1 00:00:09,760 --> 00:00:11,429 (ライカ)おおっ 2 00:00:11,762 --> 00:00:14,890 すごいです 目にも止まらぬ早業でした 3 00:00:14,974 --> 00:00:18,686 (アズサ)これでも300年 スライムを倒し続けてきたからね 4 00:00:18,769 --> 00:00:21,355 ちなみに アズサ様は 1日 何匹ほど— 5 00:00:21,439 --> 00:00:23,691 スライムを倒して 強くなられたんですか? 6 00:00:23,983 --> 00:00:26,694 え〜と… 25匹? 7 00:00:27,153 --> 00:00:30,698 ああ でも 獲得経験値が 増える効果があるから— 8 00:00:30,781 --> 00:00:32,700 実質 50匹ぐらいか 9 00:00:33,200 --> 00:00:35,286 案外と楽ですね 10 00:00:35,369 --> 00:00:38,456 てっきり 血のにじむような 努力をしていたのかと… 11 00:00:38,789 --> 00:00:41,709 ライカ そういう発想は 捨てるように 12 00:00:41,792 --> 00:00:43,544 えっ なぜですか? 13 00:00:44,003 --> 00:00:46,756 それはね 血のにじむような努力が— 14 00:00:46,839 --> 00:00:49,967 人に見られることを 前提にしているから 15 00:00:50,050 --> 00:00:52,762 その表現を使った時 きっと ライカは— 16 00:00:52,845 --> 00:00:55,723 誇らしげな意味を そこに見出していたと思う 17 00:00:55,806 --> 00:00:57,641 そっ そういわれると… 18 00:00:58,267 --> 00:01:01,437 とにかく 毎日コツコツとやる 19 00:01:01,896 --> 00:01:04,899 そういう気持ちのほうが 物事は続けられるし— 20 00:01:04,982 --> 00:01:06,942 おのずと レベルもアップするよ 21 00:01:07,443 --> 00:01:09,695 含蓄ある珠玉の言葉です 22 00:01:09,987 --> 00:01:13,616 いつか アズサ様の境地に 立てるよう精進します 23 00:01:14,325 --> 00:01:17,328 スライムに復讐(ふくしゅう)されることなんて ないんだから— 24 00:01:17,787 --> 00:01:20,039 確実に倒していこうね 25 00:01:22,333 --> 00:01:26,378 (シャルシャ) 高原の魔女… 許さない 26 00:01:28,422 --> 00:01:31,675 ♪〜 27 00:02:52,506 --> 00:02:56,677 〜♪ 28 00:03:02,933 --> 00:03:06,812 アズサ様 今日は我が ごはんを作らせていただきます 29 00:03:07,271 --> 00:03:09,398 じゃあ お任せしようかな 30 00:03:09,481 --> 00:03:12,151 でも ドラゴンって 料理できるんだね 31 00:03:12,234 --> 00:03:15,696 (ライカ)ええ ドラゴンは 高貴なる種族の1つですよ 32 00:03:16,113 --> 00:03:17,907 料理ぐらい 任せてください 33 00:03:21,076 --> 00:03:23,370 これが我の最高傑作です 34 00:03:23,954 --> 00:03:25,831 さあ どうぞ 35 00:03:28,083 --> 00:03:32,838 オムレツは好きだけど ちょっと 卵が多すぎたかな 36 00:03:32,922 --> 00:03:35,090 (アズサ)2人じゃ食べきれないよ (ライカ)あっ 37 00:03:35,174 --> 00:03:36,425 失礼しました 38 00:03:36,508 --> 00:03:39,178 どうしても ドラゴンの 価値観が残っていまして 39 00:03:39,511 --> 00:03:43,098 そうなんだ… まあ 冷めないうちに食べよっか 40 00:03:43,641 --> 00:03:44,642 はい… 41 00:03:45,309 --> 00:03:46,894 (アズサ)いただきま〜す (ライカ)いただきます… 42 00:03:49,438 --> 00:03:51,273 あ〜ん… ん〜っ 43 00:03:51,815 --> 00:03:53,067 おいしい 44 00:03:53,651 --> 00:03:56,320 はっきり言って すばらしいよ ライカ 45 00:03:56,695 --> 00:03:58,155 ありがとうございます 46 00:03:58,238 --> 00:04:00,783 それなら 毎日でも 作らせていただきますよ 47 00:04:01,158 --> 00:04:04,286 ああ そこは 当番制だから私も作るし 48 00:04:04,828 --> 00:04:07,623 ライカが当番の日は 腕を振るってよ 49 00:04:07,706 --> 00:04:10,042 はい また頑張ります 50 00:04:12,962 --> 00:04:16,465 ライカ 生活する上で 何か気になることがあったら— 51 00:04:16,548 --> 00:04:17,967 何でも言ってね 52 00:04:18,050 --> 00:04:21,387 あっ では あの村のことなんですが… 53 00:04:21,470 --> 00:04:23,764 (アズサ)フラタ村のこと? (ライカ)はい 54 00:04:23,847 --> 00:04:26,809 (ライカ)魔法防御の面で 非常に弱いんです 55 00:04:26,892 --> 00:04:31,146 悪い魔法使いが 1人でも来たら あっという間に 火の海かと… 56 00:04:31,230 --> 00:04:34,817 でも そんな事態を想定したら どこも そうじゃない? 