1 00:00:24,691 --> 00:00:25,900 (ペコラ)ハァ… 2 00:00:28,403 --> 00:00:29,904 モフ… 3 00:00:31,031 --> 00:00:36,036 {\an8}♪~ 4 00:01:56,783 --> 00:02:00,912 {\an8}~♪ 5 00:02:00,995 --> 00:02:05,917 {\an8}(笑い声) 6 00:02:06,000 --> 00:02:08,920 (ライカの鼻歌) 7 00:02:09,003 --> 00:02:10,213 (ロザリー)よっ 8 00:02:13,383 --> 00:02:15,677 (ファルファ)アハ アハハハ! 9 00:02:15,760 --> 00:02:18,680 (サンドラ)いいわね いいわね 気持ちいいわ 10 00:02:18,763 --> 00:02:20,431 (ハルカラ)便利ですね 11 00:02:20,515 --> 00:02:25,520 足からも口からも両方 飲めれば お酒も2倍 飲めますね 12 00:02:25,603 --> 00:02:27,689 (アズサ)変なこと考えないでよ 13 00:02:29,190 --> 00:02:31,067 あっ なくなっちゃった 14 00:02:31,151 --> 00:02:32,652 くんでくるね 15 00:02:32,735 --> 00:02:35,071 (サンドラ) まだ足りないわ 急いで 16 00:02:35,155 --> 00:02:40,076 (アズサの鼻歌) 17 00:02:40,160 --> 00:02:42,120 (ペコラ)お姉様~! 18 00:02:42,203 --> 00:02:43,454 ん? うっ! 19 00:02:43,538 --> 00:02:45,540 ペコラ 離れなさい 20 00:02:45,623 --> 00:02:47,709 えっ どうしてですか? 21 00:02:47,792 --> 00:02:51,963 もう こんな場所に 魔王がホイホイ現れていいの? 22 00:02:52,046 --> 00:02:55,133 妹がお姉様に 会いに来てるだけですから 23 00:02:55,216 --> 00:02:56,593 だから 離れなさい! 24 00:02:56,676 --> 00:02:58,469 いいじゃないですか 25 00:02:59,345 --> 00:03:00,972 何してんのよ? 26 00:03:01,055 --> 00:03:03,850 あらあら お子様は お元気ですね 27 00:03:03,933 --> 00:03:05,351 (サンドラ)誰がお子様よ! 28 00:03:05,435 --> 00:03:07,103 がお~! 29 00:03:07,187 --> 00:03:09,063 (ペコラ) お子様には お子様らしい 30 00:03:09,147 --> 00:03:11,649 お土産を持ってきましたよ 31 00:03:12,567 --> 00:03:14,611 栄養たっぷりな土です 32 00:03:14,694 --> 00:03:16,362 お子様らしくはない! 33 00:03:16,446 --> 00:03:19,824 な… 何よ 分かってるじゃない 34 00:03:19,908 --> 00:03:21,868 試させなさいよ 35 00:03:21,951 --> 00:03:23,620 喜んでるし 36 00:03:23,703 --> 00:03:25,371 (ライカ)ペコラさん 37 00:03:25,455 --> 00:03:26,706 こんにちは 38 00:03:26,789 --> 00:03:28,124 いらっしゃい 39 00:03:28,208 --> 00:03:31,628 皆様にも お土産を持ってきましたよ 40 00:03:33,546 --> 00:03:34,380 (ペコラ)では… 41 00:03:34,464 --> 00:03:37,800 ロザリーさんには 呪いの指輪です 42 00:03:37,884 --> 00:03:39,886 何か物騒なの出てきた! 43 00:03:39,969 --> 00:03:44,390 幽霊だから こういうの 好きなイメージあるんですかね 44 00:03:44,474 --> 00:03:45,558 ライカさんには 45 00:03:45,642 --> 00:03:49,395 好きな山を活火山に変える マジックアイテム 46 00:03:49,479 --> 00:03:51,397 これまた物騒! 47 00:03:51,481 --> 00:03:54,150 あ… ありがとうございます 48 00:03:54,234 --> 00:03:57,570 フラットルテさんには 吹雪を起こす呪符 49 00:03:57,654 --> 00:04:00,657 (フラットルテ)へえー 早速 外で使ってみるのだ 50 00:04:00,740 --> 00:04:03,660 やめなさい! 物騒なのしかないんか! 51 00:04:03,743 --> 00:04:06,788 双子ちゃんには 魔族の図書館にしかない 52 00:04:06,871 --> 00:04:09,290 魔族の自然科学書と歴史書 53 00:04:09,374 --> 00:04:11,167 わあ ありがとう! 