:05:15,582 他の絵も見ますか? 62 00:05:20,687 --> 00:05:24,691 これは なんというか…。 独特ですね…。 63 00:05:24,691 --> 00:05:28,862 はい なので あまり売れません。 64 00:05:28,862 --> 00:05:32,999 どうも クラゲの精霊 キュアリーナです。 65 00:05:32,999 --> 00:05:38,338 世界中をふわりふわりと漂って 絵を描いています。 66 00:05:38,338 --> 00:05:44,010 精霊だったんだ! ていうか クラゲ? ここにいっぱいいる クラゲ!? 67 00:05:44,010 --> 00:05:46,680 はい。 68 00:05:46,680 --> 00:05:50,517 あの 私たち 海水浴に来たんですけど➡ 69 00:05:50,517 --> 00:05:53,019 海に入れなくって…。 70 00:05:53,019 --> 00:05:55,522 クラゲをどかすことって できますか? 71 00:05:55,522 --> 00:05:58,191 それはできません。 (2人)あぁ…。 72 00:05:58,191 --> 00:06:03,296 クラゲは何も考えず 流れに 身を任せているだけなので➡ 73 00:06:03,296 --> 00:06:08,134 テレパシーで呼びかけても 効果がないんです。 クラゲゲゲ。 74 00:06:08,134 --> 00:06:10,136 クラゲゲゲ? 75 00:06:10,136 --> 00:06:12,806 じゃあ 何ができるんですか? 76 00:06:12,806 --> 00:06:16,142 う~ん…。 77 00:06:16,142 --> 00:06:21,648 クラゲの模範になるよう 放浪の生活をしています。 78 00:06:21,648 --> 00:06:25,318 《それ 絶対に 影響与えてないでしょ》 79 00:06:25,318 --> 00:06:29,990 あぁ あと クラゲを発光させることができます。 80 00:06:29,990 --> 00:06:35,328 光るの!? ファルファも見てみたい! シャルシャも見たことない。 81 00:06:35,328 --> 00:06:38,331 (キュアリーナ)では やりますね…。 82 00:06:38,331 --> 00:06:52,679 ♬~ 83 00:06:52,679 --> 00:06:57,350 やり方を忘れてしまいました。 (一同)あぁ…。 84 00:06:57,350 --> 00:07:00,954 忘れたんですか。 期待して損したわ。 85 00:07:00,954 --> 00:07:04,124 ちなみに クラゲをどかす件ですが➡ 86 00:07:04,124 --> 00:07:07,627 やれないこともないのを 思い出しました。 87 00:07:07,627 --> 00:07:09,663 ホントですか? 88 00:07:09,663 --> 00:07:11,665 クラゲがどくように➡ 89 00:07:11,665 --> 00:07:15,502 水の流れを波の精霊に頼んで 作ってもらいます。 90 00:07:15,502 --> 00:07:18,672 (一同)わぁ! おおっ ぜひお願いしたいのだ! 91 00:07:18,672 --> 00:07:22,175 そのかわり お願いがあります。 92 00:07:22,175 --> 00:07:25,845 皆さん 絵のモデルに なってくださいますか? 93 00:07:30,350 --> 00:07:33,820 (海鳥の鳴き声) 94 00:07:40,193 --> 00:07:44,197 間違えて 滝の精霊の所へ行ってしまい➡ 95 00:07:44,197 --> 00:07:48,034 お茶を出されて 時間がかかってしまいました。 96 00:07:48,034 --> 00:07:50,036 《大丈夫かな…》 97 00:07:50,036 --> 00:07:54,007 (キュアリーナ)とにかく 波の精霊に頼んできました。 98 00:07:54,007 --> 00:07:56,009 (手をたたく音) 99 00:08:03,650 --> 00:08:07,153 (一同)おおっ! (サンドラ)すごいわね。 100 00:08:07,153 --> 00:08:11,157 (キュアリーナ)では 好きなだけどうぞ。 