1 00:00:01,001 --> 00:00:04,839 (ファルファ)そうそう… あっ その字 点が多すぎるよ。 2 00:00:04,839 --> 00:00:07,007 (アズサ)フフフ~。 (サンドラ)しっ… 知ってるわよ。 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,301 (シャルシャ)心を落ち着かせて 書くといい。 4 00:00:09,301 --> 00:00:13,848 (サンドラ)わかったわ… ちょっと一人で書くから。 5 00:00:13,848 --> 00:00:18,018 (ファルファ)上手 上手。 (シャルシャ)ペースはゆっくりでいい。 6 00:00:20,146 --> 00:00:23,023 (サンドラ)できたわ! これでいいでしょ! 7 00:00:23,023 --> 00:00:26,527 あ~ でも それだと 「りんご」じゃなくて 8 00:00:26,527 --> 00:00:28,529 「りんぐ」になってるよ。 あっ! 9 00:00:28,529 --> 00:00:30,531 あぁ…! 10 00:00:30,531 --> 00:00:34,034 そっ そうよ! あなたたちを試したの! 11 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 よく気付いたわね! 12 00:00:36,036 --> 00:00:40,332 じゃあ もう一回 練習しようね。 わかったわよ。 13 00:00:40,332 --> 00:00:44,336 大変いい。 なんだか娘が増えたみたい。 14 00:00:44,336 --> 00:00:49,049 私はアズサの娘じゃないわよ 変なこと言わないで。 15 00:00:49,049 --> 00:00:52,344 そういうところも 反抗期的でいい~。 16 00:00:52,344 --> 00:00:55,055 ファルファとシャルシャは いい子すぎたから。 17 00:00:55,055 --> 00:00:58,184 じゃ ママは お洗濯してくるから 18 00:00:58,184 --> 00:01:01,353 しっかりお勉強しててね。 は~い。 19 00:01:04,064 --> 00:01:06,734 (アズサ)魔女特製の洗剤を入れて。 20 00:01:06,734 --> 00:01:09,069 風よ 巻き起これ~! 21 00:01:16,368 --> 00:01:19,580 よっと! 脱水! 22 00:01:19,580 --> 00:01:21,582 そして乾燥。 23 00:01:23,584 --> 00:01:26,086 楽ちん楽ちん。 24 00:01:26,086 --> 00:01:28,380 母さん。 わぁ! 25 00:01:28,380 --> 00:01:30,758 シャルシャ どうしたの? 26 00:01:30,758 --> 00:01:33,928 シャルシャに提言がある。 27 00:01:33,928 --> 00:01:36,764 ほう 提言とな。 28 00:01:36,764 --> 00:01:41,101 今まで シャルシャと姉さんは 自主的に学んできた。 29 00:01:41,101 --> 00:01:44,104 そこへ サンドラさんが加わったことで 30 00:01:44,104 --> 00:01:49,109 学びに新たな広がりを感じている。 そこで思った。 31 00:01:49,109 --> 00:01:53,405 シャルシャも姉さんも サンドラさんも 容姿はまだ子ども。 32 00:01:53,405 --> 00:01:56,951 もっと子どもの多い環境に 属することで 33 00:01:56,951 --> 00:02:00,412 更なる発見が できるのではないか… と。 34 00:02:00,412 --> 00:02:02,414 それって…。 35 00:02:02,414 --> 00:02:05,417 学校に通いたいってこと? うん。 36 00:03:43,891 --> 00:03:46,226 (ファルファ)ファルファだよ! よろしく! 37 00:03:46,226 --> 00:03:51,065 シャルシャ。 姉さんとは双子。 サンドラ。 38 00:03:51,065 --> 00:03:54,526 (先生)新しいお友達と みんな仲よくね。 39 00:03:54,526 --> 00:03:57,363 (生徒たち)は~い! 40 00:03:57,363 --> 00:04:02,368 《心配で見にきたけど 3人ともなじめるかな…》 41 00:04:02,368 --> 00:04:05,371 じゃあ 早速 この問題から。 