1 00:00:34,001 --> 00:00:38,005 (悪霊)来るな…。 (悪霊)来るな…。 2 00:00:38,005 --> 00:00:40,607 (悪霊)ここへは来るな…。 3 00:00:43,844 --> 00:00:46,346 (風の音) 4 00:00:46,346 --> 00:00:48,849 (ライカ)寒っ…。 5 00:00:48,849 --> 00:00:51,351 (アズサ)今日は特別冷えるもんね。 6 00:00:51,351 --> 00:00:55,522 アズサ様 こんな日は 温泉でもいかがでしょう? 7 00:00:55,522 --> 00:00:57,524 それ いいかも! 8 00:00:57,524 --> 00:01:01,028 (フラットルテ)まったく レッドドラゴンは だらしないな! 9 00:01:01,028 --> 00:01:04,364 「寒いから温泉」だなんて 軟弱者なのだ! 10 00:01:04,364 --> 00:01:07,034 寒いときこそ海なのだ! 11 00:01:07,034 --> 00:01:10,537 ブルードラゴンらしい 愚かな発想ですね。 12 00:01:10,537 --> 00:01:12,539 なっ!? 13 00:01:12,539 --> 00:01:14,708 ご主人様 海ときめきますよね!? 14 00:01:14,708 --> 00:01:17,711 ん~ ときめかないよ~。 15 00:01:17,711 --> 00:01:19,713 海か…。 16 00:01:19,713 --> 00:01:24,051 寒くなければ行ってもいいかもね。 今度みんなで行ってみようか。 17 00:01:24,051 --> 00:01:27,554 (ファルファ)わ~い 本物のヒトデさん見た~い! 18 00:01:27,554 --> 00:01:30,891 (シャルシャ)あの五芒星に似た形は 大変興味深い。 19 00:01:30,891 --> 00:01:33,860 (ロザリー)幽霊の仲間たちも いそうですね。 20 00:01:33,860 --> 00:01:36,530 (サンドラ)潮風は あまり得意じゃないけど➡ 21 00:01:36,530 --> 00:01:38,865 まぁいいわ。 ハハ…。 22 00:01:38,865 --> 00:01:43,370 (ハルカラ)お師匠様 南国の海でしたら いつでも入れますよ! 23 00:01:43,370 --> 00:01:47,674 南国の海… それならときめくよ! 24 00:01:47,674 --> 00:01:51,345 我も行ってみたいです! よし 決まりだねっ! 25 00:01:51,345 --> 00:01:55,349 みんなで行こう 海水浴! (一同)オーッ! 26 00:03:36,349 --> 00:03:38,685 (ハルカラ)しゃく熱の太陽と! 27 00:03:38,685 --> 00:03:41,188 (フラットルテ)青い海! 28 00:03:41,188 --> 00:03:43,657 (一同)南国だ~! 29 00:03:46,026 --> 00:03:49,029 シャルシャ 砂のお城作ろう! うん。 30 00:03:49,029 --> 00:03:55,368 ルピケンネ様式の名城 アルヴァンツーノ城を 100分の1スケールで作りたい。 31 00:03:55,368 --> 00:03:59,873 アタシはあっちの崖の下に 幽霊がいないか探してきます! 32 00:03:59,873 --> 00:04:02,042 ホントに行くんだ…。 33 00:04:02,042 --> 00:04:06,046 いい日ざしね 光合成がはかどるわ~。 34 00:04:06,046 --> 00:04:11,885 あったかくて我もいい気分です。 ライカ 寒そうだったもんね~。 35 00:04:11,885 --> 00:04:14,387 (フラットルテ)海だ! 海なのだ~! 36 00:04:14,387 --> 00:04:16,523 海ですよ~! 37 00:04:16,523 --> 00:04:21,027 ちょっと2人とも! 準備運動はちゃんとしなさ~い! 38 00:04:21,027 --> 00:04:23,697 (はしゃぎ声) 39 00:04:23,697 --> 00:04:25,732 (2人)ギャーッ! 40 00:04:25,732 --> 00:04:27,701 (2人)えっ! 何事ですか!? 41 00:04:27,701 --> 00:04:30,570 (2人)あ… う… うぅ…。 42 00:04:30,570 --> 00:04:32,472 どうしたの!? 43 00:04:32,472 --> 00:04:36,276 お師匠様! 