54 00:04:13,753 --> 00:04:15,338 (シャルシャ)これは珍しい 55 00:04:15,421 --> 00:04:17,173 素直に喜んでる 56 00:04:17,257 --> 00:04:19,050 {\an8}そして ハルカラさんには 57 00:04:19,133 --> 00:04:21,886 {\an8}魔族の土地でお店を 開ける権利書です 58 00:04:21,970 --> 00:04:25,556 いや~ ペコラさんは 話が分かりますね 59 00:04:25,640 --> 00:04:28,726 栄養酒の魔族領工場… 60 00:04:28,810 --> 00:04:30,311 フッフッフ 61 00:04:30,395 --> 00:04:32,814 また よからぬことを 62 00:04:32,897 --> 00:04:37,193 ハァ… 女子の手土産とは思えない ラインナップだ 63 00:04:37,276 --> 00:04:40,071 最後に お姉様には… 64 00:04:40,154 --> 00:04:42,156 手作りクッキーです 65 00:04:42,240 --> 00:04:44,450 急に女子力 出したね 66 00:04:44,534 --> 00:04:45,994 ありがとう 67 00:04:46,077 --> 00:04:48,955 でも こんなに もらってばかりじゃ悪いね 68 00:04:49,038 --> 00:04:50,832 何かお返ししないと 69 00:04:50,915 --> 00:04:55,586 実は 今度 わたくしの 誕生パーティーがあるんですよ 70 00:04:55,670 --> 00:04:57,964 おお そうなんですね 71 00:04:58,047 --> 00:04:59,924 おめでとうございます 72 00:05:00,008 --> 00:05:01,050 お姉様には 73 00:05:01,134 --> 00:05:03,970 ぜひ そのパーティーに 来ていただきたいなと 74 00:05:04,053 --> 00:05:06,139 何だ そんなことか 75 00:05:06,222 --> 00:05:08,725 わざわざ お土産 持ってきてくれなくたって 76 00:05:08,808 --> 00:05:09,642 また みんなで… 77 00:05:09,726 --> 00:05:12,812 ただし お姉様1人でお願いします 78 00:05:12,895 --> 00:05:13,730 え? 79 00:05:13,813 --> 00:05:15,231 (一同)えっ? 80 00:05:15,314 --> 00:05:17,734 だって 誕生日ですから 81 00:05:17,817 --> 00:05:19,110 そんな日くらい 82 00:05:19,193 --> 00:05:23,114 お姉様を独り占め させてもらいたいじゃないですか 83 00:05:23,823 --> 00:05:26,117 まあ 妹の誕生日だし 84 00:05:26,200 --> 00:05:28,995 それが望みなら かなえてあげようかな 85 00:05:29,078 --> 00:05:30,830 みんなも いいでしょ? 86 00:05:30,913 --> 00:05:33,875 -(ライカ)ええ -(ハルカラ)楽しんできてください 87 00:05:33,958 --> 00:05:36,252 (ペコラ) ありがとうございま~す! 88 00:05:41,924 --> 00:05:45,011 (アズサ)で… 何だ これは 89 00:05:46,429 --> 00:05:50,641 (歓声) 90 00:05:50,725 --> 00:05:53,603 (ペコラ) ♪ 世界よ 黒く深く 91 00:05:53,686 --> 00:05:57,565 ♪ 輝け With my love 92 00:05:57,648 --> 00:05:58,858 闇だよ 闇だよ 93 00:05:58,941 --> 00:06:00,902 光りないとこも 闇ならあるよね~ 94 00:06:00,985 --> 00:06:02,612 魔族のチカラは大盛り無料 95 00:06:02,695 --> 00:06:04,655 この暗闇の中 みんなで一緒に! 96 00:06:04,739 --> 00:06:07,492 わたくしのバースデー チカラの限り お祝いしてね 97 00:06:07,575 --> 00:06:09,619 ♪ 魔!魔・魔・魔! 98 00:06:09,702 --> 00:06:13,539 ♪ 「マジ狩る(^^)」ミラクル 99 00:06:13,623 --> 00:06:16,667 ♪ 闇(Yummy)は元気の素(もと) 100 00:06:16,751 --> 00:06:18,461 ♪ ドッキリ びっくり 101 00:06:18,544 --> 00:06:20,463 ♪ 追え!終え!Oh! 102 00:06:20,546 --> 00:06:23,007 ♪ ゾクゾクだけが     続々ひろがる 103 00:06:23,091 --> 00:06:24,550 ♪ 魔族(可愛(かわい)く) 104 00:06:24,550 --> 00:06:26,219 ♪ 魔族(可愛(かわい)く) 105 00:06:24,550 --> 00:06:26,219 {\an8}(合いの手) 106 00:06:26,302 --> 00:06:29,222 ♪ みんなに 悪夢(ゆめ)を見せる 107 00:06:29,305 --> 00:06:32,475 ♪ 年中無休で 108 00:06:32,558 --> 00:06:35,311 誰かを好きになるって とっても尊くて 109 00:06:35,394 --> 00:06:37,605 とっても純粋で とっても怖いことだよね 110 00:06:37,688 --> 00:06:39,565 でもその想(おも)いが重ければ重いほど 111 00:06:39,649 --> 00:06:42,527 「重い」が膨らんで いつかは届いていくんだよ 112 00:06:42,610 --> 