42 00:04:05,371 --> 00:04:07,915 は~い! できました~! 43 00:04:07,915 --> 00:04:10,751 あら 早いですね。 44 00:04:10,751 --> 00:04:12,920 じゃあ次は…。 45 00:04:12,920 --> 00:04:15,255 は~い! できました~! 46 00:04:15,255 --> 00:04:18,258 えっ… 早いですね。 47 00:04:18,258 --> 00:04:20,761 (先生)じゃあ…。 (ファルファ)できました! 48 00:04:20,761 --> 00:04:24,556 (先生)じゃ じゃあ次は…。 (ファルファ)できました~! 49 00:04:24,556 --> 00:04:27,768 (先生)それなら…。 50 00:04:27,768 --> 00:04:30,270 できました~! 51 00:04:30,270 --> 00:04:32,564 あ… あぁ…。 52 00:04:32,564 --> 00:04:37,403 そんな… 大学レベルの問題ですよ。 53 00:04:37,403 --> 00:04:40,948 姉さんなら このレベルは軽い。 54 00:04:40,948 --> 00:04:44,410 天才だ。 すげぇ…。 (ざわめき) 55 00:04:44,410 --> 00:04:47,413 《違う意味で なじめてない》 56 00:04:47,413 --> 00:04:54,586 (はしゃぎ声) 57 00:04:54,586 --> 00:04:56,964 シャルシャちゃん パース! 58 00:04:56,964 --> 00:04:59,800 了解した。 59 00:04:59,800 --> 00:05:01,802 えっ…? 60 00:05:01,802 --> 00:05:05,305 シャルシャ 味方が取れるように パスするんだよ。 61 00:05:05,305 --> 00:05:09,977 加減が難しい。 まったく野蛮ね。 62 00:05:09,977 --> 00:05:13,981 すげぇ速さ。 運動もできるの? 63 00:05:13,981 --> 00:05:17,985 《ここでも悪目立ちしてるなぁ》 64 00:05:17,985 --> 00:05:20,446 フン たまたまだろ。 65 00:05:20,446 --> 00:05:22,823 パスなんかしてないで 投げてこいよ。 66 00:05:22,823 --> 00:05:25,159 了解した。 67 00:05:25,159 --> 00:05:27,453 《ちょ… 待った シャルシャ!》 68 00:05:29,830 --> 00:05:31,832 ぐっ! 69 00:05:31,832 --> 00:05:34,835 ううっ…。 70 00:05:34,835 --> 00:05:36,837 うわぁ! 71 00:05:36,837 --> 00:05:40,466 やった~! シャルシャちゃん すご~い! 72 00:05:40,466 --> 00:05:45,012 アイツにボールを渡すな。 他の弱そうなヤツを狙え。 73 00:05:45,012 --> 00:05:47,347 よし アイツだ! えっ? 74 00:05:47,347 --> 00:05:49,641 食らえっ! ああっ! サンドラ! 75 00:05:49,641 --> 00:05:52,019 キャッ! 危ないっ! 76 00:05:52,019 --> 00:05:54,021 えっ!? 77 00:05:54,021 --> 00:05:57,191 地面潜った? サンドラちゃん? 78 00:05:59,193 --> 00:06:01,195 何よ。 79 00:06:01,195 --> 00:06:03,655 わぁ~ かっけぇ! どうやってやるの? 80 00:06:03,655 --> 00:06:05,657 私もやりた~い! 81 00:06:05,657 --> 00:06:10,496 《目立ってるけど… 大丈夫そう かな?》 82 00:06:10,496 --> 00:06:14,208 (アズサ) なんてことがあってさ~。 83 00:06:14,208 --> 00:06:19,046 学校も大騒ぎで… ユフフママ 聞いてる~? 84 00:06:19,046 --> 00:06:21,048 (ユフフ)えぇ 聞いてるわよ! 85 00:06:21,048 --> 00:06:25,511 そのあと ファルファとシャルシャは 授業が終わってから…。 86 00:06:25,511 --> 00:06:27,888 ((ファルファちゃん シャルシャちゃんには 87 00:06:27,888 --> 00:06:32,392 もう教えることがありませんので 卒業することになりました。 