57 00:04:35,359 --> 00:04:36,652 それだけじゃなく— 58 00:04:36,735 --> 00:04:39,738 地上からの攻撃にも 対策がとられていません 59 00:04:39,822 --> 00:04:42,116 大型モンスターが 大挙して押しよせてきても— 60 00:04:42,199 --> 00:04:43,659 ひとたまりもないです 61 00:04:43,742 --> 00:04:45,327 (アズサ) 考えすぎじゃないかなぁ 62 00:04:45,744 --> 00:04:47,579 (ライカ)ですが アズサ様の力が— 63 00:04:47,663 --> 00:04:50,290 世間に広まったのは 最近のことですよね 64 00:04:50,374 --> 00:04:53,836 例えば 村を人質に アズサ様を倒そうとするような— 65 00:04:53,919 --> 00:04:56,755 卑劣な輩(やから)が 出てこないとも限りません 66 00:04:56,839 --> 00:04:58,424 なるほどな 67 00:04:58,507 --> 00:05:01,802 でも 四六時中 警備することなんてできないし… 68 00:05:04,304 --> 00:05:06,932 手を打つことはできると思います 69 00:05:07,850 --> 00:05:09,685 (アズサ)結界をDIY? 70 00:05:10,227 --> 00:05:12,146 (ライカ)アズサ様が持つ スキルの中に— 71 00:05:12,229 --> 00:05:14,857 “魔法創作”というのが ありましたよね 72 00:05:14,940 --> 00:05:18,068 それで結界魔法を自作して 村に張りましょう 73 00:05:18,485 --> 00:05:22,656 長期的な効果が欲しい場合は 魔方陣を書いたほうが確実です 74 00:05:23,157 --> 00:05:26,493 へえ〜 ドラゴンって 魔法にも詳しいんだね 75 00:05:26,994 --> 00:05:29,955 (ライカ)女学院に 通っていた頃 習いましたので… 76 00:05:30,039 --> 00:05:31,206 (アズサ)女学院? 77 00:05:31,665 --> 00:05:33,375 (ライカ)さて できました 78 00:05:33,459 --> 00:05:35,044 (アズサ)じゃあ やってみるね 79 00:05:35,919 --> 00:05:38,255 悪(あ)しき心を持つものよ 80 00:05:38,338 --> 00:05:42,259 この網にかかりて 自由を奪われるがよい 81 00:05:43,677 --> 00:05:45,304 はあっ 82 00:05:50,017 --> 00:05:51,518 成功したかな? 83 00:05:51,602 --> 00:05:53,562 (ライカ)はい これで大丈夫でしょう 84 00:05:54,146 --> 00:05:56,982 (アズサ)ハッ (ライカ)どうしました? 85 00:05:57,066 --> 00:06:00,069 何だろう 虫の知らせを感じるんだけど… 86 00:06:00,152 --> 00:06:03,489 (ざわめき) 87 00:06:03,572 --> 00:06:07,826 (村長)村に忍び込んだ泥棒が 急に動けなくなりましてな 88 00:06:08,118 --> 00:06:10,996 アズサ様 早速 効果が出ましたね 89 00:06:11,080 --> 00:06:12,831 (村長) どういうことでしょうか? 90 00:06:12,915 --> 00:06:16,585 先ほど アズサ様が 村に結界を張ったんです 91 00:06:16,919 --> 00:06:19,755 (村長)おお 長年 議論されていた— 92 00:06:19,838 --> 00:06:23,092 村の安全対策問題に ついに終止符が… 93 00:06:23,509 --> 00:06:26,428 皆 よく聞け 魔女様のおかげで— 94 00:06:26,512 --> 00:06:28,931 さらに この村は平和になったぞ 95 00:06:29,014 --> 00:06:30,099 (村人たち)おお〜っ 96 00:06:30,474 --> 00:06:32,851 村長さん いいですから 97 00:06:32,935 --> 00:06:34,103 それに 褒めるなら… 98 00:06:35,312 --> 00:06:36,647 ライカを褒めてください 99 00:06:36,730 --> 00:06:37,731 えっ? 100 00:06:37,815 --> 00:06:40,067 (アズサ)この結界を 提案してくれたのは— 101 00:06:40,150 --> 00:06:42,611 私の弟子である ドラゴンのライカなんです 102 00:06:42,694 --> 00:06:44,822 い… いえ 結界を張ったのは— 103 00:06:44,905 --> 00:06:48,117 あくまでも アズサ様ですから 我は何も… 104 00:06:48,200 --> 00:06:50,244 (男性)ドラゴン? 魔女様に倒された— 105 00:06:50,327 --> 00:06:51,745 あの時のドラゴンですか? 