00:06:46,114 明日は悪魔の風が吹く おっきな闇の おっきな愛だよ 113 00:06:46,197 --> 00:06:50,493 ♪ 「病み」は 愛と希望で できてる 114 00:06:50,576 --> 00:06:53,621 ♪ 命果てるまで 推してよ 115 00:06:53,704 --> 00:06:58,876 ♪ 楽しも 身から出た      サビでも歌って 116 00:06:58,960 --> 00:07:02,797 ♪ ドクロマーク→ハートマークに 117 00:07:02,880 --> 00:07:06,050 ♪ 変えてしまうよな魅力 ねっ 118 00:07:06,134 --> 00:07:08,928 ♪ 喉から血が出るまで 119 00:07:09,011 --> 00:07:15,268 ♪ 称(たた)えて 永久(とわ)に 120 00:07:15,351 --> 00:07:17,770 キュートが満開 みんなが霧中 魔王のペコラ! 121 00:07:19,605 --> 00:07:24,527 (歓声) 122 00:07:28,114 --> 00:07:30,283 こんばんは! 123 00:07:30,366 --> 00:07:33,536 魔王の プロヴァト・ペコラ・アリエースです 124 00:07:33,619 --> 00:07:38,499 皆さん 今日は わたくしの 誕生日ライブへようこそ! 125 00:07:38,583 --> 00:07:43,337 (観客)お誕生日 おめでとうございま~す! 126 00:07:44,464 --> 00:07:46,841 何という統率力… 127 00:07:46,924 --> 00:07:50,928 (ペコラ)次の曲は 2人ユニットでやりま~す! 128 00:07:51,012 --> 00:07:54,849 わたくしの誕生日を ぜひ 祝いたいとのことです 129 00:07:54,932 --> 00:07:56,267 {\an8}2人? 130 00:07:56,350 --> 00:07:59,604 {\an8}ペコラとコンビを 組めるような人って… 131 00:08:01,397 --> 00:08:02,607 (ベルゼブブ)うう… 132 00:08:02,690 --> 00:08:03,858 (アズサ)えっ!? 133 00:08:05,234 --> 00:08:08,696 (ペコラ)曲は 「三角関係暗黒魔法陣」! 134 00:08:08,779 --> 00:08:13,784 (歓声) 135 00:08:27,840 --> 00:08:29,634 (アズサ)で これは何? 136 00:08:30,259 --> 00:08:32,303 (ヴァーニア) ライブの打ち上げを兼ねました— 137 00:08:32,386 --> 00:08:35,097 魔王様の誕生パーティーです 138 00:08:35,806 --> 00:08:36,641 あっ! 139 00:08:36,724 --> 00:08:38,643 ベルゼブブ! 140 00:08:38,726 --> 00:08:40,728 (ベルゼブブ) あれは違うのじゃ アズサ! 141 00:08:40,811 --> 00:08:42,647 わらわは何度も断ったのじゃ 142 00:08:42,730 --> 00:08:45,650 しかし 魔王様が これも仕事の一環だと譲らずに 143 00:08:45,733 --> 00:08:48,653 強引に 衣装や振り付けまで決められて… 144 00:08:48,736 --> 00:08:51,906 このことは 決して口外せぬように 145 00:08:51,989 --> 00:08:53,908 はいはい 分かってるよ 146 00:08:53,991 --> 00:08:56,661 ベルゼブブは しかたなく やったんだよね 147 00:08:58,579 --> 00:09:00,665 分かればいいのじゃ 148 00:09:00,748 --> 00:09:03,834 でも 喫茶店の時は ノリノリだったし 149 00:09:03,918 --> 00:09:06,671 今回も まんざらでもなかったりして 150 00:09:06,754 --> 00:09:08,923 んなわけなかろう! 151 00:09:09,006 --> 00:09:10,883 -(ベルゼブブ)何度 言えば… -(ヴァーニア)はいはい 上司 152 00:09:10,967 --> 00:09:11,842 私たちは 列席者のご挨拶に 向かいますからね 153 00:09:11,842 --> 00:09:14,178 私たちは 列席者のご挨拶に 向かいますからね 154 00:09:11,842 --> 00:09:14,178 {\an8}(ベルゼブブ) うっ 離せ! 155 00:09:14,262 --> 00:09:18,724 待て! アズサの誤解を まだきちんと解いておらぬ~ 156 00:09:18,808 --> 00:09:20,184 ハハッ 157 00:09:23,020 --> 00:09:26,941 (拍手) 158 00:09:31,612 --> 00:09:33,948 (ペコラ) 本日は わたくしのライブ 159 00:09:34,031 --> 00:09:37,326 そして 誕生パーティーに ご参加くださり 160 00:09:37,410 --> 00:09:39,412 ありがとうございます 161 00:09:39,495 --> 00:09:43,958 長々としゃべると嫌がられるので 手短に終わらせますね 162 00:09:44,041 --> 00:09:47,253 このあとも パーティーを楽しんでください 163 00:09:47,336 --> 00:09:49,964 以上です! さようなら 164 00:09:50,047 --> 00:09:51,966 (アズサ)終わった! 165 00:09:52,049 --> 00:09:54,677 (魔族A)いや~ 今年も すぐ終わりましたな 166 00:09:54,760 --> 00:09:59,181 (魔族B)先代の魔王様は やたら長かったですからなあ 167 00:10:00,057 --> 00:10:01,434 (アズサ)帰るか 168 00:10:01,517 --> 00:10:02,601 (ファートラ)アズサさん 169 00:10:02,685 --> 00:10:04,186 ファートラ 170 00:10:04,270 --> 00:10:06,230 (ファートラ) パーティーは いかがですか? 