刺されたのだ! 44 00:04:39,813 --> 00:04:42,482 クラゲ!? こんなにたくさん! 45 00:04:42,482 --> 00:04:53,326 ♬~ 46 00:04:53,326 --> 00:04:55,662 (フラットルテ)腫れが引いてきたのだ。 47 00:04:55,662 --> 00:04:59,833 我が社の虫刺され薬を 持ってきておいて よかったです。 48 00:04:59,833 --> 00:05:04,838 クラゲか~。 まさか大量発生してるなんて。 49 00:05:04,838 --> 00:05:09,009 これじゃ泳ぐのは無理ね 私は泳がないけど。 50 00:05:09,009 --> 00:05:11,011 残念すね~。 51 00:05:11,011 --> 00:05:14,848 ヒトデ 見たかったな~。 五芒星…。 52 00:05:14,848 --> 00:05:19,352 (アズサ)あ~あ もっと はしゃぎたかったね~。 53 00:05:19,352 --> 00:05:21,855 (2人)ハァ ハァ ハァ…。 54 00:05:21,855 --> 00:05:24,024 あれ? あっ? 55 00:05:24,024 --> 00:05:27,027 あんな所に人 いましたっけ? 56 00:05:27,027 --> 00:05:29,129 (アズサ)画家さんかな? 57 00:05:31,198 --> 00:05:35,168 こんにちは~ 何を描いてるんですか? 58 00:05:35,168 --> 00:05:38,171 (キュアリーナ)海です。 ちょっと見てもいいですか? 59 00:05:38,171 --> 00:05:41,341 ここの海 きれいですもんね~。 60 00:05:43,343 --> 00:05:45,512 はい。 (2人)ひいっ! 61 00:05:45,512 --> 00:05:47,581 他の絵も見ますか? 62 00:05:52,686 --> 00:05:56,690 これは なんというか…。 独特ですね…。 63 00:05:56,690 --> 00:06:00,861 はい なので あまり売れません。 64 00:06:00,861 --> 00:06:04,998 どうも クラゲの精霊 キュアリーナです。 65 00:06:04,998 --> 00:06:10,337 世界中をふわりふわりと漂って 絵を描いています。 66 00:06:10,337 --> 00:06:16,009 精霊だったんだ! ていうか クラゲ? ここにいっぱいいる クラゲ!? 67 00:06:16,009 --> 00:06:18,678 はい。 68 00:06:18,678 --> 00:06:22,515 あの 私たち 海水浴に来たんですけど➡ 69 00:06:22,515 --> 00:06:25,018 海に入れなくって…。 70 00:06:25,018 --> 00:06:27,520 クラゲをどかすことって できますか? 71 00:06:27,520 --> 00:06:30,190 それはできません。 (2人)あぁ…。 72 00:06:30,190 --> 00:06:35,295 クラゲは何も考えず 流れに 身を任せているだけなので➡ 73 00:06:35,295 --> 00:06:40,133 テレパシーで呼びかけても 効果がないんです。 クラゲゲゲ。 74 00:06:40,133 --> 00:06:42,135 クラゲゲゲ? 75 00:06:42,135 --> 00:06:44,804 じゃあ 何ができるんですか? 76 00:06:44,804 --> 00:06:48,141 う~ん…。 77 00:06:48,141 --> 00:06:53,647 クラゲの模範になるよう 放浪の生活をしています。 78 00:06:53,647 --> 00:06:57,317 《それ 絶対に 影響与えてないでしょ》 79 00:06:57,317 --> 00:07:01,988 あぁ あと クラゲを発光させることができます。 80 00:07:01,988 --> 00:07:07,327 光るの!? ファルファも見てみたい! シャルシャも見たことない。 81 00:07:07,327 --> 00:07:10,330 (キュアリーナ)では やりますね…。 82 00:07:10,330 --> 00:07:24,678 ♬~ 83 00:07:24,678 --> 00:07:29,349 やり方を忘れてしまいました。 (一同)あぁ…。 84 00:07:29,349 --> 00:07:32,952 忘れたんですか。 期待して損したわ。 