1 00:00:02,878 --> 00:00:07,216 (ライカの鼻歌) 2 00:00:07,299 --> 00:00:12,221 (アズサ)ここ最近 私の生活が 急激に にぎやかになった 3 00:00:12,304 --> 00:00:14,181 理由は単純明快 4 00:00:14,265 --> 00:00:16,350 4人家族になったからだ 5 00:00:16,434 --> 00:00:18,436 (シャルシャ)姉さん 本でも読もうか 6 00:00:18,519 --> 00:00:19,520 (ファルファ)うん 7 00:00:19,603 --> 00:00:22,648 シャルシャが読んでくれる本 面白くて好き 8 00:00:22,732 --> 00:00:23,899 (アズサ)うんうん (シャルシャ)それじゃ… 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,026 (シャルシャ)ローレッタの 「エルフ民族興亡史」 10 00:00:26,110 --> 00:00:29,572 第3巻の第5章 第2節 11 00:00:29,655 --> 00:00:33,451 “フラント州のクラー朝における 商業政策”の失敗 12 00:00:33,534 --> 00:00:34,869 (アズサ)専門書すぎる! 13 00:00:34,952 --> 00:00:37,747 “クラー朝の初代である クランケの私兵は—” 14 00:00:37,830 --> 00:00:41,208 “やがて強大化し フラント州のエルフにおける—” 15 00:00:41,292 --> 00:00:44,044 “軍閥のような地位を得た そして ついに…” 16 00:00:44,503 --> 00:00:48,007 (アズサ)エルフか 会ったことないなあ 17 00:00:48,090 --> 00:00:50,009 (ノック) (アズサ)お? 18 00:00:51,761 --> 00:00:54,096 (アズサ) ボンッ キュッ ボンッ! 19 00:00:56,599 --> 00:00:57,600 (ハルカラ)あの… 20 00:00:58,100 --> 00:00:59,477 (シャルシャ)エルフさんだ 21 00:00:59,560 --> 00:01:01,562 どういった ご用件でしょうか 22 00:01:01,854 --> 00:01:04,732 あの 私 狙われてて… 23 00:01:04,815 --> 00:01:08,444 高原の魔女さんに… 助けてほしいんです 24 00:01:08,527 --> 00:01:11,614 (アズサ)エルフが狙われる 相場といえば… 25 00:01:11,989 --> 00:01:13,949 この辺にオークはいませんが 26 00:01:14,033 --> 00:01:15,701 オークじゃないです 27 00:01:15,785 --> 00:01:19,246 上級魔族のベルゼブブから 助けてほしいんです 28 00:01:19,330 --> 00:01:21,207 今 留守です 29 00:01:21,624 --> 00:01:23,667 (ハルカラ) ちょっと お願いしますよ 30 00:01:23,751 --> 00:01:25,211 高原の魔女さんぐらいしか— 31 00:01:25,294 --> 00:01:28,172 助けてくれそうな人が 思いつかなかったんです〜 32 00:01:28,255 --> 00:01:31,550 (アズサ)そんな怖い モンスターと戦いたくないです 33 00:01:31,634 --> 00:01:34,678 (ハルカラ)そんな すごい腕っぷしって聞きましたよ 34 00:01:34,762 --> 00:01:37,515 (アズサ)絶対 イヤ (ハルカラ)お願いです 35 00:01:37,598 --> 00:01:40,643 最強の暴走ワンダフル ストロング魔女さん 36 00:01:41,101 --> 00:01:43,437 (アズサ)勝手に レスラーみたいな二つ名つけるな! 37 00:01:43,521 --> 00:01:45,022 (ベルゼブブ) ブ〜ン 38 00:01:45,481 --> 00:01:48,692 ♪〜 39 00:03:09,523 --> 00:03:13,652 〜♪ 40 00:03:20,743 --> 00:03:23,203 (ハルカラ)私 フラント州という所にある— 41 00:03:23,287 --> 00:03:25,456 小さなエルフの国から来ました 42 00:03:25,998 --> 00:03:28,959 調薬師のハルカラと申します 43 00:03:29,043 --> 00:03:30,377 “ちょうやくし”? 44 00:03:30,461 --> 00:03:32,379 薬を作る仕事 45 00:03:32,463 --> 00:03:34,465 私と似た職業だね 46 00:03:34,715 --> 00:03:36,759 (ライカ)魔女も薬を作りますね 47 00:03:36,842 --> 00:03:40,596 エヘヘッ 私は植物専門ですけど 48 00:03:40,971 --> 00:03:43,265 ご職業は分かりましたけど— 49 00:03:43,349 --> 00:03:46,477 調薬師が なんで ベルゼブブに追われてるの? 