171 00:10:06,314 --> 00:10:08,858 うん なかなか楽しかったよ 172 00:10:08,941 --> 00:10:11,902 ペコラを直接 祝えないのは 残念だけど 173 00:10:11,986 --> 00:10:14,113 主役は忙しいだろうしね 174 00:10:14,196 --> 00:10:17,116 もしかして 帰ろうとなさってますか? 175 00:10:17,199 --> 00:10:18,618 うっ… 176 00:10:18,701 --> 00:10:21,912 アズサさんを会食の席に お連れするように 177 00:10:21,996 --> 00:10:23,831 …との魔王様のご命令です 178 00:10:23,914 --> 00:10:24,915 (アズサ)えっ? 179 00:10:28,753 --> 00:10:30,880 では 私は これで 180 00:10:35,134 --> 00:10:38,554 なるほど 2人きりで祝えってことね 181 00:10:38,638 --> 00:10:40,097 (ペコラ)そういうことです 182 00:10:40,181 --> 00:10:42,391 お姉様から 直接 祝っていただかないと 183 00:10:42,475 --> 00:10:43,893 始まりません! 184 00:10:43,976 --> 00:10:46,520 式典なんて おまけですよ 185 00:10:46,604 --> 00:10:48,481 お・ま・け 186 00:10:48,564 --> 00:10:49,649 じゅるり… 187 00:10:49,732 --> 00:10:51,400 じゅるり? 188 00:10:51,484 --> 00:10:54,445 おっと 気がせいてしまいました 189 00:10:54,528 --> 00:10:57,406 (アズサ) まあ そのために来たんだからね 190 00:11:01,369 --> 00:11:03,913 存分に祝わせてもらうよ 191 00:11:04,622 --> 00:11:07,166 誕生日おめでとう ペコラ 192 00:11:07,249 --> 00:11:10,419 ありがとうございます お姉様 193 00:11:12,004 --> 00:11:14,632 (笑い声) 194 00:11:15,508 --> 00:11:18,427 (アズサ) さすが魔王の食卓だな~ 195 00:11:19,136 --> 00:11:23,432 あなたの誕生日だし よかったら何でもお願いを聞くよ 196 00:11:23,516 --> 00:11:27,019 気を使ってくださらなくても 結構ですよ 197 00:11:27,103 --> 00:11:28,354 わたしくは ただ 198 00:11:28,437 --> 00:11:31,315 お姉様と誕生日を 2人きりで過ごせれば 199 00:11:31,399 --> 00:11:33,567 それで十分なのです 200 00:11:33,651 --> 00:11:35,069 あっ… 201 00:11:36,153 --> 00:11:39,198 その程度 お安い御用だよ 202 00:11:39,281 --> 00:11:41,075 今日は一緒にいてあげる 203 00:11:41,158 --> 00:11:42,827 今日だけですか? 204 00:11:42,910 --> 00:11:45,746 いや 誕生日は今日だけでしょうが 205 00:11:45,830 --> 00:11:48,332 5日くらいだと どうですか? 206 00:11:48,416 --> 00:11:53,337 まあ 5日くらいなら 家に連絡入れれば大丈夫だけど 207 00:11:53,421 --> 00:11:56,549 大丈夫ですか? うれしいです 208 00:11:56,632 --> 00:11:59,343 ヴァーニアさん メインディッシュを! 209 00:11:59,427 --> 00:12:01,345 合点承知です! 210 00:12:02,304 --> 00:12:04,473 (ペコラ) たくさん食べてくださいね 211 00:12:04,557 --> 00:12:06,392 お姉様のために取り寄せた— 212 00:12:06,475 --> 00:12:10,688 最高級のお肉に 絶品キノコを添えたお料理です 213 00:12:10,771 --> 00:12:12,356 わあ! 214 00:12:16,485 --> 00:12:17,987 (アズサ)あ~ん 215 00:12:18,612 --> 00:12:19,989 (ペコラ)フフッ 216 00:12:20,072 --> 00:12:22,491 (アズサ)ん~ フフッ 217 00:12:22,575 --> 00:12:24,994 (ペコラ)フフフッ 218 00:12:25,077 --> 00:12:27,288 ああ~ おいしい! 219 00:12:27,371 --> 00:12:31,000 お肉もキノコも軟らかくて すうっと溶けてくよ! 