85 00:07:32,952 --> 00:07:36,122 ちなみに クラゲをどかす件ですが➡ 86 00:07:36,122 --> 00:07:39,626 やれないこともないのを 思い出しました。 87 00:07:39,626 --> 00:07:41,661 ホントですか? 88 00:07:41,661 --> 00:07:43,663 クラゲがどくように➡ 89 00:07:43,663 --> 00:07:47,500 水の流れを波の精霊に頼んで 作ってもらいます。 90 00:07:47,500 --> 00:07:50,670 (一同)わぁ! おおっ ぜひお願いしたいのだ! 91 00:07:50,670 --> 00:07:54,174 そのかわり お願いがあります。 92 00:07:54,174 --> 00:07:57,844 皆さん 絵のモデルに なってくださいますか? 93 00:08:02,349 --> 00:08:05,819 (海鳥の鳴き声) 94 00:08:12,192 --> 00:08:16,196 間違えて 滝の精霊の所へ行ってしまい➡ 95 00:08:16,196 --> 00:08:20,033 お茶を出されて 時間がかかってしまいました。 96 00:08:20,033 --> 00:08:22,035 《大丈夫かな…》 97 00:08:22,035 --> 00:08:26,005 (キュアリーナ)とにかく 波の精霊に頼んできました。 98 00:08:26,005 --> 00:08:28,007 (手をたたく音) 99 00:08:35,648 --> 00:08:39,152 (一同)おおっ! (サンドラ)すごいわね。 100 00:08:39,152 --> 00:08:43,156 (キュアリーナ)では 好きなだけどうぞ。 101 00:08:43,156 --> 00:08:47,994 じゃあみんな! 思いっ切り海を満喫するよ~! 102 00:08:47,994 --> 00:08:51,498 (一同)わ~い! 海だ~っ! 103 00:08:51,498 --> 00:08:58,505 ♬~ 104 00:08:58,505 --> 00:09:01,007 イチ ニッ サン シッ…。 105 00:09:01,007 --> 00:09:15,989 ♬~ 106 00:09:15,989 --> 00:09:21,494 (ハルカラ)楽しすぎました。 (ライカ)南国の海 最高ですね。 107 00:09:21,494 --> 00:09:24,030 (アズサ)ありがとう キュアリーナさん。 108 00:09:24,030 --> 00:09:26,866 おかげで最高の一日になりました。 109 00:09:26,866 --> 00:09:31,337 モデルなんて したことなかったけど 大丈夫でしたか? 110 00:09:31,337 --> 00:09:36,109 はい 完成までは もう少し時間がかかりますが➡ 111 00:09:36,109 --> 00:09:38,111 とてもいい絵が描けそうです。 112 00:09:38,111 --> 00:09:40,113 (アズサ)それはよかった! 113 00:09:40,113 --> 00:09:43,116 (キュアリーナ)完成したら 皆さんの絵を➡ 114 00:09:43,116 --> 00:09:46,453 私の展覧会に 展示してもいいですか? 115 00:09:46,453 --> 00:09:48,621 えっ? 我たちの絵が…。 116 00:09:48,621 --> 00:09:51,624 展覧会!? すごいですね! 117 00:09:51,624 --> 00:09:53,626 大丈夫ですけど…。 118 00:09:53,626 --> 00:09:56,963 それって 私たちも 見にいってもいいんですか? 119 00:09:56,963 --> 00:10:01,134 はい では チケットを渡しておきますね。 120 00:10:01,134 --> 00:10:03,136 多めに渡しますので➡ 121 00:10:03,136 --> 00:10:06,473 もし興味がありそうな人がいたら 誘ってください。 122 00:10:06,473 --> 00:10:08,475 ありがとうございます。 123 00:10:08,475 --> 00:10:10,643 でも誰を誘おうかな。 124 00:10:10,643 --> 00:10:16,049 魔族の方々は 美術に 造詣が深そうですね。 確かに。 125 00:10:21,821 --> 00:10:24,824 思い出しました。 えっ? 126 00:10:33,333 --> 00:10:35,335 (一同)わぁ…! 127 00:10:35,335 --> 00:10:37,337 クラゲが! 光った…。 128 00:10:37,337 --> 00:10:39,339 きれい…。 