88 00:06:32,392 --> 00:06:34,394 (生徒たち)え~っ! 89 00:06:34,394 --> 00:06:36,522 みんな 楽しかったよ! 90 00:06:36,522 --> 00:06:41,068 机の上だけでは学べない 子どもの自由な発想による 91 00:06:41,068 --> 00:06:44,530 多種多様な価値観を学べた。 フフ…)) 92 00:06:44,530 --> 00:06:48,909 まぁ しかたないよね。 フフッ 残念ね~。 93 00:06:48,909 --> 00:06:53,413 サンドラだけなら面倒見られるかも って言われたけど…。 94 00:06:53,413 --> 00:06:56,708 サンドラって 私と ファルファやシャルシャにしか 95 00:06:56,708 --> 00:06:59,086 懐いてないところがあるんだよね。 96 00:06:59,086 --> 00:07:02,548 もう少し丸くなってくれたら いいんだけど…。 97 00:07:02,548 --> 00:07:04,550 そうね~。 98 00:07:04,550 --> 00:07:09,096 あ~ 娘の考えてることって わかんないな~。 99 00:07:11,098 --> 00:07:13,934 (ユフフ)さぁアズサ 出来たわよ。 100 00:07:13,934 --> 00:07:16,562 (アズサ)うわ~ おいしそう! 101 00:07:16,562 --> 00:07:19,565 せっかく アズサが 遊びにきてくれたから 102 00:07:19,565 --> 00:07:21,733 腕によりをかけて作ったの。 103 00:07:21,733 --> 00:07:23,735 さぁ 食べましょう。 104 00:07:23,735 --> 00:07:27,114 うん いただきま~す! 105 00:07:27,114 --> 00:07:29,575 あむっ。 106 00:07:29,575 --> 00:07:32,119 おいし~い! 107 00:07:32,119 --> 00:07:36,456 家庭の味だよ。 まさしく実家の味。 108 00:07:36,456 --> 00:07:39,126 ユフフママ ママすぎるよ~! 109 00:07:39,126 --> 00:07:43,964 ウフフ 私もアズサに ママと言ってもらえて うれしいわ。 110 00:07:43,964 --> 00:07:49,595 ホントにおいしいよ。 ママ このキノコは なんて名前なの? 111 00:07:49,595 --> 00:07:52,598 なんか懐かしい味がする。 112 00:07:52,598 --> 00:07:57,769 それは ノームニナルダケね。 コリコリして食感が楽しいでしょ。 113 00:07:57,769 --> 00:08:03,317 ノームニナルダケ? どこかで聞いたような…。 114 00:08:03,317 --> 00:08:06,987 んっ…? え~っ!? 115 00:08:06,987 --> 00:08:09,156 あらららら~。 116 00:08:09,156 --> 00:08:11,992 とってもかわいく なっちゃったわね~。 117 00:08:11,992 --> 00:08:14,494 どうりで懐かしいはずだよ。 118 00:08:14,494 --> 00:08:17,998 前に食べて 大変なことになったんだから。 119 00:08:17,998 --> 00:08:20,000 ごめんなさい。 120 00:08:20,000 --> 00:08:22,169 人間が食べたら 子どもになっちゃうって 121 00:08:22,169 --> 00:08:25,005 ちゃんと確認すればよかったわね。 122 00:08:25,005 --> 00:08:29,176 まぁ 治し方はわかってるから 大丈夫だけどさ。 123 00:08:29,176 --> 00:08:31,178 えっ? 124 00:08:31,178 --> 00:08:33,639 ねえアズサ しばらくの間 125 00:08:33,639 --> 00:08:37,017 私を本当のママってことに してくれないかしら? 126 00:08:37,017 --> 00:08:42,189 えっ…? これまでもママだと思って 接してきたつもりだけど…。 127 00:08:42,189 --> 00:08:46,193 それって 帰省した娘と母親の関係でしょ? 128 00:08:46,193 --> 00:08:51,823 今なら 幼い娘と母親じゃない。 でも…。 