220 00:12:31,083 --> 00:12:32,793 フフッ 221 00:12:32,877 --> 00:12:34,003 お姉様 222 00:12:34,086 --> 00:12:37,006 召し上がりながらでいいので 聞いてください 223 00:12:37,089 --> 00:12:39,258 (アズサ)ん? どうしたの 急に 224 00:12:39,341 --> 00:12:44,013 実は わたくし 誕生日に欲しいものがあるんです 225 00:12:44,096 --> 00:12:47,641 へえ 魔王でも 欲しいものがあるんだね 226 00:12:47,725 --> 00:12:51,020 (ペコラ)でも なかなか 手に入りづらくて… 227 00:12:51,103 --> 00:12:54,523 ですが もうすぐ手に入るんです 228 00:12:54,607 --> 00:12:58,027 ふうん それは何より… うっ! 229 00:12:58,110 --> 00:13:02,531 ん? 何だろ 体がムズムズ… 230 00:13:02,615 --> 00:13:05,201 {\an8}わたくしの欲しいもの 231 00:13:05,284 --> 00:13:06,535 {\an8}それは… 232 00:13:06,619 --> 00:13:08,537 (アズサ)うっ うう! 233 00:13:08,621 --> 00:13:10,331 うっ! 234 00:13:11,373 --> 00:13:14,001 (ペコラ) モフモフできるお姉様です! 235 00:13:14,084 --> 00:13:15,419 えっ!? 236 00:13:22,510 --> 00:13:25,930 何これ 何これ 変な属性ついてる~! 237 00:13:26,013 --> 00:13:27,723 キャー キャー! 238 00:13:27,807 --> 00:13:30,434 お姉様 とってもかわいいです! 239 00:13:30,518 --> 00:13:32,394 これはキノコの効果!? 240 00:13:32,478 --> 00:13:35,189 はい キツネニナルダケといいます 241 00:13:35,272 --> 00:13:36,440 (アズサ)やられた! 242 00:13:36,524 --> 00:13:39,193 2人きりで過ごしたいとか けなげなこと言われて 243 00:13:39,276 --> 00:13:41,195 油断してしまった! 244 00:13:41,278 --> 00:13:44,448 お姉様の召し上がった量だと… 245 00:13:44,532 --> 00:13:48,452 5日くらいで元に戻ると思います 問題ないですね 246 00:13:48,536 --> 00:13:51,705 5日間 わたくしと 一緒にいてくださるんですから 247 00:13:51,789 --> 00:13:52,790 なっ! 248 00:13:52,873 --> 00:13:55,543 それとも その姿で帰られますか? 249 00:13:55,626 --> 00:13:56,627 くっ… 250 00:13:57,169 --> 00:13:59,171 な… 何ですか その耳! 251 00:13:59,255 --> 00:14:01,340 かわいいです アズサ様! 252 00:14:01,423 --> 00:14:04,844 尻尾がある フラットルテとおそろいなのだ! 253 00:14:04,927 --> 00:14:07,721 わーい ママがキツネさんだ! 254 00:14:07,805 --> 00:14:10,182 よく観察させてほしい 255 00:14:10,266 --> 00:14:12,309 意外と似合ってるじゃない 256 00:14:12,393 --> 00:14:15,980 お師匠様 そんな趣味があったんですね 257 00:14:16,063 --> 00:14:18,232 {\an8}くっ… 魔王め 258 00:14:18,315 --> 00:14:19,400 (笑い声) 259 00:14:19,483 --> 00:14:21,485 あんたたちもグルだね! 260 00:14:21,569 --> 00:14:24,196 (ファートラ) 魔王様のご命令ですので… プッ 261 00:14:24,280 --> 00:14:27,241 (ヴァーニア) なかなか… 似合ってまふ 262 00:14:27,324 --> 00:14:29,285 笑うんなら ちゃんと笑って! 263 00:14:29,368 --> 00:14:32,454 あと ベルゼブブには 絶対 言わないで! 264 00:14:32,538 --> 00:14:37,626 それでは キツネ獣人のお姉様 一緒に寝室へ参りましょう! 265 00:14:37,710 --> 00:14:42,423 まず 尻尾をブラッシングしてから レッツ モフモフタイムです! 266 00:14:42,506 --> 00:14:44,633 もう好きにして… 267 00:14:45,634 --> 00:14:48,554 (ペコラ)ハァ… ハァ… 268 00:14:48,637 --> 00:14:51,432 フアァ… お姉様… 269 00:14:51,515 --> 00:14:54,560 素晴らしい毛並みです 270 00:14:54,643 --> 00:14:56,937 あんまり乱暴にしないでよ? 271 00:14:57,021 --> 00:15:00,441 もちろんです モフ モフ… 272 00:15:00,524 --> 00:15:03,569 {\an8}ちょっと よだれ つけないでくれる? 