129 00:10:41,341 --> 00:10:45,512 クラゲは 取るに足らない 生き物かもしれませんが➡ 130 00:10:45,512 --> 00:10:49,349 たまには思い出してもらえると うれしいです。 131 00:10:49,349 --> 00:10:51,351 うん…。 132 00:10:57,357 --> 00:11:01,528 (ハルカラ)へぇ~ こんな島で 展覧会するんですね~。 133 00:11:01,528 --> 00:11:04,197 (アズサ)キュアリーナさんの 地元なんだって。 134 00:11:04,197 --> 00:11:08,034 こういう所に住んでると 創作意欲が湧くらしいよ。 135 00:11:08,034 --> 00:11:10,036 芸術家っぽいわね。 136 00:11:10,036 --> 00:11:13,039 (ベルゼブブ)おぉ もう着いておったか。 あっ。 137 00:11:13,039 --> 00:11:16,042 (ベルゼブブ)娘たち 久しぶりじゃの~! 138 00:11:16,042 --> 00:11:18,711 (ファートラ)こんにちは。 (ヴァーニア)アズサさ~ん。 139 00:11:18,711 --> 00:11:21,047 (ペコラ)お姉様 本日は➡ 140 00:11:21,047 --> 00:11:24,717 美術館デートにお誘いいただき ありがとうございま~す。 141 00:11:24,717 --> 00:11:27,554 いや… デートじゃないから…。 142 00:11:27,554 --> 00:11:31,224 (ブッスラー)絵の展覧会か~。 143 00:11:31,224 --> 00:11:33,993 いいですね 結構もうかるんですかね!? 144 00:11:33,993 --> 00:11:36,996 じゃあ 早速 行こうか。 145 00:11:36,996 --> 00:11:40,667 (ファルファ)ママ ファルファたち かわいく描いてくれたかな? 146 00:11:40,667 --> 00:11:42,835 (シャルシャ)シャルシャも気になる。 147 00:11:42,835 --> 00:11:45,872 (2人)うっ…。 148 00:11:45,872 --> 00:11:49,876 え~ん 怖いよ~! 目が死んでる…。 149 00:11:49,876 --> 00:11:51,878 ぎゃあ~! 150 00:11:51,878 --> 00:11:54,047 ハルカラ? どうしたの!? 151 00:11:54,047 --> 00:11:57,684 私の絵に 背後霊が…。 152 00:11:57,684 --> 00:12:02,088 ひいっ…! っていうか この亡霊って…。 153 00:12:04,057 --> 00:12:06,392 (2人)あっ…。 154 00:12:06,392 --> 00:12:10,563 ええっ アタシですか!? 155 00:12:10,563 --> 00:12:19,572 ♬~ 156 00:12:19,572 --> 00:12:24,043 クラゲって透明ですよね。 透明だからこそ➡ 157 00:12:24,043 --> 00:12:27,380 見えるものがあるんですよ。 はぁ…。 158 00:12:27,380 --> 00:12:30,917 アズサ様 生きるってなんでしょう…? 159 00:12:30,917 --> 00:12:33,152 ライカ! しっかりして! 160 00:12:33,152 --> 00:12:36,990 お姉様… もう魔王やめます…。 161 00:12:36,990 --> 00:12:39,492 え~!? ペコラまで!? 162 00:12:39,492 --> 00:12:43,496 キュアリーナさん これは単純に質問なんだけど➡ 163 00:12:43,496 --> 00:12:45,999 なんで こんなに暗い絵を描くの? 164 00:12:45,999 --> 00:12:52,672 人間の奥深くに潜む闇や 果てしない虚無を表現しています。 165 00:12:52,672 --> 00:12:55,008 はあ…。 なので➡ 166 00:12:55,008 --> 00:12:59,846 これからも闇を探し求めて クラゲのように漂い続けます。 167 00:12:59,846 --> 00:13:03,549 クラゲゲゲ。 《また出た…》 168 00:13:03,549 --> 00:13:05,518 (ベルゼブブ)なんということじゃっ! あっ? 169 00:13:05,518 --> 00:13:07,520 どうしたの? 