106 00:06:51,829 --> 00:06:55,499 ええ 先日から ライカは 私の弟子になりました 107 00:06:55,582 --> 00:06:59,002 よく気の利く いい子なので かわいがってあげてください 108 00:06:59,419 --> 00:07:03,799 あ… ライカと申します よろしくお願いします 109 00:07:03,882 --> 00:07:05,300 (村人たちの ざわめき) (男性)やっぱり魔女様の弟子は— 110 00:07:05,384 --> 00:07:06,635 (男性)一味違うな 111 00:07:06,718 --> 00:07:09,763 (女性)いい心を持つ ドラゴンがいれば 百人力ね 112 00:07:12,224 --> 00:07:14,768 (アズサ)ライカが来てくれて ホントよかったよ 113 00:07:14,852 --> 00:07:18,814 家事を よくしてくれて おいしい ごはんも作ってくれるし 114 00:07:18,897 --> 00:07:20,440 (ライカ)我も アズサ様から— 115 00:07:20,524 --> 00:07:23,527 多くのことを学ばせて いただいております 116 00:07:27,573 --> 00:07:28,574 (2人)ハア… 117 00:07:29,408 --> 00:07:32,578 (アズサ)このまま のんびり暮らせればいいなあ 118 00:07:32,995 --> 00:07:34,580 (ノック) 119 00:07:36,999 --> 00:07:38,083 ああ… 120 00:07:39,751 --> 00:07:40,752 おっ? 121 00:07:44,631 --> 00:07:46,466 (ファルファ)わあ〜っ 122 00:07:46,550 --> 00:07:48,510 (アズサ)女の子? 123 00:07:50,095 --> 00:07:52,556 こんにちは 何か用かな? 124 00:07:53,223 --> 00:07:55,809 会いたかったよ ママ 125 00:07:58,312 --> 00:07:59,563 (ライカ)アズサ様? 126 00:07:59,646 --> 00:08:01,815 ママ 大丈夫? 127 00:08:01,899 --> 00:08:03,483 (ライカ)どなたが いらっしゃったんですか? 128 00:08:04,401 --> 00:08:06,987 ファルファです ママに会いにきました 129 00:08:07,487 --> 00:08:09,364 アズサ様に お子様が 130 00:08:09,448 --> 00:08:12,242 いや いないから この子の勘違いだから 131 00:08:12,326 --> 00:08:14,453 ファルファ 勘違いしてないよ 132 00:08:14,536 --> 00:08:16,455 ファルファちゃんっていうのね〜 133 00:08:16,538 --> 00:08:18,707 ママっていうのは ファルファちゃんを生んだり— 134 00:08:18,790 --> 00:08:21,418 育ててくれた人のことを 言うんだよ 135 00:08:21,501 --> 00:08:23,670 ファルファは ママから生まれたもん 136 00:08:23,754 --> 00:08:24,922 (アズサ)お〜? 137 00:08:25,005 --> 00:08:28,091 ママは高原の魔女って 呼ばれてるんだよね 138 00:08:28,175 --> 00:08:30,344 妹が調べてたから知ってるよ 139 00:08:30,427 --> 00:08:33,513 (アズサ)妹までいるのか! (ライカ)そ… そうですよね 140 00:08:33,597 --> 00:08:36,683 300年も生きてれば 隠し子の1人や2人… 141 00:08:36,767 --> 00:08:39,686 アズサ様には多くのことを 学ばせていただけます 142 00:08:39,770 --> 00:08:41,521 そんなこと学ばなくていいから 143 00:08:41,605 --> 00:08:42,606 (ファルファ)それより ママ 144 00:08:42,689 --> 00:08:44,274 (ファルファ)大変なの (2人)ん? 145 00:08:44,566 --> 00:08:46,735 妹が ママを殺そうとしてるの 146 00:08:47,277 --> 00:08:50,155 (アズサ)私… 命を狙われてるの? 147 00:08:50,239 --> 00:08:52,241 (ライカ)急に サスペンスになりましたね 148 00:08:52,324 --> 00:08:55,619 (ファルファ)ファルファ ママに死んでほしくないの 149 00:08:55,702 --> 00:08:56,745 だから来たの 150 00:08:57,371 --> 00:09:01,166 アズサ様 ひとまず中で じっくりお話を聞きましょう 151 00:09:01,250 --> 00:09:02,376 そうだね 152 00:09:03,377 --> 00:09:06,463 ファルファちゃん おうちでクッキー食べる? 153 00:09:06,546 --> 00:09:08,632 うん ファルファ 食べる 154 00:09:11,301 --> 00:09:16,556 (アズサ)よく見ると 心なしか 私の幼い頃に似て… 155 00:09:17,182 --> 00:09:19,393 (アズサ)…ないな 別に (ドアが閉まる音) 156 00:09:19,476 --> 00:09:22,771 (ファルファ)わ〜い いただきま〜す 157 00:09:22,854 --> 00:09:26,441 えっと ファルファちゃんの 妹の名前 聞いていい? 