101 00:08:11,157 --> 00:08:15,995 じゃあみんな! 思いっ切り海を満喫するよ~! 102 00:08:15,995 --> 00:08:19,499 (一同)わ~い! 海だ~っ! 103 00:08:19,499 --> 00:08:26,506 ♬~ 104 00:08:26,506 --> 00:08:29,009 イチ ニッ サン シッ…。 105 00:08:29,009 --> 00:08:43,990 ♬~ 106 00:08:43,990 --> 00:08:49,496 (ハルカラ)楽しすぎました。 (ライカ)南国の海 最高ですね。 107 00:08:49,496 --> 00:08:52,032 (アズサ)ありがとう キュアリーナさん。 108 00:08:52,032 --> 00:08:54,868 おかげで最高の一日になりました。 109 00:08:54,868 --> 00:08:59,339 モデルなんて したことなかったけど 大丈夫でしたか? 110 00:08:59,339 --> 00:09:04,110 はい 完成までは もう少し時間がかかりますが➡ 111 00:09:04,110 --> 00:09:06,112 とてもいい絵が描けそうです。 112 00:09:06,112 --> 00:09:08,114 (アズサ)それはよかった! 113 00:09:08,114 --> 00:09:11,117 (キュアリーナ)完成したら 皆さんの絵を➡ 114 00:09:11,117 --> 00:09:14,454 私の展覧会に 展示してもいいですか? 115 00:09:14,454 --> 00:09:16,623 えっ? 我たちの絵が…。 116 00:09:16,623 --> 00:09:19,626 展覧会!? すごいですね! 117 00:09:19,626 --> 00:09:21,628 大丈夫ですけど…。 118 00:09:21,628 --> 00:09:24,964 それって 私たちも 見にいってもいいんですか? 119 00:09:24,964 --> 00:09:29,135 はい では チケットを渡しておきますね。 120 00:09:29,135 --> 00:09:31,137 多めに渡しますので➡ 121 00:09:31,137 --> 00:09:34,474 もし興味がありそうな人がいたら 誘ってください。 122 00:09:34,474 --> 00:09:36,476 ありがとうございます。 123 00:09:36,476 --> 00:09:38,645 でも誰を誘おうかな。 124 00:09:38,645 --> 00:09:44,050 魔族の方々は 美術に 造詣が深そうですね。 確かに。 125 00:09:49,823 --> 00:09:52,826 思い出しました。 えっ? 126 00:10:01,334 --> 00:10:03,336 (一同)わぁ…! 127 00:10:03,336 --> 00:10:05,338 クラゲが! 光った…。 128 00:10:05,338 --> 00:10:07,340 きれい…。 129 00:10:09,342 --> 00:10:13,513 クラゲは 取るに足らない 生き物かもしれませんが➡ 130 00:10:13,513 --> 00:10:17,350 たまには思い出してもらえると うれしいです。 131 00:10:17,350 --> 00:10:19,352 うん…。 132 00:10:25,358 --> 00:10:29,529 (ハルカラ)へぇ~ こんな島で 展覧会するんですね~。 133 00:10:29,529 --> 00:10:32,198 (アズサ)キュアリーナさんの 地元なんだって。 134 00:10:32,198 --> 00:10:36,035 こういう所に住んでると 創作意欲が湧くらしいよ。 135 00:10:36,035 --> 00:10:38,037 芸術家っぽいわね。 136 00:10:38,037 --> 00:10:41,040 (ベルゼブブ)おぉ もう着いておったか。 あっ。 137 00:10:41,040 --> 00:10:44,043 (ベルゼブブ)娘たち 久しぶりじゃの~! 138 00:10:44,043 --> 00:10:46,713 (ファートラ)こんにちは。 (ヴァーニア)アズサさ~ん。 139 00:10:46,713 --> 00:10:49,048 (ペコラ)お姉様 本日は➡ 140 00:10:49,048 --> 00:10:52,719 美術館デートにお誘いいただき ありがとうございま~す。 