129 00:08:51,823 --> 00:08:54,368 ファルファちゃんとシャルシャちゃんの 気持ちが 130 00:08:54,368 --> 00:08:56,536 わからないって 言ってたでしょ。 131 00:08:56,536 --> 00:09:00,666 だったら あなたも娘の気持ちに なってみるのはどう? 132 00:09:00,666 --> 00:09:04,670 確かにそれは いい考えだけど… んっ? 133 00:09:07,673 --> 00:09:12,552 あら ごめんなさい。 私 したたりの精霊だったわ。 134 00:09:14,554 --> 00:09:18,850 ユフフママ ホントは幼い娘の ママになりたいだけじゃない? 135 00:09:18,850 --> 00:09:21,228 フフッ バレちゃった? 136 00:09:21,228 --> 00:09:24,231 まったくもう… そうだ。 137 00:09:24,231 --> 00:09:28,568 それならもう一つ お願いがあるんだ。 んっ? 138 00:09:33,407 --> 00:09:35,701 (ライカ)キャー アズサ様~! 139 00:09:35,701 --> 00:09:37,869 (ロザリー)またちっさく なったんですか! 140 00:09:37,869 --> 00:09:39,871 (ハルカラ)かわいいですぅ! 141 00:09:39,871 --> 00:09:41,873 (フラットルテ)だっこするのだ! うわぁ! 142 00:09:41,873 --> 00:09:44,251 もうっ! 放しなさ~い! 143 00:09:49,881 --> 00:09:54,594 サンドラも ママの娘に してほしいんだよね。 もちろんよ。 144 00:09:54,594 --> 00:09:57,889 サンドラちゃんね よろしく。 145 00:09:57,889 --> 00:10:00,600 何をすればいいの? 146 00:10:00,600 --> 00:10:03,895 ユフフママを ママと思ってくれればいいよ。 147 00:10:03,895 --> 00:10:08,900 ママね… 植物だから よくわからないのよね。 148 00:10:08,900 --> 00:10:11,111 あっ! ちょっ…。 149 00:10:11,111 --> 00:10:15,282 何も考えず 甘えてくれていいのよ サンドラ。 150 00:10:15,282 --> 00:10:17,909 あっ…。 151 00:10:17,909 --> 00:10:19,911 ママか…。 152 00:10:19,911 --> 00:10:24,458 なんだかホッとして 悪くないかも。 それに 153 00:10:24,458 --> 00:10:29,463 ママの水分が適度に吸収できて ちょうどいい。 154 00:10:29,463 --> 00:10:33,467 《植物が したたりを頂いている…》 155 00:10:33,467 --> 00:10:37,929 じゃあ ママは 夕ごはんの準備をするから 156 00:10:37,929 --> 00:10:41,933 お姉ちゃんと遊んでてね。 お姉ちゃん? 157 00:10:41,933 --> 00:10:43,935 フフン。 158 00:10:43,935 --> 00:10:49,649 まっ いいわ 遊んであげる。 生意気な妹だ。 159 00:10:49,649 --> 00:10:53,320 (アズサ)じゃあ おままごとでもしようか。 160 00:10:53,320 --> 00:10:56,782 私は街の靴屋さんの役ね。 161 00:10:56,782 --> 00:11:00,327 だったら私は杉の大木よ。 162 00:11:00,327 --> 00:11:03,663 えっ… まあ いいけど…。 163 00:11:03,663 --> 00:11:06,792 あ~ 今日も疲れた疲れた。 164 00:11:06,792 --> 00:11:10,504 町外れの杉の大木の所に行くか~。 165 00:11:13,507 --> 00:11:16,968 いつ見ても大きな杉だなぁ~。 166 00:11:19,805 --> 00:11:24,684 この杉はどれくらい前から ここに生えているんだろうな~。 167 00:11:27,187 --> 00:11:30,816 あの… しゃべってほしいんですけど。 168 00:11:30,816 --> 00:11:36,530 どうして杉の大木がしゃべるのよ 植物は黙して語らずよ。 169 00:11:36,530 --> 00:11:39,825 それじゃ おままごとにならないし…。 170 00:11:39,825 --> 00:11:43,703 しかたないわね じゃあ話しかけていいわよ。 