170 00:13:07,520 --> 00:13:10,523 大変なことになったのじゃ。 171 00:13:10,523 --> 00:13:14,027 《アズサ:なんか ピラミッドみたい…》 172 00:13:14,027 --> 00:13:17,196 ベルゼブブ様…。 これは…。 173 00:13:17,196 --> 00:13:20,366 とてつもない絵が 紛れ込んでおったわ。 174 00:13:20,366 --> 00:13:25,872 その絵は 遺跡の忘れ去られた 雰囲気を出すのに苦労しました。 175 00:13:25,872 --> 00:13:28,374 どこで描いたものなのじゃ? 176 00:13:28,374 --> 00:13:32,645 西ノストムリア山脈の 麓にある樹海です。 177 00:13:32,645 --> 00:13:35,148 (キュアリーナ)正確な位置は 忘れましたが…。 178 00:13:35,148 --> 00:13:37,150 ベルゼブブ なんなの? 179 00:13:37,150 --> 00:13:43,656 これは… 幻の古代文明 サーサ・サーサ王国の王の墓じゃ! 180 00:13:48,661 --> 00:13:51,164 (ベルゼブブ)サーサ・サーサ王国は➡ 181 00:13:51,164 --> 00:13:55,001 今から 5,000年ほど前に 栄えていた古代文明じゃ。 182 00:13:55,001 --> 00:13:59,172 何人もの冒険者が この遺跡を探しにいったが➡ 183 00:13:59,172 --> 00:14:01,674 誰も戻ってきた者はおらん。 184 00:14:01,674 --> 00:14:04,677 そうなんだ… でも➡ 185 00:14:04,677 --> 00:14:07,346 なんで魔族が そんなに真剣になってるの? 186 00:14:07,346 --> 00:14:09,382 古代文明には➡ 187 00:14:09,382 --> 00:14:13,219 未知のモンスターや 悪霊が 巣くっている可能性が高いので➡ 188 00:14:13,219 --> 00:14:15,888 魔族が調査する必要があるのです。 189 00:14:15,888 --> 00:14:18,725 ええっ!? 悪霊の調査!? 190 00:14:18,725 --> 00:14:23,062 そうじゃ。 アズサ お主も 調査に同行してほしいのじゃ。 191 00:14:23,062 --> 00:14:26,699 無理無理無理! 怖いのはホント 無理だから! 192 00:14:26,699 --> 00:14:29,702 知ってるでしょ そういうの苦手なの! 193 00:14:29,702 --> 00:14:32,305 そうか 困ったのう…。 194 00:14:32,305 --> 00:14:34,474 お主が一緒なら➡ 195 00:14:34,474 --> 00:14:37,810 知らぬモンスターが出ても 安心なんじゃが…。 196 00:14:37,810 --> 00:14:41,314 う~ん でも悪霊がな…。 197 00:14:41,314 --> 00:14:45,985 これも修行です。 アズサ様の代わりに我が向かいます。 198 00:14:45,985 --> 00:14:50,156 ライカ うれしいけど 今回は参加しちゃダメ。 199 00:14:50,156 --> 00:14:54,494 呪われる可能性もあるからね。 そうですか…。 200 00:14:54,494 --> 00:14:58,831 おや? わらわのことは 心配じゃないのかのう? 201 00:14:58,831 --> 00:15:01,000 あなたは大丈夫でしょ。 202 00:15:01,000 --> 00:15:06,005 はぁ… わかったよ。 行けばいいんでしょ 行けば! 203 00:15:06,005 --> 00:15:08,007 わかればいいのじゃ。 204 00:15:08,007 --> 00:15:11,177 姉さん アタシは行っていいですか? 205 00:15:11,177 --> 00:15:14,013 えっ ロザリーが? はい! 206 00:15:14,013 --> 00:15:17,350 幽霊なんで 呪われる心配はありませんから。 207 00:15:17,350 --> 00:15:22,355 そっか それなら大丈夫だね。 すっごく助かるよ。 208 00:15:31,998 --> 00:15:34,834 お姉様 わたくしが はぐれないように➡ 209 00:15:34,834 --> 00:15:36,836 エスコートしてくださいね。 210 00:15:36,836 --> 00:15:40,339 いや… ペコラが来るなんて 聞いてないんですけど。 