158 00:09:26,525 --> 00:09:27,609 シャルシャだよ 159 00:09:27,693 --> 00:09:31,154 じゃあ そのシャルシャちゃんも 私の子供なのかな? 160 00:09:31,238 --> 00:09:32,906 (ファルファ)うん そうだよ 161 00:09:32,990 --> 00:09:36,535 しかし なぜ アズサ様を狙うのでしょうか 162 00:09:36,618 --> 00:09:39,371 ママを恨んでるんだと思う きっと 163 00:09:39,454 --> 00:09:41,248 殺された恨み 164 00:09:42,082 --> 00:09:45,127 (アズサ)スローライフが オカルトっぽい展開になってる 165 00:09:45,460 --> 00:09:47,421 話が まだ見えませんが— 166 00:09:47,504 --> 00:09:49,589 とりあえず シャルシャという人物から— 167 00:09:49,673 --> 00:09:51,758 身を守るべきだと思います 168 00:09:51,842 --> 00:09:53,927 そだね ファルファちゃん 169 00:09:54,011 --> 00:09:56,680 この子が どんな攻撃を してくるか分かる? 170 00:09:56,763 --> 00:09:58,473 う〜ん… 171 00:09:58,557 --> 00:10:01,935 シャルシャは破邪の魔法を ずっと鍛えてたよ 172 00:10:02,311 --> 00:10:04,313 (ライカ)破邪… (アズサ)それって— 173 00:10:04,396 --> 00:10:08,608 特定の種族にだけ強力な力を 発揮する魔法だよね? 174 00:10:08,692 --> 00:10:09,943 ええ 例えば— 175 00:10:10,444 --> 00:10:13,822 “人間” “オーク” “エルフ”とか— 176 00:10:13,905 --> 00:10:17,868 その絞り込みが狭ければ狭いほど 効果は強くなります 177 00:10:17,951 --> 00:10:21,246 (アズサ)逆に 破邪“生物”みたいなものは— 178 00:10:21,330 --> 00:10:23,540 ほとんど 効き目がないということね 179 00:10:23,623 --> 00:10:26,460 (ライカ)ですが この魔法は 何十年もかけないと— 180 00:10:26,543 --> 00:10:28,712 習得できないと言われています 181 00:10:28,795 --> 00:10:29,880 (アズサ)ん… 182 00:10:31,840 --> 00:10:34,384 あなたたちは 何年 生きてるの? 183 00:10:34,468 --> 00:10:37,679 う〜んとねえ 50年くらい? 184 00:10:38,055 --> 00:10:41,058 …てことは 普通の人間ではないか 185 00:10:41,141 --> 00:10:45,228 だとすると 強力な術者である 恐れもありますね 186 00:10:45,312 --> 00:10:49,399 でも 私に対する破邪って 何になるんだろう? 187 00:10:49,983 --> 00:10:51,360 (地響き) 188 00:10:51,443 --> 00:10:54,029 (ファルファ)ハッ シャルシャ 189 00:10:55,947 --> 00:10:56,948 (ライカ・アズサ)あっ 190 00:11:00,077 --> 00:11:02,454 (シャルシャ)ようやく 会えた 191 00:11:02,871 --> 00:11:04,790 あれがシャルシャちゃん? 192 00:11:04,873 --> 00:11:06,333 なんと まがまがしい 193 00:11:06,416 --> 00:11:08,960 シャルシャ ママをいじめちゃダメだよ 194 00:11:09,586 --> 00:11:12,381 殺された恨みを… 晴らす 195 00:11:12,464 --> 00:11:15,342 シャルシャちゃ〜ん 私が あなたを殺したなんて— 196 00:11:15,425 --> 00:11:16,968 ありえないでしょう? 現に… 197 00:11:17,052 --> 00:11:22,682 お前は 数えきれぬほど 多くのスライムを… 殺した 198 00:11:24,601 --> 00:11:26,019 えっ スライム? 199 00:11:26,103 --> 00:11:27,354 どういうこと? 200 00:11:27,437 --> 00:11:29,940 実は 私たち姉妹は— 201 00:11:30,023 --> 00:11:33,276 ママに殺された スライムの魂が 集まって生まれた— 202 00:11:33,360 --> 00:11:35,320 いわば スライムの精霊なの 203 00:11:35,404 --> 00:11:36,822 (2人)スライムの精霊? 