1 00:00:02,628 --> 00:00:05,131 (アズサ)んっ う〜ん 2 00:00:10,928 --> 00:00:15,725 あ〜 さわやかな朝 いいお天気 3 00:00:15,808 --> 00:00:18,436 (アズサ)今日も穏やかに過ごせそう… (フラットルテ)お前とは決着を— 4 00:00:18,519 --> 00:00:19,979 (フラットルテ)つけないと いけないようなのだ 5 00:00:20,062 --> 00:00:21,188 (ライカ)望むところです 6 00:00:21,814 --> 00:00:23,357 ん〜 7 00:00:23,441 --> 00:00:25,025 (フラットルテ) 決闘を申し込むのだ 8 00:00:25,109 --> 00:00:26,402 (ライカ)いいでしょう 9 00:00:26,485 --> 00:00:28,404 ブルードラゴンごときに 負けるような— 10 00:00:28,487 --> 00:00:30,197 ヤワな鍛錬は積んでません 11 00:00:30,281 --> 00:00:32,032 (フラットルテ)何だと (ライカ)何です 12 00:00:32,324 --> 00:00:36,287 スト〜ップ 朝から何の騒ぎ? 13 00:00:37,204 --> 00:00:38,330 (ライカ)アズサ様 (フラットルテ)ご主人様 14 00:00:38,414 --> 00:00:40,541 (2人)どっちのクッキーが おいしいですか? 15 00:00:40,916 --> 00:00:42,001 (アズサ)は? 16 00:00:43,461 --> 00:00:46,714 ♪〜 17 00:02:07,545 --> 00:02:11,549 〜♪ 18 00:02:17,596 --> 00:02:21,183 (ロザリー)つまりですね フラットルテの姐(ねえ)さんが来てから— 19 00:02:21,267 --> 00:02:23,769 お2人は毎度 言い争っていたものの… 20 00:02:24,186 --> 00:02:26,272 魔王の前で不戦を誓った手前— 21 00:02:26,814 --> 00:02:29,275 拳と拳で やり合うわけにもいかず— 22 00:02:29,692 --> 00:02:33,904 平和的な解決として クッキー対決となった次第です 23 00:02:33,988 --> 00:02:35,072 うん 24 00:02:35,364 --> 00:02:36,365 (2人)どっちですか? 25 00:02:36,448 --> 00:02:38,784 この勝負… 26 00:02:42,288 --> 00:02:44,915 どっちも おいしいので 2人とも勝ちです! 27 00:02:44,999 --> 00:02:47,084 (ライカ)アズサ様 それはないです 28 00:02:47,167 --> 00:02:49,962 (フラットルテ)ここは無慈悲に ジャッジしてほしいのだ 29 00:02:50,045 --> 00:02:51,505 (アズサ)でも… (ハルカラ)2人とも— 30 00:02:51,589 --> 00:02:53,465 (ハルカラ)やけに 熱くなってますね 31 00:02:53,549 --> 00:02:57,303 (ファルファ)理由 分かるよ お肉 食べてないから 32 00:02:57,386 --> 00:02:59,346 (シャルシャ)ドラゴンは肉食 33 00:02:59,430 --> 00:03:03,309 このところ 新鮮な肉を 食べてないと 愚痴っていた 34 00:03:03,392 --> 00:03:05,769 (ハルカラ)お肉… ですか? 35 00:03:06,103 --> 00:03:08,188 (ノック) (3人)ん? 36 00:03:09,315 --> 00:03:10,983 (ナタリー)おはようございます 37 00:03:11,358 --> 00:03:14,528 (アズサ)ナタリーさんが 訪ねてくるなんて珍しいね 38 00:03:14,612 --> 00:03:15,738 どうしたの? 39 00:03:16,155 --> 00:03:17,573 実は このところ— 40 00:03:17,656 --> 00:03:19,575 ニルカの森で ロングハンマーイノシシが— 41 00:03:19,658 --> 00:03:21,785 大量発生しているらしいんです 42 00:03:22,244 --> 00:03:24,288 ロングハンマーイノシシ? 43 00:03:24,872 --> 00:03:26,290 (ナタリー)これが依頼書です 44 00:03:26,373 --> 00:03:30,336 凶暴な獣でして 地元の冒険者では手に負えず— 45 00:03:30,628 --> 00:03:33,881 ぜひ 高原の魔女様に 退治してほしいと 46 00:03:33,964 --> 00:03:37,176 ふ〜ん モンスター討伐か 47 00:03:37,259 --> 00:03:39,261 魔法石は足りてるしなあ 48 00:03:39,678 --> 00:03:41,263 ロングハンマーイノシシは— 49 00:03:41,347 --> 00:03:43,557 モンスターではなく 野生動物なので— 50 00:03:43,641 --> 00:03:45,392 魔法石には なりません 51 00:03:46,185 --> 00:03:48,646 倒しても ただの肉の塊です 52 00:03:48,729 --> 00:03:49,730 (2人)肉? 53 00:03:50,105 --> 00:03:52,024 (ライカ)アズサ様 今すぐ行きましょう 54 00:03:52,107 --> 00:03:53,651 行くしかないのだ 55 00:03:53,734 --> 00:03:55,945 どうしたの? 