211 00:15:40,339 --> 00:15:42,341 それに…。 212 00:15:42,341 --> 00:15:44,510 いや~ 楽しみですね~! 213 00:15:44,510 --> 00:15:48,181 古代遺跡で 一発 大もうけですよ! 214 00:15:48,181 --> 00:15:51,017 金のにおいに敏感だな…。 215 00:15:51,017 --> 00:15:54,086 なんかいますよ。 (茂みが揺れる音) 216 00:15:56,189 --> 00:15:58,191 (アズサ/ベルゼブブ)あっ!? 217 00:15:58,191 --> 00:16:01,828 (ペコラ)キャー! お姉様 怖いですぅ! 218 00:16:01,828 --> 00:16:03,996 私は あなたが怖いよ。 219 00:16:03,996 --> 00:16:06,999 気をつけろ! まだいるようじゃ。 220 00:16:06,999 --> 00:16:09,035 (ハイドラ)ギャー! 221 00:16:09,035 --> 00:16:13,506 あっ これは楽勝です! 任せてください! 222 00:16:13,506 --> 00:16:15,842 下段強キック! 223 00:16:15,842 --> 00:16:17,844 ねぇ ベルゼブブ。 224 00:16:17,844 --> 00:16:21,013 ブッスラーさん下段強キックばっかり やってるけど➡ 225 00:16:21,013 --> 00:16:23,850 師匠として あなたが教えたの? 226 00:16:23,850 --> 00:16:26,519 いいや わらわが教えたのは➡ 227 00:16:26,519 --> 00:16:30,857 大会で賞金を獲得したときの 節税方法ぐらいかのう。 228 00:16:30,857 --> 00:16:32,859 グアァ…! 229 00:16:37,630 --> 00:16:40,800 よし! お金 お金! 230 00:16:40,800 --> 00:16:43,970 ホント わかりやすい人だね…。 231 00:16:43,970 --> 00:16:46,472 すみません アタシ➡ 232 00:16:46,472 --> 00:16:49,809 皆さんのお役に立てず ふがいないです。 233 00:16:49,809 --> 00:16:53,813 ロザリー そんなの気にしなくて 大丈夫だよ。 234 00:16:53,813 --> 00:16:57,316 いや アタシだけ何もできてないです。 235 00:16:57,316 --> 00:16:59,619 幽霊は無力ですね~。 236 00:17:03,322 --> 00:17:05,825 んっ… あれれ? 237 00:17:05,825 --> 00:17:09,829 ベルゼブブさん この辺り 何かおかしいですね。 238 00:17:09,829 --> 00:17:15,334 ふむ ここが入り口のようですな。 何も見当たらないけど? 239 00:17:15,334 --> 00:17:19,672 (ベルゼブブ)結界魔法じゃ。 おそらく古代文明のな。 240 00:17:19,672 --> 00:17:23,175 それじゃ ちゃちゃ~っと 解除しちゃいましょう。 241 00:17:23,175 --> 00:17:25,177 そんなことできるの? 242 00:17:27,179 --> 00:17:31,350 お姉様 わたくし これでも魔王なんですよ。 243 00:17:31,350 --> 00:17:36,322 セルフェイ・ラヴァナ ンルール・ショー ジェリ・エヤー チィグゥー。 244 00:17:36,322 --> 00:17:38,291 ヤー! 245 00:17:40,493 --> 00:17:42,495 ああっ!? 246 00:17:42,495 --> 00:17:45,665 (ペコラ)闇の浄化 完了です。 247 00:17:45,665 --> 00:17:50,169 間違いないですね。 ついに発見したのじゃ。 248 00:17:50,169 --> 00:17:55,675 キュアリーナさんの絵と一緒だね。 でも ずいぶん にぎやかですね。 249 00:17:55,675 --> 00:18:00,179 (アズサ)えっ 脅かさないでよ。 人一人いないじゃない。 250 00:18:00,179 --> 00:18:03,683 待てよ ロザリーが そう言うってことは…。 251 00:18:03,683 --> 00:18:06,686 (悪霊)引き返せ…。 (悪霊)帰れ…。 