273 00:15:03,652 --> 00:15:06,113 {\an8}自分の尻尾って 意識はないけど 274 00:15:06,196 --> 00:15:07,197 {\an8}何かやだ 275 00:15:07,281 --> 00:15:11,035 今夜は この尻尾に抱きついて眠ります 276 00:15:11,118 --> 00:15:12,119 モフ モフ… 277 00:15:12,202 --> 00:15:14,705 {\an8}しかし キツネ獣人か 278 00:15:14,788 --> 00:15:16,916 {\an8}キノコで 小さくなった時は 279 00:15:16,999 --> 00:15:19,335 {\an8}やたら 眠くなったりもしたけど 280 00:15:19,418 --> 00:15:22,212 {\an8}外見の変化以外も あるんだろうか… 281 00:15:22,296 --> 00:15:24,715 実は キツネニナルダケで 282 00:15:24,798 --> 00:15:27,760 キツネ獣人化した報告は まだ少なくて 283 00:15:27,843 --> 00:15:29,970 詳しいことは分かってないんです 284 00:15:30,054 --> 00:15:32,890 そんなもの食べさせないでよ 285 00:15:32,973 --> 00:15:35,059 でも 何か… 286 00:15:35,142 --> 00:15:36,518 う~ん… 287 00:15:36,602 --> 00:15:40,481 何だ これは… 本能が何かを欲している 288 00:15:40,564 --> 00:15:44,401 何だ? 四角くて こんがりして… 289 00:15:44,485 --> 00:15:45,486 あっ! 290 00:15:45,569 --> 00:15:46,654 わっ! 291 00:15:46,737 --> 00:15:47,988 お姉様? 292 00:15:48,072 --> 00:15:50,491 油揚げが食べたい! 293 00:15:51,951 --> 00:15:54,161 アブラーゲって何ですか? 294 00:15:54,244 --> 00:15:57,247 油揚げ! 油揚げをお供えしなさい! 295 00:15:57,331 --> 00:16:01,001 どういうものか 教えていただかないと… 296 00:16:01,085 --> 00:16:04,880 それに お供えって… キツネは神ではないですよ? 297 00:16:04,964 --> 00:16:07,758 お豆腐屋さんにあるでしょ 油揚げ! 298 00:16:07,841 --> 00:16:09,301 いなりずしでもいいよ! 299 00:16:09,385 --> 00:16:13,055 {\an8}オトーフもイナリズシも 分からないです 300 00:16:13,138 --> 00:16:15,307 {\an8}落ち着いてください お姉様 301 00:16:15,391 --> 00:16:20,938 キツネ獣人の影響だろうけど 自分でも制御できないんだよ! 302 00:16:21,021 --> 00:16:23,232 油揚げ~! 303 00:16:23,315 --> 00:16:24,817 あっ お姉様! 304 00:16:24,900 --> 00:16:26,026 ごめん ペコラ 305 00:16:26,110 --> 00:16:29,196 ちょっと油揚げを 探しに行ってくる! 306 00:16:29,279 --> 00:16:31,699 あらら~ 307 00:16:32,282 --> 00:16:34,702 (アズサ)油揚げ 油揚げ! 308 00:16:34,785 --> 00:16:37,454 もう! 体が勝手に動く! 309 00:16:37,538 --> 00:16:39,456 何て迷惑な! 310 00:16:39,540 --> 00:16:41,041 (においを嗅ぐ音) 311 00:16:41,125 --> 00:16:42,960 ハッ 食べ物のにおい! 312 00:16:43,043 --> 00:16:45,462 こっちが厨房(ちゅうぼう)だね! 313 00:16:45,546 --> 00:16:46,380 (鼻歌) 314 00:16:46,463 --> 00:16:47,423 ヴァーニア! 315 00:16:47,506 --> 00:16:48,716 ひゃあ~! 316 00:16:48,799 --> 00:16:51,844 ど… どうしたんですか? こんな所に 317 00:16:51,927 --> 00:16:53,470 (アズサ)油揚げを出しなさい! 318 00:16:53,554 --> 00:16:55,347 アブラーゲ? 319 00:16:55,431 --> 00:16:57,266 どこの地方の料理ですか? 320 00:16:57,349 --> 00:16:59,935 体が油揚げを欲しているの! 321 00:17:00,019 --> 00:17:03,063 いや あの… この姿の影響だからね 322 00:17:03,147 --> 00:17:04,606 制御できなくて… 323 00:17:04,690 --> 00:17:06,984 あああ… 油揚げ! 324 00:17:07,067 --> 00:17:10,654 何か 大変そうなのは 分かりました 325 00:17:10,738 --> 00:17:13,198 高級食材の キツネニナルダケなんて 326 00:17:13,282 --> 00:17:15,909 普通は あんなに食べないですから 327 00:17:15,993 --> 00:17:19,246 一時的な興奮状態を 引き起こしてるんでしょう 328 00:17:19,329 --> 00:17:22,249 だから そんなの食べさせないで 329 00:17:22,332 --> 00:17:24,209 どこにあるの 油揚げ~! 