50 00:03:46,560 --> 00:03:51,106 (ハルカラ)実は私 調薬師の中で 結構 稼いでいるほうでして— 51 00:03:51,190 --> 00:03:54,860 滋養強壮に効くキノコや 植物の成分を集めて— 52 00:03:54,944 --> 00:03:57,821 栄養酒という お酒を作っていたんです 53 00:03:57,905 --> 00:03:59,073 栄養酒? 54 00:03:59,156 --> 00:04:01,075 (ハルカラ) 疲れた時は これ1本 55 00:04:01,158 --> 00:04:03,410 頭スッキリ 体バッチリ 56 00:04:03,494 --> 00:04:07,039 ハルカラ印の栄養酒 つらい仕事を乗り切ろう 57 00:04:07,122 --> 00:04:10,376 ん… ぷは〜っ 58 00:04:10,459 --> 00:04:11,710 ハッスルチャージ 59 00:04:12,127 --> 00:04:13,754 (アズサ) まんま栄養ドリンクじゃん 60 00:04:13,837 --> 00:04:16,715 私も徹夜の時に お世話になってたけど… 61 00:04:16,799 --> 00:04:19,593 (ハルカラ)この栄養酒 各地で大評判になり— 62 00:04:19,677 --> 00:04:21,595 爆発的にヒットしました 63 00:04:21,971 --> 00:04:25,599 集落に工場まで作っても 生産が追いつかないくらい— 64 00:04:25,683 --> 00:04:28,268 ガッポガッポにウッハウハで… 65 00:04:28,852 --> 00:04:30,396 それは分かった 66 00:04:30,479 --> 00:04:32,648 …で どうして ベルゼブブが? 67 00:04:33,273 --> 00:04:36,485 (ハルカラ)その方が 入手して飲んだらしいんです 68 00:04:36,568 --> 00:04:39,488 でも 魔族にとっては 毒だったみたいで… 69 00:04:39,822 --> 00:04:42,282 服用したあと 倒れて 高熱を出し— 70 00:04:42,366 --> 00:04:44,702 危うく 地獄に行きかけたと 71 00:04:44,785 --> 00:04:46,996 (アズサ)魔族なのに 地獄行きとは… 72 00:04:47,371 --> 00:04:48,789 まあ つまり それで— 73 00:04:48,872 --> 00:04:51,417 ベルゼブブに 恨みを買ったということね 74 00:04:51,500 --> 00:04:52,501 (ハイカラ)そうです 75 00:04:52,584 --> 00:04:56,130 “こんな毒薬を作ったやつは 絶対に殺してやる” 76 00:04:56,213 --> 00:04:58,007 …と 息巻いてるみたいで 77 00:04:58,549 --> 00:05:01,844 私は 集落を 追われてしまいました 78 00:05:01,927 --> 00:05:04,221 もう 居場所がないんです 79 00:05:04,304 --> 00:05:07,224 お願いです 助けてください 80 00:05:07,516 --> 00:05:10,477 ママ エルフのお姉さん かわいそう 81 00:05:10,561 --> 00:05:13,647 帰る所がないのを見るのは しのびない 82 00:05:13,731 --> 00:05:16,108 (アズサ)んっ ハア… 83 00:05:16,191 --> 00:05:17,359 分かりました 84 00:05:17,443 --> 00:05:19,737 (アズサ)あなたを助け… (ハルカラ)ありがとうございます! 85 00:05:19,820 --> 00:05:21,155 (アズサ)変わり身 早っ 86 00:05:21,238 --> 00:05:24,199 でも ベルゼブブと やり合う気はないです 87 00:05:24,283 --> 00:05:25,492 かくまうだけ! 88 00:05:27,202 --> 00:05:30,164 外出する時は このローブを着て 89 00:05:30,247 --> 00:05:34,960 あなたは高原の魔女 アズサの 弟子2人目という設定ね 90 00:05:35,461 --> 00:05:37,963 ありがとうございます お師匠様 91 00:05:41,091 --> 00:05:42,092 (アズサたち)んっ… 92 00:05:42,676 --> 00:05:45,971 すいません サイズが ちょっと窮屈で… 93 00:05:46,305 --> 00:05:48,223 こりゃ ダメかな 94 00:05:48,307 --> 00:05:51,518 ハルカラ 発育がいいって 言われたことない? 95 00:05:51,602 --> 00:05:54,354 年に750回くらいは… 96 00:05:54,438 --> 00:05:56,190 (アズサ)1日2回のペース 97 00:05:56,482 --> 00:05:58,025 (ベルゼブブ) ブ〜ン 98 00:05:58,609 --> 00:06:00,694 悪(あ)しき心を持つ者よ 99 00:06:00,778 --> 00:06:04,490 この網にかかりて 自由を奪われるがよい 100 00:06:04,573 --> 00:06:08,786 この網は意思を持つごとく お前に降りかかるだろう 101 00:06:08,869 --> 00:06:10,537 はああっ 102 00:06:13,499 --> 00:06:15,959 (ハルカラ)わあ… (アズサ)よし 悪くない出来だね 103 00:06:16,418 --> 00:06:17,461 これで ベルゼブブが— 104 00:06:17,544 --> 00:06:19,588 入ってくることは できなくなったよ 105 00:06:19,671 --> 00:06:21,090 ありがとうございます 106 00:06:22,549 --> 00:06:23,675 はあ… 107 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 (一同)いただきます 108 00:06:28,055 --> 00:06:30,099 (ハルカラ)うう… (シャルシャ・ファルファ)ん? 109 00:06:30,557 --> 00:06:32,351 あの どうかしました? 