204 00:11:37,656 --> 00:11:40,909 お前を殺して スライムを供養する 205 00:11:40,992 --> 00:11:44,955 そう言われても 子供相手に勝負なんて… 206 00:11:45,038 --> 00:11:48,917 アズサ様 竜巻でもぶつけて 様子を見ては いかがでしょうか 207 00:11:49,418 --> 00:11:50,419 精霊なら— 208 00:11:50,502 --> 00:11:53,463 竜巻程度で倒してしまう 危険もないでしょうし… 209 00:11:53,547 --> 00:11:55,424 (アズサ)まあ らちが明かないからね 210 00:11:56,133 --> 00:11:57,175 やってみるか 211 00:11:58,051 --> 00:12:03,265 風よ 今こそ 我の下僕(しもべ)となりて吹き荒れよ 212 00:12:04,099 --> 00:12:06,518 その竜巻 消えて 213 00:12:08,353 --> 00:12:11,022 (2人)なっ… (ライカ)これが破邪の魔法? 214 00:12:11,106 --> 00:12:14,151 (ライカ)でも アズサ様の力を かき消すほどの破邪って… 215 00:12:14,234 --> 00:12:17,028 (シャルシャ)お前を 殺すために長年 修行を続け— 216 00:12:17,571 --> 00:12:19,531 この魔法が完成した 217 00:12:20,282 --> 00:12:22,909 破邪“高原の魔女” 218 00:12:22,993 --> 00:12:25,829 破邪“高原の魔女”? 219 00:12:26,163 --> 00:12:27,539 そ… そうか 220 00:12:27,622 --> 00:12:31,209 破邪の魔法は 範囲が狭いほど その力が強くなる 221 00:12:31,293 --> 00:12:34,171 アズサ様だけに限定した 破邪なんてものがあれば… 222 00:12:34,671 --> 00:12:37,507 お前の どんな魔法も 無効化される 223 00:12:37,591 --> 00:12:38,925 マジか… 224 00:12:39,426 --> 00:12:42,762 さあ どんな魔法でも 使ってみるがいい 225 00:12:43,763 --> 00:12:45,015 う… 226 00:12:45,765 --> 00:12:46,766 (ライカ・ファルファ)あっ… 227 00:12:48,685 --> 00:12:52,981 (アズサ) 赤き炎 青き炎 黒き炎よ 228 00:12:53,064 --> 00:12:55,358 我の力の代わりとなれ 229 00:12:59,446 --> 00:13:01,615 そっ そんな… 230 00:13:01,698 --> 00:13:04,701 シャルシャは 生まれた50年前から— 231 00:13:04,784 --> 00:13:07,913 この日のためだけに ずっと力を ためてきたの 232 00:13:07,996 --> 00:13:10,499 破邪なんて 膨大に魔力を消費する魔法— 233 00:13:10,874 --> 00:13:12,792 1時間しか もたないのに… 234 00:13:12,876 --> 00:13:14,127 (アズサ)効率悪っ 235 00:13:14,419 --> 00:13:15,879 これはマズい 236 00:13:16,254 --> 00:13:18,215 あの子の狙いは私だけ 237 00:13:18,298 --> 00:13:21,927 ライカやファルファちゃんに 危害を加えられることはない 238 00:13:22,886 --> 00:13:27,140 前世の私は社畜生活から 逃げられず過労死した 239 00:13:27,599 --> 00:13:29,434 だから 身をもって知っている 240 00:13:29,518 --> 00:13:32,521 苦しい時は… 逃げる! 241 00:13:32,854 --> 00:13:34,606 魔法よ 消えろ 242 00:13:35,440 --> 00:13:37,567 えっ! ちょ まっ わっ… 243 00:13:37,651 --> 00:13:39,778 わわっ わっわっ… 244 00:13:39,861 --> 00:13:41,905 (アズサ)わあ〜っ (衝撃音) 245 00:13:42,572 --> 00:13:45,200 イタタタッ… もう 危ないなあ 246 00:13:45,283 --> 00:13:49,412 レベル99の魔女じゃなかったら 骨折してたかもしれないよ! 247 00:13:49,746 --> 00:13:51,289 逃がしはしない 248 00:13:51,373 --> 00:13:55,418 お前が殺してきた スライムのように… 殺す 249 00:13:55,502 --> 00:13:56,711 んっ… 250 00:13:56,795 --> 00:13:58,171 (ライカ)アズサ様 (ファルファ)ママ 251 00:14:00,382 --> 00:14:05,303 (アズサ)まあ でも そろそろ年貢の納め時か 252 00:14:05,387 --> 00:14:07,806 300年も生きてきたしな 253 00:14:08,306 --> 00:14:11,601 あなたたちに出会えて うれしかったよ 254 00:14:11,977 --> 00:14:13,603 そんなこと言わないで 255 00:14:13,687 --> 00:14:17,232 (シャルシャ)観念するがいい (ファルファ)ママ! 256 00:14:18,650 --> 00:14:19,734 (アズサ)ライカ? 257 00:14:19,818 --> 00:14:22,571 (ライカ)ここから先は 1歩も通しません 258 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 そこをどいて ドラゴン 259 00:14:32,330 --> 00:14:35,333 (ライカ)断る 我は師匠を守る義務がある 260 00:14:36,042 --> 00:14:38,128 ならば 遠慮はしない 261 