330 00:17:24,293 --> 00:17:27,254 (ヴァーニア) しばらくしたら収まりますよ~! 331 00:17:27,337 --> 00:17:29,673 ねえねえ 油揚げない? 332 00:17:29,757 --> 00:17:30,758 (魔族)は? 333 00:17:34,720 --> 00:17:36,096 油揚げ 持ってる? 334 00:17:36,180 --> 00:17:37,514 (魔族)何? それ 335 00:17:37,598 --> 00:17:39,975 油揚げは どこ!? 336 00:17:40,058 --> 00:17:42,019 -(魔族A)えっ? -(魔族B)何者だ? 337 00:17:42,102 --> 00:17:44,313 (魔族A) 不審なキツネ獣人がいるぞ! 338 00:17:44,396 --> 00:17:46,690 (魔族B)アブラーゲを出せと 城内を奔走中! 339 00:17:46,774 --> 00:17:48,400 (魔族C)アブラーゲって何だ? 340 00:17:48,484 --> 00:17:50,027 (魔族D)誰か捕まえろ! 341 00:17:50,110 --> 00:17:52,529 (アズサ)油揚げ~! 342 00:17:52,613 --> 00:17:56,867 (セルヴァン) 貴様だな 怪しいキツネ獣人は 343 00:17:56,950 --> 00:17:58,994 {\an8}我こそは ヴァンゼルド城が 344 00:17:59,077 --> 00:18:01,538 {\an8}四天王の一人 セルヴァン! 345 00:18:01,622 --> 00:18:03,916 今すぐ投降すれば… 346 00:18:04,750 --> 00:18:06,919 どぅわあ~! 347 00:18:07,002 --> 00:18:09,421 (アズサ)油揚げ~! 348 00:18:09,505 --> 00:18:11,840 (魔族衛兵A) 四天王のセルヴァンがやられたぞ! 349 00:18:11,924 --> 00:18:13,926 (魔族衛兵B) 敵は強いぞ 気をつけろ! 350 00:18:14,009 --> 00:18:15,928 (魔族衛兵C) どうすれば止まるんだ! 351 00:18:16,011 --> 00:18:18,180 (魔族衛兵D) アブラーゲを差し出すしか… 352 00:18:18,263 --> 00:18:20,682 油揚げ! 油揚げ! 353 00:18:20,766 --> 00:18:23,811 ごめん 自分でも止まれないの 354 00:18:23,894 --> 00:18:26,188 (魔道士)恐ろしきことだ… 355 00:18:26,271 --> 00:18:29,191 あれを出さねばならぬのか 356 00:18:29,274 --> 00:18:32,194 あっ! あるの? 油揚げ 357 00:18:32,277 --> 00:18:33,904 {\an8}(魔道士)しかたない 358 00:18:33,987 --> 00:18:37,533 {\an8}今こそ この封印を解く時 359 00:18:37,616 --> 00:18:41,537 かつて地下に封印されし 凶悪なる魔獣 360 00:18:41,620 --> 00:18:44,540 アー・ブランゲ! 361 00:18:45,290 --> 00:18:46,291 (魔獣)ガアア! 362 00:18:46,375 --> 00:18:47,459 (アズサ)とーう! 363 00:18:48,377 --> 00:18:50,963 油揚げ~! 364 00:18:51,046 --> 00:18:53,090 (魔族A) 伝説の魔獣が倒されたぞ! 365 00:18:53,173 --> 00:18:54,716 (魔族B)どうしたらいいんだ! 366 00:18:54,800 --> 00:18:55,801 油揚げ! 367 00:18:55,884 --> 00:18:57,094 (四天王)わあ~! 368 00:18:57,177 --> 00:18:58,720 (魔族)2人目の四天王が! 369 00:18:58,804 --> 00:18:59,847 (アズサ)油揚げ! 370 00:18:59,930 --> 00:19:00,848 (四天王)ぐふっ! 371 00:19:00,931 --> 00:19:02,724 (魔族)さ… 3人目まで! 372 00:19:02,808 --> 00:19:04,685 (アズサ)油揚げ~! 373 00:19:04,768 --> 00:19:07,229 (魔族) 四天王 全員やられました! 374 00:19:07,312 --> 00:19:10,232 (アズサ)油揚げ~! 375 00:19:10,315 --> 00:19:13,652 ああ どこにあるの 油揚げ! 376 00:19:13,735 --> 00:19:15,320 (ベルゼブブ) そのへんにしておけ! 377 00:19:15,404 --> 00:19:16,238 あっ! 378 00:19:16,321 --> 00:19:18,740 (ベルゼブブ)キツネ獣人の女 379 00:19:18,824 --> 00:19:22,995 ど… どこの誰じゃか知らぬが 城内がめちゃくちゃじゃ 380 00:19:23,078 --> 00:19:24,538 プッ… 381 00:19:24,621 --> 00:19:26,748 そろそろ終わりにするのじゃ 382 00:19:26,832 --> 00:19:29,918 くっ… 一番見られたくない相手に 383 00:19:30,002 --> 00:19:31,837 どこの誰じゃか知らぬが… 384 00:19:31,920 --> 00:19:35,382 私のせいじゃないよ お宅の魔王が悪いんだからね! 