171 00:11:44,704 --> 00:11:49,334 杉さん杉さん 杉さんのお名前は なんていうんですか? 172 00:11:49,334 --> 00:11:55,340 上のほうの枝に鳥が巣を作ったわ。 早く雨が降らないかしら。 173 00:11:55,340 --> 00:11:58,218 あの… 名前は…。 174 00:11:58,218 --> 00:12:03,890 来年もしっかり花粉を飛ばすわよ。 人間たち 覚悟しなさい。 175 00:12:03,890 --> 00:12:06,726 物騒だよ! 会話してよ! 176 00:12:06,726 --> 00:12:10,063 杉が人と会話したいとは かぎらないわ。 177 00:12:10,063 --> 00:12:12,065 それはそうだけど…。 178 00:12:12,065 --> 00:12:16,069 だいたい アズサが決める設定は緩すぎるわ。 179 00:12:16,069 --> 00:12:19,239 これじゃ姉とは認められないわね。 180 00:12:19,239 --> 00:12:22,534 生意気な妹だ…。 181 00:12:22,534 --> 00:12:25,537 (湯船から湯があふれる音) 182 00:12:25,537 --> 00:12:31,376 あ~ 娘の気持ちどころか 妹の気持ちもわからないよ。 183 00:12:31,376 --> 00:12:34,754 フフッ サンドラ 根腐れを起こすから 184 00:12:34,754 --> 00:12:37,549 お風呂に入れない っていうのは残念ね~。 185 00:12:37,549 --> 00:12:42,095 うん その分 今は ママを独り占めさせてもらうよ。 186 00:12:42,095 --> 00:12:44,764 いくらでもどうぞ。 フフ…。 187 00:12:44,764 --> 00:12:47,100 ママ おっぱい大きいね。 188 00:12:47,100 --> 00:12:52,272 アズサも成長したら大きくなるわよ。 ならないから。 189 00:12:52,272 --> 00:12:54,941 フフッ 楽しみね~。 190 00:12:54,941 --> 00:12:58,945 アズサは成長したら いったい どんなふうになるのかしら? 191 00:12:58,945 --> 00:13:02,574 植物に詳しいから 魔女になるのかしらね~。 192 00:13:02,574 --> 00:13:04,576 そうだね~。 193 00:13:04,576 --> 00:13:07,412 魔女になったら ダラダラ暮らしたいな。 194 00:13:07,412 --> 00:13:10,123 ざっと300年くらいは。 195 00:13:10,123 --> 00:13:12,292 あら すてき。 196 00:13:12,292 --> 00:13:15,587 サンドラは どうなるのかしらね~。 えっ…。 197 00:13:15,587 --> 00:13:19,424 ホントに どうなるんだろう…。 198 00:13:21,801 --> 00:13:24,971 「ですが そこで 大変なことが起こりました。 199 00:13:24,971 --> 00:13:28,975 なんと 用意していたタマネギが 見つからないのです」。 200 00:13:33,313 --> 00:13:36,608 あら サンドラ寝ちゃったわね。 201 00:13:36,608 --> 00:13:40,820 フフッ やっぱり子どもって いいものねぇ。 202 00:13:40,820 --> 00:13:44,449 私も ママって いいものだと思ってるよ。 203 00:13:44,449 --> 00:13:48,161 (ユフフ)フフッ ゆっくりおやすみなさい。 204 00:13:48,161 --> 00:13:50,830 (アズサ)おやすみなさい ママ。 205 00:14:00,632 --> 00:14:08,473 (喧騒) 206 00:14:08,473 --> 00:14:13,478 ウフフ 娘と街で お買い物するのが夢だったの~。 207 00:14:13,478 --> 00:14:16,022 にぎやかだなぁ。 208 00:14:16,022 --> 00:14:20,360 人が多いわね 魔女がいなけりゃいいんだけど。 209 00:14:20,360 --> 00:14:24,489 まぁ あれだけ 大捜索されたらトラウマだよね。 210 00:14:24,489 --> 00:14:27,033 大丈夫よ サンドラ。 211 00:14:27,033 --> 00:14:31,496 あなたのことは ママが命に代えても 守ってあげるからね。 