00:14:40,505 --> 00:14:42,090 やめて ライカ 262 00:14:42,173 --> 00:14:44,718 (ライカ)ドラゴン パ〜ンチ! 263 00:14:48,263 --> 00:14:49,723 (シャルシャ)痛い… 264 00:14:50,557 --> 00:14:51,725 えっ? 265 00:14:54,269 --> 00:14:57,647 (ライカ)アズサ様… この者は気絶しています 266 00:14:57,731 --> 00:14:59,649 我の勝ちです 267 00:14:59,733 --> 00:15:01,359 (アズサ)え〜っ 268 00:15:04,237 --> 00:15:05,655 (ファルファ) 妹のシャルシャはね 269 00:15:06,072 --> 00:15:08,575 ママを倒す魔法に 特化しすぎたから— 270 00:15:08,658 --> 00:15:10,910 他の相手には すごく弱いみたい 271 00:15:10,994 --> 00:15:12,912 (アズサ)なんて不器用な子… 272 00:15:12,996 --> 00:15:15,165 (シャルシャ)んん… (ファルファ)あっ シャルシャ 273 00:15:16,124 --> 00:15:18,668 (シャルシャ)ここは… (アズサ)私のうちだよ 274 00:15:19,169 --> 00:15:21,838 ハッ 高原の魔女 275 00:15:21,921 --> 00:15:26,176 あなた ライカに負けて倒れたから ここまで運んできたの 276 00:15:26,509 --> 00:15:30,764 余計な情け 破邪“高原の魔女” 277 00:15:34,100 --> 00:15:37,437 ん? んっ んっ… 278 00:15:37,520 --> 00:15:40,148 もう魔力を 使い果たしたんでしょ 279 00:15:40,231 --> 00:15:44,235 破邪の魔法なんて また何十年かは使えないよ 280 00:15:44,319 --> 00:15:46,988 ガーン そんな… 281 00:15:47,072 --> 00:15:51,201 シャルシャは 高原の魔女に 復讐するためだけに生きてきた 282 00:15:51,284 --> 00:15:54,120 シャルシャの 今までの人生とは一体… 283 00:15:54,412 --> 00:15:57,332 まあ むしろ 私が生きてるだけいいじゃん 284 00:15:57,874 --> 00:16:01,961 私が死んだら あなた いよいよ 生きる意味なくなるでしょ 285 00:16:02,045 --> 00:16:04,005 だけど 私が死なない限り— 286 00:16:04,089 --> 00:16:07,759 あなたは復讐を 目的にできるじゃない ね? 287 00:16:08,885 --> 00:16:11,304 そういう言い方もできる… 288 00:16:13,223 --> 00:16:15,183 ママが手当てしてくれたんだよ 289 00:16:15,558 --> 00:16:17,894 なぜ そんなことを シャルシャに… 290 00:16:17,977 --> 00:16:20,897 (アズサ)だって 私は あなたの生みの親なんでしょ? 291 00:16:20,980 --> 00:16:22,941 (シャルシャ)ハッ… (アズサ)じゃあ ほっとけないよ 292 00:16:23,733 --> 00:16:26,695 (シャルシャ)お… お前は 親と言えなくもない 293 00:16:26,778 --> 00:16:30,323 けど それでもスライムの敵(かたき)で… 294 00:16:31,282 --> 00:16:34,369 (ファルファ)シャルシャ もう意地張るのやめようよ 295 00:16:34,452 --> 00:16:35,453 姉さん… 296 00:16:35,745 --> 00:16:38,581 スライムと人間は 戦うものなんだよ 297 00:16:38,957 --> 00:16:41,501 シャルシャが どんなにママを恨んでも— 298 00:16:41,584 --> 00:16:44,629 世界中で あらゆる人たちが スライムを倒してる 299 00:16:44,713 --> 00:16:48,091 ほら 耳を澄ますと 今もスライムの悲鳴が… 300 00:16:48,174 --> 00:16:51,177 (スライムの断末魔) (アズサ)ヤダ 怖い… 301 00:16:51,761 --> 00:16:54,139 (ファルファ)とにかく スライムを倒した人たち— 302 00:16:54,222 --> 00:16:57,058 全員を恨んでも きりがないでしょ? 303 00:16:57,142 --> 00:16:59,185 (シャルシャ)うん… (ファルファ)それよりも— 304 00:16:59,561 --> 00:17:01,438 せっかく生まれたんだから— 305 00:17:01,521 --> 00:17:04,691 2人が幸せになれる 生き方を考えようよ 306 00:17:05,233 --> 00:17:07,444 そのほうが楽しいでしょ? 307 00:17:07,527 --> 00:17:10,697 ん… 分かった 308 00:17:11,239 --> 00:17:14,159 どうやら 一件落着のようですね 309 00:17:14,242 --> 00:17:16,953 うん どうなることかと 思ったけど 310 00:17:18,872 --> 00:17:21,624 (アズサ)ところで 2人は どこに住んでるの? 