110 00:06:32,643 --> 00:06:36,438 うう… 仕事が忙しい時は 外食続き 111 00:06:36,522 --> 00:06:39,358 追われる身になってからは 森の木の実を拾って— 112 00:06:39,441 --> 00:06:41,735 飢えをしのいだ日々も ありました 113 00:06:42,069 --> 00:06:44,738 こうやって 温かい食卓を囲めるのは— 114 00:06:44,822 --> 00:06:46,490 すごく久しぶりで… 115 00:06:46,865 --> 00:06:48,951 ハルカラさん 元気出して 116 00:06:49,034 --> 00:06:53,205 ハルカラさん シャルシャの好きな 木苺(きいちご)のジャム 分けてあげる 117 00:06:53,288 --> 00:06:55,749 だあ〜 ありがとうございます 118 00:06:55,833 --> 00:06:57,251 フッ… 119 00:07:00,337 --> 00:07:03,924 (アズサ)悪いね 薬草採取 つきあって もらっちゃって 120 00:07:04,007 --> 00:07:06,635 この辺りは 薬草の種類も違うでしょ? 121 00:07:06,718 --> 00:07:08,762 (ハルカラ)そうですね あっ 122 00:07:09,054 --> 00:07:12,141 ありました アカツキダイオウタケ 123 00:07:12,224 --> 00:07:13,767 こっちは オオマルタケ 124 00:07:14,101 --> 00:07:16,270 それに ネズミコロガリタケです 125 00:07:16,520 --> 00:07:17,896 (アズサ)キノコばっかり 126 00:07:17,980 --> 00:07:20,983 私 得意分野はキノコなんです 127 00:07:21,066 --> 00:07:22,651 気をつけてください 128 00:07:22,734 --> 00:07:26,029 直接 食べると危ない毒キノコも 混じってますからね 129 00:07:26,613 --> 00:07:28,532 でも 例えば このキノコは— 130 00:07:28,615 --> 00:07:33,495 10分ほど煮沸すると毒の成分が 分解されて消えるんですよ 131 00:07:33,579 --> 00:07:35,622 そしたら食卓でも使えます 132 00:07:35,706 --> 00:07:37,624 (アズサ)へえ〜 (ハルカラ)ちなみに— 133 00:07:37,708 --> 00:07:39,835 毒は ほんわか 気持ちいいらしいので— 134 00:07:39,918 --> 00:07:42,254 通は少し残して 調理するそうです 135 00:07:42,337 --> 00:07:44,506 (アズサ) そのキノコ ギリギリだ 136 00:07:48,135 --> 00:07:51,722 想像以上に得るものがあった 薬草採取だったよ 137 00:07:51,805 --> 00:07:53,807 (アズサ)ありがとう (ハルカラ)いえいえ 138 00:07:53,891 --> 00:07:56,768 楽しんでいただけたようで 何よりです 139 00:07:56,852 --> 00:08:00,230 おっ 小さいのが 焼けてきましたよ 140 00:08:01,190 --> 00:08:03,400 これ エルヴィンというソースです 141 00:08:04,276 --> 00:08:07,237 何種類かの豆を 発酵させて作ってます 142 00:08:07,321 --> 00:08:09,156 (アズサ) この香り 醤油(しょうゆ)っぽい 143 00:08:12,951 --> 00:08:15,537 うわあ〜 これは うまい 144 00:08:15,621 --> 00:08:16,997 やっぱり 醤油だ! 145 00:08:17,080 --> 00:08:19,124 どんどん食べてくださいね 146 00:08:19,625 --> 00:08:23,295 こんなに食べられるキノコが 多かったとは盲点だったよ 147 00:08:24,254 --> 00:08:27,841 だてにエルフは森の中で 暮らしてやいませんよ 148 00:08:27,925 --> 00:08:28,926 フフフッ… 149 00:08:29,259 --> 00:08:32,346 森の恵みを 最大限活用できる方法を— 150 00:08:32,429 --> 00:08:35,432 村の人たちなんかにも 教えていきたいなあ 151 00:08:35,515 --> 00:08:38,352 ナイスアイディアです フフフッ… 152 00:08:39,019 --> 00:08:41,855 (アズサ)娘やライカにも 体験させないと 153 00:08:41,939 --> 00:08:45,567 いくらでも ご案内できますよ アハハハッ 154 00:08:45,651 --> 00:08:48,445 ちょっと ハルカラ笑いすぎ 155 00:08:48,779 --> 00:08:52,616 本当ですね でも止まらないんですよね 156 00:08:52,699 --> 00:08:54,785 (ハルカラ)フフフフッ… (アズサ)おや? 157 00:08:55,619 --> 00:08:58,830 ハルカラ もしかして 毒キノコ食べてない? 