212 00:14:31,496 --> 00:14:34,666 あ… ありがとう ママ…。 213 00:14:34,666 --> 00:14:36,668 フフッ。 214 00:14:36,668 --> 00:14:41,673 んっ…! 何がおかしいのよ アズサ! フフッ 別にぃ~。 215 00:14:41,673 --> 00:14:45,051 妹の顔が赤いな~って 思っただけだよ~。 216 00:14:45,051 --> 00:14:47,053 なっ 何よ! 217 00:14:47,053 --> 00:14:50,515 あなたも姉だったら 妹をしっかり守りなさいよ! 218 00:14:50,515 --> 00:14:52,517 はいはい。 219 00:14:54,019 --> 00:14:57,188 (ユフフ)さぁ2人とも 着いたわよ。 220 00:14:57,188 --> 00:15:00,734 (店員)まあまあ! なんてかわいい お子様だこと! 221 00:15:00,734 --> 00:15:04,029 でしょう!? かわいさ爆発でしょう! 222 00:15:04,029 --> 00:15:08,199 この子たちに似合う服を 見立ててくださいな! 223 00:15:08,199 --> 00:15:10,201 ママ…。 224 00:15:10,201 --> 00:15:12,203 もちろんでございます! 225 00:15:12,203 --> 00:15:14,748 わたくし 全力でサポートいたしますわ! 226 00:15:14,748 --> 00:15:18,043 では 早速まいりましょう! 227 00:15:18,043 --> 00:15:20,587 まずは こちらのお嬢様から! 228 00:15:20,587 --> 00:15:23,590 ウフッ… アハハハ…! ひぃぃ~! 229 00:15:23,590 --> 00:15:25,592 サンドラ~! 230 00:15:25,592 --> 00:15:28,053 アズサのは私が選んであげるわ。 231 00:15:28,053 --> 00:15:30,764 ひっ! 一つ残らず 試着するわよ! 232 00:15:30,764 --> 00:15:33,224 ひっ ひぃ~! 233 00:15:33,224 --> 00:15:35,602 (店員)いかがでしょう! 234 00:15:37,771 --> 00:15:39,939 キャー すてき! 235 00:15:39,939 --> 00:15:44,069 超精霊級のかわいさ! この服 頂きます! 236 00:15:44,069 --> 00:15:46,946 (店員)お似合いです! 237 00:15:48,948 --> 00:15:51,618 いや~! かわいすぎてごめんなさい! 238 00:15:51,618 --> 00:15:53,620 この服 頂きます! 239 00:15:58,083 --> 00:16:01,252 文字どおり 目に入れても痛くないわ! 240 00:16:01,252 --> 00:16:03,254 こちらも頂きます! 241 00:16:07,801 --> 00:16:12,472 美の女神にストレート勝ちよ! こちらも頂きます! 242 00:16:12,472 --> 00:16:15,809 (サンドラ)ねぇ 私 お姫様みたいじゃない? 243 00:16:15,809 --> 00:16:19,104 すべての人間を ひざまずかせることができそう。 244 00:16:19,104 --> 00:16:22,273 (アズサ)サンドラが 新たな扉を開きかけてる。 245 00:16:24,484 --> 00:16:27,112 ありがとうございました! 246 00:16:30,990 --> 00:16:33,284 こんなの初めて着たよ。 247 00:16:33,284 --> 00:16:35,995 鮮やかな葉っぱみたいで 気に入ったわ。 248 00:16:35,995 --> 00:16:39,499 2人とも どこから見てもお姫様ね~。 249 00:16:44,295 --> 00:16:48,508 ちょっと待っててね。 荷物を先に家に置いてくるから。 250 00:16:50,510 --> 00:16:52,512 (2人)おぉ! 251 00:16:52,512 --> 00:16:55,682 便利だな~ この魔法。 252 00:16:55,682 --> 00:16:58,017 (足音) 253 00:16:58,017 --> 00:17:00,019 (2人)あっ! 254 00:17:00,019 --> 00:17:02,021 わっ! ああっ! 255 00:17:02,021 --> 00:17:05,024 (アズサ)キャーッ! (サンドラ)ちょっと! 