252 00:18:06,686 --> 00:18:09,689 (悪霊)ここは お前らの来る所ではない。 253 00:18:09,689 --> 00:18:13,693 うっ あぁ~っ! やっぱりたくさんいるじゃん! 254 00:18:13,693 --> 00:18:15,695 悪霊たちじゃ! 255 00:18:15,695 --> 00:18:20,533 頭に直接語りかけてきますね。 う… うるさいですっ! 256 00:18:20,533 --> 00:18:24,036 わ~ わ~! 聞こえない! 聞こえない! 257 00:18:24,036 --> 00:18:26,372 何も聞こえないよ~! 258 00:18:26,372 --> 00:18:31,544 あっ はじめまして アタシ 幽霊のロザリーってんだ。 259 00:18:31,544 --> 00:18:35,982 安心してくれ。 ここの姉さんたちは いいヤツだぜ。 260 00:18:35,982 --> 00:18:37,984 ロザリー? 261 00:18:37,984 --> 00:18:42,154 おっ いいのか? じゃあ悪いけど頼むぜ。 262 00:18:42,154 --> 00:18:45,324 今 悪霊の一人と 話したんですけど➡ 263 00:18:45,324 --> 00:18:48,327 代表者を 呼んできてくれるそうです。 264 00:18:48,327 --> 00:18:51,497 えっ コミュニケーションが 取れたってこと? 265 00:18:51,497 --> 00:18:54,633 ほう 穏便にいきそうで 何よりじゃ。 266 00:18:54,633 --> 00:18:58,004 おっ アンタが代表の方ですかい? 267 00:18:58,004 --> 00:19:02,508 はい… なるほどなるほど…。 268 00:19:02,508 --> 00:19:06,679 盗掘目的でなければ 姿を現してくれるようです。 269 00:19:06,679 --> 00:19:09,515 もちろん そんなことをするつもりは…。 270 00:19:09,515 --> 00:19:11,684 えっと 盗みはしませんが…。 271 00:19:11,684 --> 00:19:15,354 高く売れそうな物をもらえると うれしいです~! 272 00:19:15,354 --> 00:19:17,356 お前は黙っとれ! うっ。 273 00:19:17,356 --> 00:19:20,192 悪い人たちではないと わかってくれたようです。 274 00:19:20,192 --> 00:19:24,563 今 姿を現すと言ってます。 姿って…。 275 00:19:31,537 --> 00:19:33,939 (アズサ)ギャー! 276 00:19:33,939 --> 00:19:38,778 これは大量じゃな。 いやあ! もう帰りたいよ~! 277 00:19:38,778 --> 00:19:40,780 失礼いたします。 278 00:19:40,780 --> 00:19:44,450 私は サーサ・サーサ王国の ムーム・ムーム王に仕える➡ 279 00:19:44,450 --> 00:19:48,120 メイド長・兼大臣の ナーナ・ナーナと申します。 280 00:19:48,120 --> 00:19:51,791 メイド? (ナーナ・ナーナ)約 5,000年前➡ 281 00:19:51,791 --> 00:19:55,461 我が サーサ・サーサ王国は 疫病がまん延し➡ 282 00:19:55,461 --> 00:19:58,297 国民が全滅してしまいました。 283 00:19:58,297 --> 00:20:02,968 その死に方に満足がいかなかった 者たちが悪霊となり➡ 284 00:20:02,968 --> 00:20:08,140 今は この地を死者の王国として 楽しく過ごしているのです。 285 00:20:08,140 --> 00:20:11,811 (ベルゼブブ)しかし… どうして結界を張って➡ 286 00:20:11,811 --> 00:20:14,146 隠れるようなまねを しておるのじゃ? 287 00:20:14,146 --> 00:20:18,651 おっしゃるとおり 鎖国はもう 今の時代には向きません。 288 00:20:18,651 --> 00:20:23,155 今後は もう少し開かれた国に したいと思っているのですが。 289 00:20:23,155 --> 00:20:27,326 では手始めに 魔族の国と国交を結びませんか? 290 00:20:27,326 --> 00:20:30,830 有意義なお話で ありがたいのですが➡ 291 00:20:30,830 --> 00:20:33,165 ムーム・ムーム王が…。 