141 00:10:52,719 --> 00:10:55,555 いや… デートじゃないから…。 142 00:10:55,555 --> 00:10:59,225 (ブッスラー)絵の展覧会か~。 143 00:10:59,225 --> 00:11:01,995 いいですね 結構もうかるんですかね!? 144 00:11:01,995 --> 00:11:04,998 じゃあ 早速 行こうか。 145 00:11:04,998 --> 00:11:08,668 (ファルファ)ママ ファルファたち かわいく描いてくれたかな? 146 00:11:08,668 --> 00:11:10,837 (シャルシャ)シャルシャも気になる。 147 00:11:10,837 --> 00:11:13,873 (2人)うっ…。 148 00:11:13,873 --> 00:11:17,877 え~ん 怖いよ~! 目が死んでる…。 149 00:11:17,877 --> 00:11:19,879 ぎゃあ~! 150 00:11:19,879 --> 00:11:22,048 ハルカラ? どうしたの!? 151 00:11:22,048 --> 00:11:25,685 私の絵に 背後霊が…。 152 00:11:25,685 --> 00:11:30,089 ひいっ…! っていうか この亡霊って…。 153 00:11:32,058 --> 00:11:34,394 (2人)あっ…。 154 00:11:34,394 --> 00:11:38,565 ええっ アタシですか!? 155 00:11:38,565 --> 00:11:47,574 ♬~ 156 00:11:47,574 --> 00:11:52,045 クラゲって透明ですよね。 透明だからこそ➡ 157 00:11:52,045 --> 00:11:55,381 見えるものがあるんですよ。 はぁ…。 158 00:11:55,381 --> 00:11:58,918 アズサ様 生きるってなんでしょう…? 159 00:11:58,918 --> 00:12:01,154 ライカ! しっかりして! 160 00:12:01,154 --> 00:12:04,991 お姉様… もう魔王やめます…。 161 00:12:04,991 --> 00:12:07,493 え~!? ペコラまで!? 162 00:12:07,493 --> 00:12:11,497 キュアリーナさん これは単純に質問なんだけど➡ 163 00:12:11,497 --> 00:12:13,100 なんで こんなに暗い絵を描くの? 164 00:12:13,100 --> 00:12:20,673 人間の奥深くに潜む闇や 果てしない虚無を表現しています。 165 00:12:20,673 --> 00:12:23,009 はあ…。 なので➡ 166 00:12:23,009 --> 00:12:27,847 これからも闇を探し求めて クラゲのように漂い続けます。 167 00:12:27,847 --> 00:12:31,551 クラゲゲゲ。 《また出た…》 168 00:12:31,551 --> 00:12:33,519 (ベルゼブブ)なんということじゃっ! あっ? 169 00:12:33,519 --> 00:12:35,521 どうしたの? 170 00:12:35,521 --> 00:12:38,524 大変なことになったのじゃ。 171 00:12:38,524 --> 00:12:42,028 《アズサ:なんか ピラミッドみたい…》 172 00:12:42,028 --> 00:12:45,198 ベルゼブブ様…。 これは…。 173 00:12:45,198 --> 00:12:48,368 とてつもない絵が 紛れ込んでおったわ。 174 00:12:48,368 --> 00:12:53,873 その絵は 遺跡の忘れ去られた 雰囲気を出すのに苦労しました。 175 00:12:53,873 --> 00:12:56,376 どこで描いたものなのじゃ? 176 00:12:56,376 --> 00:13:00,647 西ノストムリア山脈の 麓にある樹海です。 177 00:13:00,647 --> 00:13:03,149 (キュアリーナ)正確な位置は 忘れましたが…。 178 00:13:03,149 --> 00:13:05,151 ベルゼブブ なんなの? 179 00:13:05,151 --> 00:13:11,658 これは… 幻の古代文明 サーサ・サーサ王国の王の墓じゃ! 