311 00:17:21,708 --> 00:17:25,044 誰も寄り付かない 森の小屋に住んでるよ 312 00:17:25,128 --> 00:17:27,422 (アズサ)他の人は? (シャルシャ)いない 313 00:17:27,881 --> 00:17:29,132 そっか… 314 00:17:30,091 --> 00:17:33,178 じゃあ 2人とも ここで暮らしなよ 315 00:17:33,470 --> 00:17:36,306 (2人)えっ? (アズサ)部屋も たくさんあるし— 316 00:17:36,389 --> 00:17:39,017 それに 親と子供が 一緒に住むのは— 317 00:17:39,100 --> 00:17:40,435 当然のことでしょ? 318 00:17:40,685 --> 00:17:44,189 うん ファルファ ママと一緒に住みたい 319 00:17:44,272 --> 00:17:45,648 ねっ シャルシャ 320 00:17:45,732 --> 00:17:47,734 ん… 高原の魔女 321 00:17:48,109 --> 00:17:51,821 そういう呼び方じゃなくて 家族っぽいのが いいな 322 00:17:52,155 --> 00:17:53,156 ん… 323 00:17:53,907 --> 00:17:56,034 か… 母さん 324 00:17:56,117 --> 00:17:58,703 シャルシャも一緒に… 住む 325 00:17:58,787 --> 00:18:00,413 じゃあ 決まりだね 326 00:18:00,497 --> 00:18:04,459 アズサ様 いかがでしょう 今夜は歓迎パーティーというのは 327 00:18:04,542 --> 00:18:06,002 いいね 328 00:18:06,085 --> 00:18:09,047 じゃあ みんなで 食材を買いに行こう 329 00:18:09,130 --> 00:18:10,715 (ライカ)はいっ (ファルファ)お〜! 330 00:18:10,799 --> 00:18:12,008 (シャルシャ)お〜 331 00:18:16,638 --> 00:18:18,473 そういえば あなたたち— 332 00:18:18,556 --> 00:18:20,767 ここに来るまで どんなことしてたの? 333 00:18:20,850 --> 00:18:22,852 悪いスライム退治かな 334 00:18:22,936 --> 00:18:24,270 (アズサ)“悪いスライム“? 335 00:18:24,938 --> 00:18:29,526 スライムには 善のスライムと 悪のスライムの2種類がある 336 00:18:31,361 --> 00:18:33,947 (アズサ)あの〜 確認したいんだけど— 337 00:18:34,030 --> 00:18:36,533 スライムって倒しても いいんだよね? 338 00:18:37,033 --> 00:18:38,535 うん いいよ 339 00:18:38,618 --> 00:18:40,703 ファルファは もともと気にしてないし— 340 00:18:40,787 --> 00:18:43,039 シャルシャも もう大丈夫みたいだから 341 00:18:43,581 --> 00:18:45,250 (シャルシャ) ナンテール州のスライムは— 342 00:18:45,333 --> 00:18:47,210 色が濃いのが基本 343 00:18:47,293 --> 00:18:50,255 だが ここのは かなり薄い 344 00:18:50,338 --> 00:18:54,676 色が薄いものは邪悪なスライム 駆除したほうがいい 345 00:18:54,759 --> 00:18:57,512 (アズサ)そ… そうなのか 勉強になります 346 00:18:57,595 --> 00:19:00,557 あのね スライムには 弱点の穴があるんだよ 347 00:19:01,099 --> 00:19:02,725 お前は もう死んでいる 348 00:19:02,809 --> 00:19:04,018 ドスッ 349 00:19:05,854 --> 00:19:06,855 ねっ 350 00:19:06,938 --> 00:19:09,440 (ライカ)さすがスライムの精霊 (アズサ)え… 351 00:19:21,995 --> 00:19:25,331 (アズサ)そこがパン屋さんで その隣が服屋さん 352 00:19:25,415 --> 00:19:29,168 よ〜く覚えておいて お使いの時に迷わないようにね 353 00:19:29,252 --> 00:19:30,587 は〜い ママ 354 00:19:30,670 --> 00:19:32,797 ファルファ もう しっかり覚えたよ 355 00:19:33,256 --> 00:19:37,302 ホントに? じゃあ 大通りの店 どれだけ言えるかな 356 00:19:37,719 --> 00:19:40,471 村の南入り口側から 6番地が ノエリス靴店 357 00:19:40,555 --> 00:19:42,181 次に メイツ乳製品販売所 358 00:19:42,265 --> 00:19:44,058 5番地は8年前まで よろず屋だったけど— 359 00:19:44,142 --> 00:19:45,393 現在は閉店して空き家 360 00:19:45,476 --> 00:19:48,354 続いて カント商店は 野菜の種や農具を扱っているね 361 00:19:48,438 --> 00:19:50,440 ちなみに先日 店主がギックリ腰になった 362 00:19:50,523 --> 00:19:51,900 (アズサ)詳しすぎる! 363 00:19:52,400 --> 00:19:53,902 じゃあ シャルシャちゃんは? 