何するのよ! 256 00:17:05,024 --> 00:17:07,026 あっ! うっ…! 257 00:17:07,026 --> 00:17:09,320 (盗賊)よし行け! 258 00:17:12,157 --> 00:17:15,326 何が起きたの? しっ! 259 00:17:15,326 --> 00:17:21,166 ヒッヒッヒ お嬢ちゃんたち そのなりは いいとこの娘だな? 260 00:17:21,166 --> 00:17:24,043 おじちゃんたち 誘拐犯? 261 00:17:24,043 --> 00:17:27,714 ヒヒッ ご名答だ。 嬢ちゃんたちをさらって 262 00:17:27,714 --> 00:17:31,050 たんまり 身代金を稼がせてもらうぜ。 263 00:17:31,050 --> 00:17:33,553 おい あんまりしゃべるなよ。 264 00:17:33,553 --> 00:17:38,725 大丈夫さ 子ども相手だ。 心配いらないよ サンドラ。 265 00:17:38,725 --> 00:17:41,728 すぐに片づけるから。 266 00:17:41,728 --> 00:17:52,363 ♪~ 267 00:17:52,363 --> 00:17:56,367 着いたぞ。 2人ともさっさと降りろぃ! 268 00:17:56,367 --> 00:17:58,369 ここがアジトね。 269 00:17:58,369 --> 00:18:00,914 中に仲間がいるの? あぁ。 270 00:18:00,914 --> 00:18:03,917 だから逃げられるなんて 思わないことだ。 271 00:18:03,917 --> 00:18:05,919 そうだね…。 272 00:18:05,919 --> 00:18:10,089 逃げるのはあなたたちを 痛い目に遭わせてからにするよ。 273 00:18:10,089 --> 00:18:13,092 あっ? はぁ~っ! 274 00:18:13,092 --> 00:18:15,386 はっ! たぁ! 275 00:18:15,386 --> 00:18:18,765 アズサ 本当に強かったのね。 276 00:18:18,765 --> 00:18:22,101 すぐ終わらせるから 待っててね。 (拘束を解く音) 277 00:18:24,103 --> 00:18:26,105 (アズサ)はぁ~っ! 278 00:18:26,105 --> 00:18:28,107 (3人)あっ!? はぁっ! 279 00:18:28,107 --> 00:18:30,109 なんだコイツ! やっ! 280 00:18:30,109 --> 00:18:32,111 あっ…。 てやっ! 281 00:18:32,111 --> 00:18:34,405 はあっ! ギャッ! 282 00:18:34,405 --> 00:18:36,616 (サンドラ)キャーッ! あっ! 283 00:18:36,616 --> 00:18:40,411 おとなしくしろ! コイツがどうなってもいいのか!? 284 00:18:40,411 --> 00:18:44,123 (アズサ)サンドラ! お… お姉ちゃん…。 285 00:18:44,123 --> 00:18:46,793 クッ… 汚いまねを! 286 00:18:48,795 --> 00:18:51,422 わあっ! 287 00:18:53,967 --> 00:18:56,135 2人とも! ケガはない? 288 00:18:56,135 --> 00:18:59,264 ママ! ユフフママ! 289 00:18:59,264 --> 00:19:01,975 怖い目に遭わせてごめんなさい! (2人)うっ…。 290 00:19:01,975 --> 00:19:04,811 よかった よかったわ~! 291 00:19:08,147 --> 00:19:11,276 あとは 私たちに任せてください。 292 00:19:14,153 --> 00:19:16,990 (ユフフ)2人とも 無事でよかったわ。 293 00:19:16,990 --> 00:19:19,450 ママ 来てくれてありがとう。 294 00:19:19,450 --> 00:19:23,830 捕まったとき サンドラが お姉ちゃんって呼んでくれたんだ。 295 00:19:23,830 --> 00:19:28,293 私 サンドラを守らなきゃって 必死だったよ。 296 00:19:28,293 --> 00:19:32,171 アズサは立派なお姉ちゃんよ。 ヘヘ…。 297 00:19:32,171 --> 00:19:34,173 アズサ ありがとう。 