180 00:13:16,663 --> 00:13:19,165 (ベルゼブブ)サーサ・サーサ王国は➡ 181 00:13:19,165 --> 00:13:23,002 今から 5,000年ほど前に 栄えていた古代文明じゃ。 182 00:13:23,002 --> 00:13:27,173 何人もの冒険者が この遺跡を探しにいったが➡ 183 00:13:27,173 --> 00:13:29,676 誰も戻ってきた者はおらん。 184 00:13:29,676 --> 00:13:32,679 そうなんだ… でも➡ 185 00:13:32,679 --> 00:13:35,348 なんで魔族が そんなに真剣になってるの? 186 00:13:35,348 --> 00:13:37,383 古代文明には➡ 187 00:13:37,383 --> 00:13:41,220 未知のモンスターや 悪霊が 巣くっている可能性が高いので➡ 188 00:13:41,220 --> 00:13:43,890 魔族が調査する必要があるのです。 189 00:13:43,890 --> 00:13:46,726 ええっ!? 悪霊の調査!? 190 00:13:46,726 --> 00:13:51,064 そうじゃ。 アズサ お主も 調査に同行してほしいのじゃ。 191 00:13:51,064 --> 00:13:54,701 無理無理無理! 怖いのはホント 無理だから! 192 00:13:54,701 --> 00:13:57,704 知ってるでしょ そういうの苦手なの! 193 00:13:57,704 --> 00:14:00,306 そうか 困ったのう…。 194 00:14:00,306 --> 00:14:02,475 お主が一緒なら➡ 195 00:14:02,475 --> 00:14:05,812 知らぬモンスターが出ても 安心なんじゃが…。 196 00:14:05,812 --> 00:14:09,315 う~ん でも悪霊がな…。 197 00:14:09,315 --> 00:14:13,986 これも修行です。 アズサ様の代わりに我が向かいます。 198 00:14:13,986 --> 00:14:18,157 ライカ うれしいけど 今回は参加しちゃダメ。 199 00:14:18,157 --> 00:14:22,495 呪われる可能性もあるからね。 そうですか…。 200 00:14:22,495 --> 00:14:26,833 おや? わらわのことは 心配じゃないのかのう? 201 00:14:26,833 --> 00:14:29,001 あなたは大丈夫でしょ。 202 00:14:29,001 --> 00:14:34,006 はぁ… わかったよ。 行けばいいんでしょ 行けば! 203 00:14:34,006 --> 00:14:36,008 わかればいいのじゃ。 204 00:14:36,008 --> 00:14:39,178 姉さん アタシは行っていいですか? 205 00:14:39,178 --> 00:14:42,014 えっ ロザリーが? はい! 206 00:14:42,014 --> 00:14:45,351 幽霊なんで 呪われる心配はありませんから。 207 00:14:45,351 --> 00:14:50,356 そっか それなら大丈夫だね。 すっごく助かるよ。 208 00:14:59,999 --> 00:15:02,835 お姉様 わたくしが はぐれないように➡ 209 00:15:02,835 --> 00:15:04,837 エスコートしてくださいね。 210 00:15:04,837 --> 00:15:08,341 いや… ペコラが来るなんて 聞いてないんですけど。 211 00:15:08,341 --> 00:15:10,343 それに…。 212 00:15:10,343 --> 00:15:12,512 いや~ 楽しみですね~! 213 00:15:12,512 --> 00:15:16,182 古代遺跡で 一発 大もうけですよ! 214 00:15:16,182 --> 00:15:19,018 金のにおいに敏感だな…。 215 00:15:19,018 --> 00:15:22,088 なんかいますよ。 (茂みが揺れる音) 216 00:15:24,190 --> 00:15:26,192 (アズサ/ベルゼブブ)あっ!? 217 00:15:26,192 --> 00:15:29,829 (ペコラ)キャー! お姉様 怖いですぅ! 