158 00:08:58,914 --> 00:09:00,958 (ハルカラ)フフフッ 何をおっしゃいます 159 00:09:01,041 --> 00:09:03,293 私はキノコ博士ですよ 160 00:09:04,002 --> 00:09:06,338 シマナミタケは毒はないです 161 00:09:06,421 --> 00:09:08,715 ダイダイホソリタケも 毒はないです 162 00:09:08,799 --> 00:09:12,052 サンカククリタケは 毒があります フフフッ… 163 00:09:12,135 --> 00:09:14,304 (アズサ)いや 有毒なの混じってたぞ 164 00:09:14,388 --> 00:09:16,515 うわあっ ホントだ 165 00:09:16,598 --> 00:09:19,518 くすり用ゾーンのやつを 入れていました 166 00:09:19,601 --> 00:09:21,186 (アズサ)仕分け雑すぎ 167 00:09:22,145 --> 00:09:24,314 私が まだ食べてないやつだな 168 00:09:24,731 --> 00:09:26,566 不幸中の幸いか 169 00:09:27,276 --> 00:09:30,070 私は1つ いただいてましたね 170 00:09:30,153 --> 00:09:32,072 (アズサ) どういう症状が出るの? 171 00:09:32,406 --> 00:09:36,076 (ハルカラ)心身が高揚して 笑いが止まらなくなり— 172 00:09:36,159 --> 00:09:41,039 ハア… さらに 催淫作用もあります 173 00:09:41,581 --> 00:09:42,833 んっ “さいいん”? 174 00:09:42,916 --> 00:09:47,629 一時的に淫らな気持ちに なってしまうということです 175 00:09:47,713 --> 00:09:50,090 (ハルカラ)あれ? (アズサ)いっ 176 00:09:50,173 --> 00:09:53,051 なぜ下がるんですか? お師匠様 177 00:09:53,510 --> 00:09:56,346 あなたに 毒が回っている 恐れがあるからだよ 178 00:09:56,430 --> 00:09:58,223 (ハルカラ)お師匠様… 179 00:09:58,307 --> 00:10:01,226 私と いいことしませんか? 180 00:10:01,310 --> 00:10:03,478 むしろ してください… 181 00:10:03,854 --> 00:10:06,773 (アズサ)断る! (ハルカラ)大丈夫ですよ 182 00:10:06,857 --> 00:10:09,609 (ハルカラ)絶対に 気持ちよくなりますから 183 00:10:09,693 --> 00:10:11,778 (アズサ)そこ 基準にしてない 184 00:10:12,195 --> 00:10:13,447 お願い… 185 00:10:14,448 --> 00:10:15,449 んっ… 186 00:10:16,450 --> 00:10:19,995 (ハルカラ)うわ〜っ 187 00:10:25,292 --> 00:10:28,879 あの 薬草採取で 何があったんですか? 188 00:10:28,962 --> 00:10:30,255 ちょっとね 189 00:10:30,339 --> 00:10:32,466 魔法で解毒できたからいいけど 190 00:10:33,091 --> 00:10:35,218 私が粗相を… 191 00:10:35,302 --> 00:10:37,929 すいません 何も聞かないでください 192 00:10:38,472 --> 00:10:40,515 お詫(わ)びのキノコ料理です 193 00:10:40,599 --> 00:10:41,975 おいひい 194 00:10:42,059 --> 00:10:43,352 とても いい味付け 195 00:10:44,644 --> 00:10:46,730 んっ… おいしいでふ 196 00:10:46,813 --> 00:10:49,983 でしょ〜 シマナミタケは包み焼きにすると— 197 00:10:50,067 --> 00:10:52,152 ふっくらして最高なんです 198 00:10:52,235 --> 00:10:53,362 (アズサ)切り替え 早っ! 199 00:10:53,695 --> 00:10:56,907 ハルカラさんのおかげで 料理のレパートリー増えますね 200 00:10:57,282 --> 00:10:59,951 エヘッ… ありがとうございま〜す 201 00:11:00,035 --> 00:11:01,953 (ベルゼブブ) ブ〜ン 202 00:11:09,878 --> 00:11:11,296 (アズサ)ていっ 203 00:11:11,380 --> 00:11:15,717 お師匠様 スライム倒すの 本当に早いですね 204 00:11:15,801 --> 00:11:18,136 300年やってるからね〜 205 00:11:18,220 --> 00:11:20,305 じゃ ハルカラもやってみて 206 00:11:21,306 --> 00:11:22,557 (ハルカラ)えいっ 207 00:11:23,308 --> 00:11:24,935 えい〜 208 00:11:25,644 --> 00:11:27,687 (アズサ)チッ… (ハルカラ)えいっ 209 00:11:28,271 --> 00:11:31,525 フウ… どうにか倒せました 210 00:11:32,984 --> 00:11:34,736 (男性)おお これは… 211 00:11:34,820 --> 00:11:36,738 (おじいさん) ありがたや ありがたや 212 00:11:37,155 --> 00:11:39,491 (アズサ)ねえ こんなに見られるものなの? 