298 00:19:34,173 --> 00:19:37,302 今日はたくさん 買い物もして楽しかったわ。 299 00:19:37,302 --> 00:19:40,013 この50年ぐらいの中で 300 00:19:40,013 --> 00:19:43,308 いちばん幸せな 日だったかもしれないわね。 301 00:19:43,308 --> 00:19:47,687 私もだよ。 とっても幸せな時間だった。 302 00:19:47,687 --> 00:19:51,858 またサンドラも連れて ユフフママの所に遊びにいくね。 303 00:19:51,858 --> 00:19:54,861 えぇ いつでもいらっしゃい。 304 00:19:54,861 --> 00:19:57,697 次もたっくさん服を買ってあげる。 305 00:19:57,697 --> 00:20:00,867 それは 当分いいかも…。 306 00:20:04,871 --> 00:20:07,707 (アズサ)う~ん…。 307 00:20:07,707 --> 00:20:11,210 やっぱり この大きさの体がいちばんだね。 308 00:20:11,210 --> 00:20:15,048 昨夜は さんざんだったな…。 309 00:20:15,048 --> 00:20:18,885 ((あっ! アズサ様 最高にかわいいです! 310 00:20:18,885 --> 00:20:22,347 うわ! いや こっちの服のほうが かわいいのだ! 311 00:20:22,347 --> 00:20:24,891 いいえ 絶対にこっちです! 312 00:20:24,891 --> 00:20:28,353 まったく レッドドラゴンは見る目がないな! 313 00:20:28,353 --> 00:20:30,730 (2人)むぐぐ…! 314 00:20:30,730 --> 00:20:32,732 この状態で 315 00:20:32,732 --> 00:20:36,069 もう一度 ノームニナルダケを食べたら どうなるんでしょう? 316 00:20:36,069 --> 00:20:38,738 ホントに愛らしいですね~。 317 00:20:38,738 --> 00:20:41,532 姉さん しばらく このままでいませんか? 318 00:20:41,532 --> 00:20:43,534 えぇ…。 319 00:20:43,534 --> 00:20:46,913 もうっ! いいかげんにして~!)) 320 00:20:46,913 --> 00:20:49,916 無事に元に戻れてよかった…。 321 00:20:53,252 --> 00:20:55,254 (ファルファ)うん 合ってる合ってる! 322 00:20:55,254 --> 00:20:58,091 自分のペースを崩さずに。 323 00:21:01,260 --> 00:21:03,763 フフフ…。 (サンドラ)できたわ! 「りんご」よ。 324 00:21:03,763 --> 00:21:07,767 上手~! これなら学校で自慢できる。 325 00:21:07,767 --> 00:21:10,561 学校はもういいわ。 (2人)えっ…? 326 00:21:10,561 --> 00:21:13,564 サンドラ 学校行かないの? 327 00:21:13,564 --> 00:21:19,946 勉強は家でもできるわ。 それに… もっとここにいたいし。 328 00:21:19,946 --> 00:21:22,407 あっ… フフッ。 329 00:21:22,407 --> 00:21:26,953 なっ 何笑ってるのよ! 別に~。 330 00:21:31,124 --> 00:21:34,127 さぁ 早く次を教えて! ヘヘッ。 331 00:21:34,127 --> 00:21:39,298 《というわけで サンドラも 学校を卒業したのでした》 332 00:23:12,683 --> 00:23:15,520 男の人には ついていったらダメだよ 333 00:23:15,520 --> 00:23:17,688 変な虫がついたら大変。 334 00:23:17,688 --> 00:23:20,525 あっ サンドラちゃんに変な虫! 335 00:23:20,525 --> 00:23:22,527 なに~っ! 336 00:23:22,527 --> 00:23:24,529 全然 離れないのよ。 337 00:23:24,529 --> 00:23:26,531 リアルに変な虫…。 338 00:23:28,908 --> 00:23:32,245 すっかり 服をぬらしちゃったわね アズサ。 339 00:23:32,245 --> 00:23:34,413 私が吸収するわ。 ハッ! 340 00:23:36,916 --> 00:23:39,919 尊い…。 ユフフママ!?