218 00:15:29,829 --> 00:15:31,998 私は あなたが怖いよ。 219 00:15:31,998 --> 00:15:35,001 気をつけろ! まだいるようじゃ。 220 00:15:35,001 --> 00:15:37,036 (ハイドラ)ギャー! 221 00:15:37,036 --> 00:15:41,507 あっ これは楽勝です! 任せてください! 222 00:15:41,507 --> 00:15:43,843 下段強キック! 223 00:15:43,843 --> 00:15:45,845 ねぇ ベルゼブブ。 224 00:15:45,845 --> 00:15:49,015 ブッスラーさん下段強キックばっかり やってるけど➡ 225 00:15:49,015 --> 00:15:51,851 師匠として あなたが教えたの? 226 00:15:51,851 --> 00:15:54,520 いいや わらわが教えたのは➡ 227 00:15:54,520 --> 00:15:58,858 大会で賞金を獲得したときの 節税方法ぐらいかのう。 228 00:15:58,858 --> 00:16:00,860 グアァ…! 229 00:16:05,631 --> 00:16:08,801 よし! お金 お金! 230 00:16:08,801 --> 00:16:11,971 ホント わかりやすい人だね…。 231 00:16:11,971 --> 00:16:14,473 すみません アタシ➡ 232 00:16:14,473 --> 00:16:17,810 皆さんのお役に立てず ふがいないです。 233 00:16:17,810 --> 00:16:21,814 ロザリー そんなの気にしなくて 大丈夫だよ。 234 00:16:21,814 --> 00:16:25,318 いや アタシだけ何もできてないです。 235 00:16:25,318 --> 00:16:27,620 幽霊は無力ですね~。 236 00:16:31,324 --> 00:16:33,826 んっ… あれれ? 237 00:16:33,826 --> 00:16:37,830 ベルゼブブさん この辺り 何かおかしいですね。 238 00:16:37,830 --> 00:16:43,336 ふむ ここが入り口のようですな。 何も見当たらないけど? 239 00:16:43,336 --> 00:16:47,673 (ベルゼブブ)結界魔法じゃ。 おそらく古代文明のな。 240 00:16:47,673 --> 00:16:51,177 それじゃ ちゃちゃ~っと 解除しちゃいましょう。 241 00:16:51,177 --> 00:16:53,179 そんなことできるの? 242 00:16:55,181 --> 00:16:59,352 お姉様 わたくし これでも魔王なんですよ。 243 00:16:59,352 --> 00:17:04,323 セルフェイ・ラヴァナ ンルール・ショー ジェリ・エヤー チィグゥー。 244 00:17:04,323 --> 00:17:06,292 ヤー! 245 00:17:08,494 --> 00:17:10,496 ああっ!? 246 00:17:10,496 --> 00:17:13,666 (ペコラ)闇の浄化 完了です。 247 00:17:13,666 --> 00:17:18,170 間違いないですね。 ついに発見したのじゃ。 248 00:17:18,170 --> 00:17:23,676 キュアリーナさんの絵と一緒だね。 でも ずいぶん にぎやかですね。 249 00:17:23,676 --> 00:17:28,180 (アズサ)えっ 脅かさないでよ。 人一人いないじゃない。 250 00:17:28,180 --> 00:17:31,684 待てよ ロザリーが そう言うってことは…。 251 00:17:31,684 --> 00:17:34,687 (悪霊)引き返せ…。 (悪霊)帰れ…。 252 00:17:34,687 --> 00:17:37,690 (悪霊)ここは お前らの来る所ではない。 253 00:17:37,690 --> 00:17:41,694 うっ あぁ~っ! やっぱりたくさんいるじゃん! 254 00:17:41,694 --> 00:17:43,696 悪霊たちじゃ! 255 00:17:43,696 --> 00:17:48,534 頭に直接語りかけてきますね。 う… うるさいですっ! 256 00:17:48,534 --> 00:17:52,038 わ~ わ~! 聞こえない! 聞こえない! 