292 00:20:33,165 --> 00:20:35,835 あまり乗り気じゃありませんか? 293 00:20:35,835 --> 00:20:38,838 いえ 実は…。 294 00:20:38,838 --> 00:20:40,840 (一同)引きこもり!? 295 00:20:40,840 --> 00:20:44,677 (ナーナ・ナーナ)はい。 国王陛下は もう 2,000年も➡ 296 00:20:44,677 --> 00:20:47,847 ご自分の部屋に 引きこもってしまっているのです。 297 00:20:47,847 --> 00:20:52,184 それで国交を結ぶ許可を もらえんということか。 298 00:20:52,184 --> 00:20:54,186 そういうことです。 299 00:20:54,186 --> 00:20:56,188 でも どうして? 300 00:20:56,188 --> 00:20:59,525 陛下に大きな問題が 発生したからです。 301 00:20:59,525 --> 00:21:02,194 いわゆる マンネリ化です。 302 00:21:02,194 --> 00:21:05,030 (3人)えっ…? 303 00:21:05,030 --> 00:21:07,700 ((ムーム・ムーム:お前もお前も ノリが悪い! 304 00:21:07,700 --> 00:21:11,203 おもろくない! おもろくなるまで 顔も見とおない!)) 305 00:21:13,205 --> 00:21:16,709 「気の合う友達がいない」 そう言い残し➡ 306 00:21:16,709 --> 00:21:19,879 陛下は自分の墓に 閉じこもってしまいました。 307 00:21:19,879 --> 00:21:21,881 そんな理由で…。 308 00:21:21,881 --> 00:21:25,551 それ以降 陛下のお墓には 誰も入っていません。 309 00:21:25,551 --> 00:21:29,054 陛下の操る魔法で 攻撃を受けてしまうため➡ 310 00:21:29,054 --> 00:21:31,891 我々も近づくことが できないのです。 311 00:21:31,891 --> 00:21:35,694 わかりました。 陛下と会って 話せばいいんですね。 312 00:21:35,694 --> 00:21:38,030 じゃあ わたくしたちが 行ってきます。 313 00:21:38,030 --> 00:21:41,867 しかし かなり危険ですよ? 大丈夫ですよ。 314 00:21:41,867 --> 00:21:44,036 皆さんも いいですよね? 315 00:21:44,036 --> 00:21:48,174 ここで帰るのも 無駄足になっちゃうしね。 316 00:21:48,174 --> 00:21:53,212 (ナーナ・ナーナ)本当に行くんですね? (ペコラ)えぇ ご心配なさらず。 317 00:21:53,212 --> 00:21:57,716 それに 陛下に気の合う友達が いなかったという問題も➡ 318 00:21:57,716 --> 00:21:59,718 解決できるかもしれませんよ。 319 00:21:59,718 --> 00:22:02,388 ねっ? へっ? アタシですか? 320 00:22:02,388 --> 00:22:06,392 はい。 あぁ…。 321 00:22:06,392 --> 00:22:10,229 では 皆様のお墓の用意は しておきますので➡ 322 00:22:10,229 --> 00:22:12,731 心おきなく チャレンジしてきてください。 323 00:22:12,731 --> 00:22:14,900 いや 縁起悪すぎだから! 324 00:22:14,900 --> 00:22:17,870 んっ… じゃあ みんな行くよ➡ 325 00:22:17,870 --> 00:22:21,073 いざ 陛下の所へ! 326 00:23:54,500 --> 00:23:58,003 海だ~っ! 太陽ですっ! 327 00:23:58,003 --> 00:24:01,707 波ですぅ~! 砂浜だぜ~っ! 328 00:24:01,707 --> 00:24:03,676 (フラットルテ)水着なのだ~! 329 00:24:03,676 --> 00:24:06,078 コラーッ 脱ぐな~っ! 330 00:24:10,015 --> 00:24:12,017 ミュージアムショップ? 331 00:24:12,017 --> 00:24:15,020 おっ これはかわいいね! 332 00:24:17,056 --> 00:24:19,058 ぎゃあ! 333 00:24:19,058 --> 00:24:21,327 嫌な気分になりました? なるわ!