213 00:11:39,825 --> 00:11:43,495 (ハルカラ)ああ… 宿命みたいなものなので 214 00:11:43,578 --> 00:11:46,790 お師匠様も小さくても 自信を持ってください 215 00:11:46,873 --> 00:11:49,835 べっ 別に小さくないし 216 00:11:49,918 --> 00:11:54,673 でも 女性陣からの視線も 増えているのは気になる 217 00:11:54,881 --> 00:11:56,174 (ハルカラ)うわあ〜っ 218 00:11:56,508 --> 00:11:58,051 (ナタリー)ああ それは今朝— 219 00:11:58,135 --> 00:12:00,595 冒険者の方が 貼っていかれたんですよ 220 00:12:00,679 --> 00:12:03,056 (ハルカラ)あわわ… (アズサ)手配書? 221 00:12:03,348 --> 00:12:06,935 その懸賞金 ずいぶん太っ腹ですよね 222 00:12:07,018 --> 00:12:09,521 やっぱり あるところには あるっていうか 223 00:12:09,604 --> 00:12:11,857 ないところには ないっていうか… 224 00:12:12,315 --> 00:12:15,986 “フラント州で栄養酒という 商品を作った—” 225 00:12:16,069 --> 00:12:19,614 “調薬師の女 ハルカラを探しています” 226 00:12:19,698 --> 00:12:22,451 “現在 フラント州から失踪中” 227 00:12:22,534 --> 00:12:25,370 “身体的特徴 胸が とても大きい” 228 00:12:26,079 --> 00:12:31,001 “捕まえられた方には 懸賞金 1500万ゴールドをお送りします” 229 00:12:31,501 --> 00:12:33,670 “魔族 ベルゼブブ” 230 00:12:34,045 --> 00:12:36,089 もう手が回ってるんですね 231 00:12:36,465 --> 00:12:40,802 人相書きまで出回ってないのが せめてもの救いだけど— 232 00:12:40,886 --> 00:12:43,263 ここにくるのも時間の問題だね 233 00:12:43,346 --> 00:12:44,890 ああ… 234 00:12:44,973 --> 00:12:48,768 ライカ どこか離れた村に 娘2人を疎開させられる? 235 00:12:49,144 --> 00:12:50,145 もちろんです 236 00:12:50,228 --> 00:12:52,772 母さん シャルシャも戦いたい 237 00:12:53,190 --> 00:12:56,443 ありがと 気持ちだけで うれしいよ 238 00:12:56,776 --> 00:12:57,819 でも… 239 00:12:57,903 --> 00:13:00,530 シャルシャ ママが困ってるでしょ 240 00:13:00,822 --> 00:13:03,658 シャルシャの言ってることは 親孝行みたいだけど— 241 00:13:03,742 --> 00:13:05,535 ちっとも親孝行じゃないよ 242 00:13:05,911 --> 00:13:08,914 うん… 姉さん わかった 243 00:13:08,997 --> 00:13:10,916 えらい シャルシャ 244 00:13:10,999 --> 00:13:12,626 (ファルファ)あっ (アズサ)ヘヘッ 245 00:13:13,043 --> 00:13:15,128 ありがとね 2人とも 246 00:13:15,587 --> 00:13:17,422 では 善は急げです 247 00:13:17,506 --> 00:13:20,800 すぐに我は ドラゴンにもどって お2人を お連れします 248 00:13:20,884 --> 00:13:21,968 うん 249 00:13:26,181 --> 00:13:29,434 (アズサ)今朝 張った結界で 防げればいいけどね 250 00:13:31,645 --> 00:13:32,687 (ベルゼブブ)ブ〜ン 251 00:13:33,063 --> 00:13:36,066 (アズサ)このまま 何も起きませんように 252 00:13:36,149 --> 00:13:37,317 (栓を抜く音) 253 00:13:39,152 --> 00:13:40,612 ぷは〜っ 254 00:13:40,695 --> 00:13:44,866 やっぱり 栄養酒があれば 夜でも戦える気がしますね 255 00:13:44,950 --> 00:13:47,285 こんな時に よく飲めるね 256 00:13:47,369 --> 00:13:50,664 (ハルカラ)自分でも飲みたいと 思うものを作るというのが— 257 00:13:50,747 --> 00:13:53,959 私の薬作りのコンセプトですので 258 00:13:54,042 --> 00:13:56,461 お師匠様も 飲んでるじゃないですか 259 00:13:56,795 --> 00:13:59,464 え? 私 飲んでないけど 260 00:13:59,798 --> 00:14:01,925 え? でも ほら… 261 00:14:02,008 --> 00:14:03,927 (アズサ)ホントに 飲んでないんだけど… 262 00:14:04,427 --> 00:14:06,888 それより ハルカラ 夕食 食べた? 263 00:14:06,972 --> 00:14:09,349 (ハルカラ)え? 食べてないですよ 264 00:14:09,849 --> 00:14:11,977 じょ… 冗談ですよね? 