257 00:17:52,038 --> 00:17:54,373 何も聞こえないよ~! 258 00:17:54,373 --> 00:17:59,545 あっ はじめまして アタシ 幽霊のロザリーってんだ。 259 00:17:59,545 --> 00:18:03,983 安心してくれ。 ここの姉さんたちは いいヤツだぜ。 260 00:18:03,983 --> 00:18:05,985 ロザリー? 261 00:18:05,985 --> 00:18:10,156 おっ いいのか? じゃあ悪いけど頼むぜ。 262 00:18:10,156 --> 00:18:13,326 今 悪霊の一人と 話したんですけど➡ 263 00:18:13,326 --> 00:18:16,329 代表者を 呼んできてくれるそうです。 264 00:18:16,329 --> 00:18:19,498 えっ コミュニケーションが 取れたってこと? 265 00:18:19,498 --> 00:18:22,635 ほう 穏便にいきそうで 何よりじゃ。 266 00:18:22,635 --> 00:18:26,005 おっ アンタが代表の方ですかい? 267 00:18:26,005 --> 00:18:30,509 はい… なるほどなるほど…。 268 00:18:30,509 --> 00:18:34,680 盗掘目的でなければ 姿を現してくれるようです。 269 00:18:34,680 --> 00:18:37,516 もちろん そんなことをするつもりは…。 270 00:18:37,516 --> 00:18:39,685 えっと 盗みはしませんが…。 271 00:18:39,685 --> 00:18:43,356 高く売れそうな物をもらえると うれしいです~! 272 00:18:43,356 --> 00:18:45,358 お前は黙っとれ! うっ。 273 00:18:45,358 --> 00:18:48,194 悪い人たちではないと わかってくれたようです。 274 00:18:48,194 --> 00:18:52,565 今 姿を現すと言ってます。 姿って…。 275 00:18:59,538 --> 00:19:01,941 (アズサ)ギャー! 276 00:19:01,941 --> 00:19:06,779 これは大量じゃな。 いやあ! もう帰りたいよ~! 277 00:19:06,779 --> 00:19:08,781 失礼いたします。 278 00:19:08,781 --> 00:19:12,451 私は サーサ・サーサ王国の ムーム・ムーム王に仕える➡ 279 00:19:12,451 --> 00:19:16,122 メイド長・兼大臣の ナーナ・ナーナと申します。 280 00:19:16,122 --> 00:19:19,792 メイド? (ナーナ・ナーナ)約 5,000年前➡ 281 00:19:19,792 --> 00:19:23,462 我が サーサ・サーサ王国は 疫病がまん延し➡ 282 00:19:23,462 --> 00:19:26,298 国民が全滅してしまいました。 283 00:19:26,298 --> 00:19:30,970 その死に方に満足がいかなかった 者たちが悪霊となり➡ 284 00:19:30,970 --> 00:19:36,142 今は この地を死者の王国として 楽しく過ごしているのです。 285 00:19:36,142 --> 00:19:39,812 (ベルゼブブ)しかし… どうして結界を張って➡ 286 00:19:39,812 --> 00:19:42,148 隠れるようなまねを しておるのじゃ? 287 00:19:42,148 --> 00:19:46,652 おっしゃるとおり 鎖国はもう 今の時代には向きません。 288 00:19:46,652 --> 00:19:51,157 今後は もう少し開かれた国に したいと思っているのですが。 289 00:19:51,157 --> 00:19:55,327 では手始めに 魔族の国と国交を結びませんか? 290 00:19:55,327 --> 00:19:58,831 有意義なお話で ありがたいのですが➡ 291 00:19:58,831 --> 00:20:01,167 ムーム・ムーム王が…。 292 00:20:01,167 --> 00:20:03,836 あまり乗り気じゃありませんか? 293 00:20:03,836 --> 00:20:06,839 いえ 実は…。 294 00:20:06,839 --> 00:20:08,841 (一同)引きこもり!? 