364 00:19:53,985 --> 00:19:56,613 何か いろいろ気にして 見てたようですけど 365 00:19:57,697 --> 00:20:01,117 その少し広い道は旧街道 366 00:20:01,200 --> 00:20:04,621 よく見ると官道だった痕跡が 見つけられる 367 00:20:04,704 --> 00:20:08,291 その辺りは旧王国時代の関所跡 368 00:20:08,374 --> 00:20:11,127 さすが アズサ様の 娘さんだけあって— 369 00:20:11,210 --> 00:20:12,545 2人とも利発ですね 370 00:20:13,129 --> 00:20:16,549 (アズサ)もはや そういう次元ではないと思う 371 00:20:16,883 --> 00:20:19,344 (一同)いただきま〜す! 372 00:20:19,427 --> 00:20:21,346 (2人)あむっ (ファルファ)ライカお姉ちゃん 373 00:20:21,429 --> 00:20:23,431 このオムレツ すっごく おいしいよ 374 00:20:23,514 --> 00:20:24,515 (シャルシャ)美味 375 00:20:24,599 --> 00:20:26,142 それは よかったです 376 00:20:26,225 --> 00:20:28,311 腕を振るった甲斐(かい)があります 377 00:20:28,394 --> 00:20:31,022 しかし… 申し訳ありません 378 00:20:31,105 --> 00:20:33,608 我は また 作りすぎてしまいました 379 00:20:33,691 --> 00:20:36,778 ううん 家族が 2人も増えたんだもん 380 00:20:36,861 --> 00:20:38,821 これぐらいが ちょうどいいよ 381 00:20:39,113 --> 00:20:40,657 エヘヘッ 382 00:20:41,282 --> 00:20:43,034 (アズサ) どうしたの? 2人とも 383 00:20:43,117 --> 00:20:44,994 口に合わなかった? 384 00:20:45,495 --> 00:20:48,331 ママ セロリも食べないとダメ? 385 00:20:48,414 --> 00:20:51,167 シャルシャも セロリ苦手… 386 00:20:52,877 --> 00:20:55,838 フッ… じゃあ それを食べたら— 387 00:20:55,922 --> 00:20:57,924 後で シフォンケーキを食べてもいいよ 388 00:20:58,007 --> 00:20:59,258 (2人)あっ… 389 00:20:59,342 --> 00:21:00,551 んっ 390 00:21:02,011 --> 00:21:03,930 (2人)あむっ (アズサ)よしよし 391 00:21:04,013 --> 00:21:06,182 好き嫌いせずに食べるんだよ 392 00:21:06,265 --> 00:21:07,266 あっ… 393 00:21:08,309 --> 00:21:09,310 あれ 394 00:21:09,394 --> 00:21:11,354 (アズサ)ライカもセロリ残してない? (ライカ)うっ… 395 00:21:11,688 --> 00:21:13,982 じ… 実は我の一族には— 396 00:21:14,065 --> 00:21:16,567 セロリを食べてはいけないという 掟(おきて)がありまして 397 00:21:16,943 --> 00:21:19,779 ライカ 師匠に ウソをつくのはダメだよ 398 00:21:19,862 --> 00:21:23,658 も… 申し訳ありません 食べます はむっ 399 00:21:23,741 --> 00:21:27,245 ん〜 セロリってなんで こんな味なんでしょうか… 400 00:21:27,704 --> 00:21:29,247 偉い 偉い 401 00:21:29,539 --> 00:21:32,625 (笑い声) 402 00:21:34,168 --> 00:21:36,879 (アズサ)1人暮らしの スローライフもよかったけど— 403 00:21:37,213 --> 00:21:40,633 やっぱり帰る場所は にぎやかなほうが いいね 404 00:21:41,426 --> 00:21:43,636 スライムを倒し続けて300年 405 00:21:44,178 --> 00:21:48,057 弟子が1人と 娘が2人できました 406 00:21:48,141 --> 00:21:49,142 フフッ 407 00:21:49,225 --> 00:21:50,435 (ドアが開く音) (ファルファ)ママ 408 00:21:50,935 --> 00:21:53,354 (ファルファ)ファルファたち 部屋は一緒でいいよ 409 00:21:53,438 --> 00:21:54,439 問題ない 410 00:21:54,689 --> 00:21:56,858 じゃあ まだ増やせますね 411 00:21:56,941 --> 00:21:58,526 ドラゴン 精霊ときて— 412 00:21:58,609 --> 00:22:01,112 次はエルフですか? 魔族ですか? 413 00:22:01,195 --> 00:22:02,196 え… 414 00:22:03,573 --> 00:22:07,035 (アズサ)まあ 家族の多いスローライフも— 415 00:22:07,118 --> 00:22:09,787 それは それで いいんじゃないかな 416 00:22:10,538 --> 00:22:15,626 ♪〜 417 00:23:37,375 --> 00:23:40,128 〜♪