265 00:14:12,060 --> 00:14:14,396 こんな時に冗談 言わないから 266 00:14:14,479 --> 00:14:16,106 ブ〜ン 267 00:14:16,189 --> 00:14:18,191 (アズサ)ねえ (ハルカラ)はい 268 00:14:18,275 --> 00:14:20,819 ベルゼブブって ハエだよね 269 00:14:20,902 --> 00:14:24,656 はい ハエの王と 呼ばれているくらいですから 270 00:14:24,739 --> 00:14:26,783 (アズサ)もしかしてだけど… (ハルカラ)ん? 271 00:14:27,242 --> 00:14:30,787 (ハルカラ)まっ まさか ただの小汚いハエですって 272 00:14:30,870 --> 00:14:33,915 馬のフンにたかるような 下等な生物ですよ 273 00:14:33,999 --> 00:14:37,335 そんな身の毛もよだつ 魔族なんかじゃ ハハハッ… 274 00:14:37,419 --> 00:14:39,379 (ベルゼブブ) 誰が下等な生物じゃと? 275 00:14:39,462 --> 00:14:43,717 うっ お師匠様 変な声マネ やめてくださいよ 276 00:14:44,217 --> 00:14:46,553 私 何も言ってないよ 277 00:14:46,636 --> 00:14:48,680 だったら 今の声は… 278 00:14:48,972 --> 00:14:50,473 (ベルゼブブ)わらわじゃ 279 00:14:51,141 --> 00:14:52,475 (ハルカラ)キャッ (アズサ)んっ 280 00:14:57,272 --> 00:14:59,065 (アズサ)あっ… (ハルカラ)ああ… 281 00:14:59,983 --> 00:15:02,319 (ベルゼブブ) わらわの名はベルゼブブじゃ 282 00:15:02,861 --> 00:15:05,405 下等な生物で悪かったのう 283 00:15:05,697 --> 00:15:09,034 ヒッ 下等な生物というのは 言葉のあやです 284 00:15:09,117 --> 00:15:12,245 ホコリのような私が 大いなる存在のベルゼブブ様に— 285 00:15:12,329 --> 00:15:14,205 そのようなことを申すつもりは… 286 00:15:14,789 --> 00:15:19,085 その ホコリを追いかけるために ここまで来たのじゃがのう 287 00:15:19,169 --> 00:15:20,211 フフッ… 288 00:15:20,295 --> 00:15:23,548 あなた 最初から この家に潜んでたんだね 289 00:15:23,632 --> 00:15:24,924 (ベルゼブブ)無論じゃ 290 00:15:25,008 --> 00:15:27,802 こやつが ここへ来た頃から 邪魔していた 291 00:15:28,303 --> 00:15:30,347 なんで すぐに 顔を出さなかったの? 292 00:15:30,680 --> 00:15:35,018 こやつが本当にハルカラ本人か 確かめようと思ってな 293 00:15:35,101 --> 00:15:38,355 それに ハエの姿で 家の中を飛び回る 294 00:15:38,438 --> 00:15:41,399 これぞ わらわの 長期休暇の過ごし方なのじゃ 295 00:15:41,483 --> 00:15:42,859 (アズサ)いや 独特すぎない? 296 00:15:44,736 --> 00:15:45,904 (ハルカラ)ヒッ… 297 00:15:46,446 --> 00:15:49,741 ハルカラよ 探すのに手間取ったぞ 298 00:15:49,824 --> 00:15:52,535 しかし それだけの価値はあるからのう 299 00:15:52,619 --> 00:15:55,830 たっ 助けてください 何でもしますから… 300 00:15:56,414 --> 00:16:00,752 うむ 何でもしてくれるのか そう聞いたぞ 301 00:16:01,211 --> 00:16:03,046 (ハルカラ)うっ わっ? あ… 302 00:16:03,129 --> 00:16:06,383 弟子との やり取りは 師匠を通してもらえますかね 303 00:16:06,466 --> 00:16:07,550 お師匠様… 304 00:16:07,967 --> 00:16:11,513 高原の魔女よ わらわの邪魔をするというのか 305 00:16:11,971 --> 00:16:14,641 弟子は あなたに 会いたくないようですから— 306 00:16:14,724 --> 00:16:16,267 帰っていただけませんか? 307 00:16:16,685 --> 00:16:19,145 帰れといわれると 帰りたくなくなるのが— 308 00:16:19,229 --> 00:16:21,064 性ではないかのう? 309 00:16:21,272 --> 00:16:25,485 それとも わらわと 一戦 交えるというのか? 310 00:16:26,111 --> 00:16:28,238 フッ… ちょうどよいわ 311 00:16:28,321 --> 00:16:31,491 長らく戦っておらぬから 腕も なまっておった 312 00:16:31,574 --> 00:16:33,910 正々堂々やりましょう 313 00:16:34,369 --> 00:16:35,912 望むところじゃ 314 00:16:41,710 --> 00:16:43,920 わらわも そこへ行くかのう… 315 00:16:45,380 --> 00:16:46,423 いいか 316 00:16:46,506 --> 00:16:50,552 人間ごときが わらわに 逆らったことを後悔するがいい 317 00:16:50,635 --> 00:16:53,847 上級魔族がいかに 恐ろしい力を持っているか… 318 00:16:53,930 --> 00:16:56,349 あああっ ばばばばっ 319 00:16:56,725 --> 00:16:58,309 あっ 結界… 320 00:16:58,685 --> 00:17:00,270 あっ ヤバッ 321 00:17:01,521 --> 00:17:02,522 ああ… 322 00:17:03,231 --> 00:17:06,484 お主 正々堂々とやるって 言ったではないか! 