295 00:20:08,841 --> 00:20:12,678 (ナーナ・ナーナ)はい。 国王陛下は もう 2,000年も➡ 296 00:20:12,678 --> 00:20:15,848 ご自分の部屋に 引きこもってしまっているのです。 297 00:20:15,848 --> 00:20:20,186 それで国交を結ぶ許可を もらえんということか。 298 00:20:20,186 --> 00:20:22,188 そういうことです。 299 00:20:22,188 --> 00:20:24,190 でも どうして? 300 00:20:24,190 --> 00:20:27,526 陛下に大きな問題が 発生したからです。 301 00:20:27,526 --> 00:20:30,196 いわゆる マンネリ化です。 302 00:20:30,196 --> 00:20:33,032 (3人)えっ…? 303 00:20:33,032 --> 00:20:35,701 ((ムーム・ムーム:お前もお前も ノリが悪い! 304 00:20:35,701 --> 00:20:39,205 おもろくない! おもろくなるまで 顔も見とおない!)) 305 00:20:41,207 --> 00:20:44,710 「気の合う友達がいない」 そう言い残し➡ 306 00:20:44,710 --> 00:20:47,880 陛下は自分の墓に 閉じこもってしまいました。 307 00:20:47,880 --> 00:20:49,882 そんな理由で…。 308 00:20:49,882 --> 00:20:53,552 それ以降 陛下のお墓には 誰も入っていません。 309 00:20:53,552 --> 00:20:57,056 陛下の操る魔法で 攻撃を受けてしまうため➡ 310 00:20:57,056 --> 00:20:59,892 我々も近づくことが できないのです。 311 00:20:59,892 --> 00:21:03,696 わかりました。 陛下と会って 話せばいいんですね。 312 00:21:03,696 --> 00:21:06,031 じゃあ わたくしたちが 行ってきます。 313 00:21:06,031 --> 00:21:09,869 しかし かなり危険ですよ? 大丈夫ですよ。 314 00:21:09,869 --> 00:21:12,037 皆さんも いいですよね? 315 00:21:12,037 --> 00:21:16,175 ここで帰るのも 無駄足になっちゃうしね。 316 00:21:16,175 --> 00:21:21,213 (ナーナ・ナーナ)本当に行くんですね? (ペコラ)えぇ ご心配なさらず。 317 00:21:21,213 --> 00:21:25,718 それに 陛下に気の合う友達が いなかったという問題も➡ 318 00:21:25,718 --> 00:21:27,720 解決できるかもしれませんよ。 319 00:21:27,720 --> 00:21:30,389 ねっ? へっ? アタシですか? 320 00:21:30,389 --> 00:21:34,393 はい。 あぁ…。 321 00:21:34,393 --> 00:21:38,230 では 皆様のお墓の用意は しておきますので➡ 322 00:21:38,230 --> 00:21:40,733 心おきなく チャレンジしてきてください。 323 00:21:40,733 --> 00:21:42,902 いや 縁起悪すぎだから! 324 00:21:42,902 --> 00:21:45,871 んっ… じゃあ みんな行くよ➡ 325 00:21:45,871 --> 00:21:49,074 いざ 陛下の所へ! 326 00:23:22,501 --> 00:23:26,005 海だ~っ! 太陽ですっ! 327 00:23:26,005 --> 00:23:29,708 波ですぅ~! 砂浜だぜ~っ! 328 00:23:29,708 --> 00:23:31,677 (フラットルテ)水着なのだ~! 329 00:23:31,677 --> 00:23:34,079 コラーッ 脱ぐな~っ! 330 00:23:38,017 --> 00:23:40,019 ミュージアムショップ? 331 00:23:40,019 --> 00:23:43,022 おっ これはかわいいね! 332 00:23:45,057 --> 00:23:47,059 ぎゃあ! 333 00:23:47,059 --> 00:23:49,328 嫌な気分になりました? なるわ!