385 00:19:35,465 --> 00:19:38,343 ああ もう止まれない 油揚げ! 386 00:19:41,013 --> 00:19:41,847 ぐっ! 387 00:19:41,930 --> 00:19:46,393 お主の動きは研究済みじゃ 一時的ならホールドできる 388 00:19:46,476 --> 00:19:47,352 ファートラ! 389 00:19:51,940 --> 00:19:54,526 うっ… ん? 390 00:20:06,413 --> 00:20:07,706 これこれ! 391 00:20:07,789 --> 00:20:10,125 こういうのが 食べたかったんだよ~! 392 00:20:10,209 --> 00:20:12,920 ハァ… やれやれじゃ 393 00:20:13,003 --> 00:20:14,963 あったんだね 油揚げ 394 00:20:15,047 --> 00:20:16,632 (ベルゼブブ) アブラーゲは知らん 395 00:20:16,715 --> 00:20:20,177 それは エルフたちが食す 豆の加工物で 396 00:20:20,260 --> 00:20:22,471 ビランワという食べ物じゃ 397 00:20:22,554 --> 00:20:25,724 城下町にいた キツネ獣人の方に聞いたところ 398 00:20:25,807 --> 00:20:27,643 こういうのを好むと 399 00:20:28,894 --> 00:20:33,398 あら~ 甚大な被害に なってしまいましたね 400 00:20:35,442 --> 00:20:38,362 “あら~”ではないですじゃ 魔王様! 401 00:20:38,445 --> 00:20:40,489 建物も大変な損害! 402 00:20:40,572 --> 00:20:42,741 それ以上に 四天王が全員ぶっ飛ばされて 403 00:20:42,824 --> 00:20:44,868 自信を喪失しております! 404 00:20:44,952 --> 00:20:49,122 それは 防衛体制に問題がある ということが分かったわけで 405 00:20:49,206 --> 00:20:51,124 結果オーライなのでは… 406 00:20:51,208 --> 00:20:52,751 魔王様! 407 00:20:52,834 --> 00:20:56,129 (ペコラ)ごめんなさい 悪ふざけが過ぎました… 408 00:20:56,213 --> 00:20:58,257 (アズサ)魔王が怒られてる 409 00:20:58,340 --> 00:21:00,509 して アズサよ! 410 00:21:00,592 --> 00:21:03,387 (アズサ) あっ 私も怒られるんだ 411 00:21:04,304 --> 00:21:06,390 その 何だ… 412 00:21:07,808 --> 00:21:08,642 えっ? 413 00:21:09,601 --> 00:21:13,021 お主 なかなか かわいいのう 414 00:21:13,105 --> 00:21:14,398 は? 415 00:21:15,941 --> 00:21:16,900 (アズサ)そのあと 416 00:21:16,984 --> 00:21:20,654 姿が戻るまで ペコラだけじゃなく 417 00:21:20,737 --> 00:21:23,573 ベルゼブブやファートラ ヴァーニアからも 418 00:21:23,657 --> 00:21:25,909 モフられ続けたのでした 419 00:21:25,993 --> 00:21:30,330 お姉様 モフモフ… 420 00:21:30,414 --> 00:21:35,919 いいのじゃ… ストレスが軽減されるのじゃ 421 00:21:36,003 --> 00:21:37,713 ハァ… 422 00:21:41,091 --> 00:21:45,595 {\an8}♪~ 423 00:23:06,551 --> 00:23:10,889 {\an8}~♪ 424 00:23:13,475 --> 00:23:16,645 モフモフできるお姉様 最高です 425 00:23:16,728 --> 00:23:18,897 モフモフ モフモフ 426 00:23:18,980 --> 00:23:20,899 モフモフ モフモフ モフモフ! 427 00:23:20,982 --> 00:23:23,777 ペコラ 目がヤバいって! 428 00:23:25,862 --> 00:23:28,782 (MC) さあ 続きまして特別ゲスト 429 00:23:28,865 --> 00:23:31,410 吟遊詩人のククさんです! 430 00:23:31,493 --> 00:23:32,536 (リュートの音) 431 00:23:32,619 --> 00:23:34,663 (クク)では 聞いてください 432 00:23:34,746 --> 00:23:38,416 {\an8}「ダークドール・ グロッキー・ナイトメア」 433 00:23:38,500 --> 00:23:39,042 {\an8}(ククのデスボイス) 434 00:23:39,042 --> 00:23:40,919 {\an8}(ククのデスボイス) 435 00:23:39,042 --> 00:23:40,919 そっちの曲か…