323 00:17:06,568 --> 00:17:07,902 何じゃ あれは 324 00:17:08,278 --> 00:17:11,406 あ その… 外側に出る時にも— 325 00:17:11,489 --> 00:17:13,783 効果もつとは 思わなかったっていうか— 326 00:17:13,867 --> 00:17:15,535 えっと… ごめんなさい 327 00:17:15,618 --> 00:17:17,495 謝って済むか 328 00:17:17,579 --> 00:17:20,540 まったく 興が削がれたではないか 329 00:17:20,623 --> 00:17:23,877 ハア ハア… 勝負じゃ 330 00:17:24,169 --> 00:17:26,838 (アズサ)あの… 疲弊してません? 331 00:17:26,921 --> 00:17:28,673 何の これくらい… 332 00:17:28,757 --> 00:17:30,550 (せき込み) 333 00:17:30,633 --> 00:17:34,512 気分が悪い あと 急な寒気と… 334 00:17:34,596 --> 00:17:36,723 ちょっと 吐き気もある 335 00:17:36,806 --> 00:17:38,308 もう ダメじゃ… 336 00:17:38,558 --> 00:17:40,018 おおっとと… 337 00:17:41,728 --> 00:17:43,480 (ベッドに寝かせる音) (ハルカラ)えっ どうして? 338 00:17:44,063 --> 00:17:45,690 (アズサ)ハルカラ 手伝って 339 00:17:48,067 --> 00:17:50,153 お師匠様 何を? 340 00:17:50,653 --> 00:17:52,655 (アズサ)回復魔法を作る (ハルカラ)ええっ? 341 00:17:53,406 --> 00:17:56,743 (アズサ)大地の神よ 混沌(こんとん)たる その力は— 342 00:17:56,826 --> 00:17:59,662 善も悪も いまだ分かたれておらぬ 343 00:17:59,746 --> 00:18:02,165 その力を 我に貸し与えよ 344 00:18:02,582 --> 00:18:03,958 …って ねえ 345 00:18:04,042 --> 00:18:07,879 回復魔法って 魔族にかけて大丈夫かな? 346 00:18:07,962 --> 00:18:10,757 (ハルカラ)えっ たぶん 大丈夫かと… 347 00:18:11,174 --> 00:18:14,636 分かった ダメだったら ハルカラのせいね はああっ 348 00:18:14,886 --> 00:18:16,387 責任 重すぎますよ 349 00:18:19,641 --> 00:18:21,768 (ハルカラ)顔色が 少し よくなりました 350 00:18:22,143 --> 00:18:24,145 よし これを繰り返すよ 351 00:18:26,523 --> 00:18:28,316 んっ ん… 352 00:18:28,399 --> 00:18:30,527 (ハルカラ)お師匠様 目を覚ましました 353 00:18:31,027 --> 00:18:32,821 ベルゼブブ 大丈夫? 354 00:18:33,279 --> 00:18:36,491 うむ 吐き気は 収まってきおったのう 355 00:18:36,574 --> 00:18:37,951 悪寒もせぬ 356 00:18:38,201 --> 00:18:42,080 よかった じゃあ あとは安静にしといてください 357 00:18:42,872 --> 00:18:46,793 高原の魔女よ 卑怯(ひきょう)なやつと思っておったが— 358 00:18:46,876 --> 00:18:49,212 なかなか立派な女ではないか 359 00:18:49,420 --> 00:18:53,383 こんな死なれ方したら 今後 何百年も悔いが残るでしょ 360 00:18:53,967 --> 00:18:58,263 フッ… 回復したら また栄養酒を飲みたいのう 361 00:18:58,346 --> 00:19:00,223 (ハルカラ)えっ (アズサ)いや飲んだら また— 362 00:19:00,306 --> 00:19:01,933 死にそうになるじゃん 363 00:19:02,016 --> 00:19:03,142 何のことじゃ? 364 00:19:03,226 --> 00:19:05,728 飲んだら 高熱を出して死にかけた— 365 00:19:05,812 --> 00:19:08,106 なんて話を聞いたんですが… 366 00:19:08,189 --> 00:19:13,111 ああ 徹夜作業中に飲んだら やる気が みなぎってのう 367 00:19:13,194 --> 00:19:17,198 勢い余って働きすぎて そのあとに熱を出したりしたが— 368 00:19:18,074 --> 00:19:20,493 それは体に 負担をかけたせいじゃ 369 00:19:20,577 --> 00:19:23,037 (2人)へっ? (ベルゼブブ)お主の栄養酒は— 370 00:19:23,371 --> 00:19:26,791 魔王様をはじめ 魔族の中でも評判じゃぞ 371 00:19:27,292 --> 00:19:30,420 だから もう一度 作ってもらおうと 頼みに来たんじゃ 372 00:19:30,503 --> 00:19:32,547 そ… そうだったんですか 373 00:19:32,964 --> 00:19:36,217 何だ よかった〜 374 00:19:36,301 --> 00:19:37,302 ん? 375 00:19:37,677 --> 00:19:38,803 おい 376 00:19:38,887 --> 00:19:41,264 (ハルカラ)ごめんなさ〜い! 377 00:19:44,058 --> 00:19:45,518 (シャルシャ・ファルファ) いただきま〜す 378 00:19:45,977 --> 00:19:48,062 でも 誤解で安心しました 379 00:19:48,146 --> 00:19:50,982 また粗相をしてしまいました 380 00:19:51,065 --> 00:19:54,402 まあ ムダに戦うことに ならなくて よかったよ 381 00:19:54,694 --> 00:19:56,654 よかったね ハルカラさん 382 00:19:56,738 --> 00:19:58,698 これでまた栄養酒も作れる 383 00:19:59,115 --> 00:20:00,867 あっ そのことですが— 384 00:20:00,950 --> 00:20:04,579 私 こっちの州に 工場を移転させようと思って 385 00:20:04,662 --> 00:20:06,706 こっちに移す? なんで? 386 00:20:06,789 --> 00:20:08,833 (ハルカラ)だって 誤解だったとはいえ— 387 00:20:08,917 --> 00:20:11,252 1度は私を見放した地元に— 388 00:20:11,336 --> 00:20:14,255 莫大(ばくだい)な税金を 払いたくないですし… 389 00:20:14,339 --> 00:20:15,506 (アズサ)リアル! 390 00:20:15,590 --> 00:20:17,800 それと こっちで暮らせば— 391 00:20:17,884 --> 00:20:20,511 お師匠様と一緒にいられますし 392 00:20:21,262 --> 00:20:24,390 まあ 部屋は まだあるし いてもいいけど… 393 00:20:24,599 --> 00:20:27,185 食事とか掃除とかは当番制だよ 394 00:20:27,268 --> 00:20:30,063 はい しっかりと働きますから 395 00:20:30,146 --> 00:20:31,940 何じゃか 楽しそうじゃのう 396 00:20:32,482 --> 00:20:35,276 ベルゼブブ なんで あなたがいるの? 397 00:20:35,360 --> 00:20:37,153 高原の魔女アズサよ 398 00:20:37,236 --> 00:20:39,781 お主との決着自体は ついておらぬ 399 00:20:39,864 --> 00:20:41,824 次は結界なしで勝負じゃ 400 00:20:42,158 --> 00:20:43,952 (アズサ)はあ… (ベルゼブブ)無論— 401 00:20:44,035 --> 00:20:47,038 他にも 何か面白そうなことが あれば呼ぶのじゃ 402 00:20:47,372 --> 00:20:50,667 あとで わらわを呼び出す魔法を 教えてやる 403 00:20:50,750 --> 00:20:51,793 ハア… 404 00:20:51,876 --> 00:20:53,294 (シャルシャ)ベルゼブブさん 405 00:20:53,378 --> 00:20:54,379 お茶を どうぞ 406 00:20:55,421 --> 00:20:56,464 うむ 407 00:20:56,547 --> 00:20:58,967 ベルゼブブさん 聞いていい? 408 00:20:59,050 --> 00:21:01,260 (ベルゼブブ)ん? 何でも聞くがいい 409 00:21:01,344 --> 00:21:03,805 魔族の社会は 今は どうなってる? 410 00:21:03,888 --> 00:21:08,810 この数百年 同じ王朝が続いておる 平和にやっておるぞ 411 00:21:08,893 --> 00:21:10,395 結婚してるの? 412 00:21:10,478 --> 00:21:12,689 へっ 変なことを聞くでない 413 00:21:12,772 --> 00:21:15,775 ああいうのは 老いるのが 早い種族がするものじゃろう 414 00:21:15,858 --> 00:21:17,276 (2人)わあ〜 415 00:21:19,529 --> 00:21:21,781 のう この娘 2人のうち— 416 00:21:21,864 --> 00:21:24,117 どちらかを 養女に迎えたいのじゃが… 417 00:21:24,492 --> 00:21:26,869 名誉なことですが お断りします 418 00:21:27,245 --> 00:21:30,415 ベルゼブブさん 普段は何をして生活している? 419 00:21:30,498 --> 00:21:32,166 ハエで生活してるの? 420 00:21:32,250 --> 00:21:34,127 そっ それはじゃなあ… 421 00:21:34,585 --> 00:21:36,587 にぎやかに なりましたね 422 00:21:37,046 --> 00:21:41,676 (アズサ)ドラゴン 精霊 エルフ それに魔族か 423 00:21:42,260 --> 00:21:46,055 寄せ集めだけど 家族っぽくなっちゃった… かも 424 00:21:46,389 --> 00:21:47,390 フフッ 425 00:21:47,473 --> 00:21:50,977 にぎやかな中に ゆっくりとした時間が流れる 426 00:21:51,060 --> 00:21:54,981 そんな 私のスローライフが 永遠に続く… 427 00:21:55,064 --> 00:21:58,609 そう思い始めたのに 問題は翌日 起こった 428 00:22:00,862 --> 00:22:02,947 実家に帰らせていただきます 429 00:22:03,990 --> 00:22:05,700 (アズサ)家族 崩壊! 430 00:22:10,371 --> 00:22:15,585 ♪〜 431 00:23:37,250 --> 00:23:39,919 〜♪