2人とも 56 00:03:56,654 --> 00:03:57,738 お師匠様 57 00:03:57,821 --> 00:04:01,075 2人は どうも 肉に飢えているらしいですよ 58 00:04:01,158 --> 00:04:03,452 あ〜 そういうこと 59 00:04:03,535 --> 00:04:06,330 まあ また 変に張り合われても困るし… 60 00:04:06,997 --> 00:04:09,083 じゃあ 退治しに行こうか 61 00:04:09,416 --> 00:04:11,460 そうと決まれば準備します 62 00:04:11,752 --> 00:04:13,963 善は急げなのだ 63 00:04:14,046 --> 00:04:16,715 (ライカ)やあ〜っ (フラットルテ)おお〜っ 64 00:04:17,216 --> 00:04:19,301 (フラットルテ) ♪ お肉 お肉 65 00:04:19,385 --> 00:04:21,720 ♪ お肉なのだ 66 00:04:21,804 --> 00:04:25,683 ♪ あふれる肉汁 飛び出す肉汁 67 00:04:25,766 --> 00:04:27,434 ♪ もはやドリンク 68 00:04:27,518 --> 00:04:29,395 道が かなり険しいですね 69 00:04:29,478 --> 00:04:30,479 うん 70 00:04:30,562 --> 00:04:35,150 人が入りづらい分 イノシシには 安全だったのかもしれない 71 00:04:35,401 --> 00:04:37,444 ファルファと シャルシャだけじゃなく— 72 00:04:37,528 --> 00:04:40,030 ハルカラも 留守番で正解だったね 73 00:04:40,114 --> 00:04:41,240 絶対 転んでる 74 00:04:41,699 --> 00:04:43,659 姐さ〜ん 75 00:04:43,742 --> 00:04:47,913 このまま 真っすぐ行けば 下り坂になって谷川に到着します 76 00:04:47,997 --> 00:04:50,916 そこには イノシシが 15頭くらい いましたよ 77 00:04:51,291 --> 00:04:53,293 ありがとう ロザリー 78 00:04:53,711 --> 00:04:54,753 15頭? 79 00:04:55,254 --> 00:04:59,008 ごちそうの山なのだ 食べに行くのだ! 80 00:04:59,091 --> 00:05:00,676 (フラットルテ)うおおおっ (ライカ)ちょっと 81 00:05:00,759 --> 00:05:02,344 (ライカ)本当に 真っすぐ行ったら… 82 00:05:03,929 --> 00:05:06,640 (フラットルテ) 枝に引っかかったのだ 83 00:05:06,724 --> 00:05:08,350 (ライカ)だから言ったのに 84 00:05:08,434 --> 00:05:10,185 (アズサ)ロザリーと 同じ道 行ったら— 85 00:05:10,269 --> 00:05:12,438 服が引っかかるに 決まってるじゃない 86 00:05:14,773 --> 00:05:17,151 ドラゴンの時は 服を着ないので— 87 00:05:17,234 --> 00:05:19,903 そもそも 扱いに 慣れていないのだ 88 00:05:19,987 --> 00:05:20,988 なので… 89 00:05:21,488 --> 00:05:24,324 邪魔なら脱げばいいのだ 90 00:05:24,408 --> 00:05:26,827 (アズサ)ちょっ 何してんのよ! 91 00:05:26,910 --> 00:05:28,662 乱心しましたか? 92 00:05:28,746 --> 00:05:31,832 自由とは こうなのだ 自由 93 00:05:31,915 --> 00:05:34,126 フラットルテは自由なのだ! 94 00:05:34,209 --> 00:05:36,336 (アズサ・ライカ)わああ〜! 95 00:05:37,713 --> 00:05:41,050 (アズサ)でもまあ 誰もいないし いいか 96 00:05:41,133 --> 00:05:43,927 (フラットルテ) しくしく しくしく… 97 00:05:44,219 --> 00:05:46,930 川に人がいて 見られたのだ 98 00:05:47,181 --> 00:05:49,224 変なこと されてない? 99 00:05:49,308 --> 00:05:52,269 (フラットルテ) 女みたいだったので大丈夫なのだ 100 00:05:52,352 --> 00:05:54,855 まったく… どうぞ 101 00:05:54,938 --> 00:05:57,733 (フラットルテ) ありがとうなのだ 恩に着るのだ 102 00:05:57,816 --> 00:06:00,402 (ライカ)恩じゃなくて 服を着てください 103 00:06:00,861 --> 00:06:03,530 (フラットルテ)よし これで大丈夫なのだ 104 00:06:03,614 --> 00:06:05,324 また行くのだ! 105 00:06:05,407 --> 00:06:06,784 (アズサ・ライカ)なんでだ! 106 00:06:06,867 --> 00:06:07,993 あちゃ〜 107 00:06:08,077 --> 00:06:10,204 ライカ 追いかけるよ 108 00:06:10,287 --> 00:06:12,998 このままだと 露出魔のグループだと思われる 109 00:06:13,082 --> 00:06:15,417 ええ ドラゴン族の恥です 110 00:06:15,501 --> 00:06:18,170 (フラットルテ)やめるのだ! (ライカ・アズサ)あっ 111 00:06:21,006 --> 00:06:22,424 (ロザリー) フラットルテの姐さん 112 00:06:22,508 --> 00:06:24,551 (ライカ)大丈夫ですか? (アズサ)どうしたの? 113 00:06:24,635 --> 00:06:27,304 (フラットルテ) ぬわ〜っ 返すのだ! 114 00:06:27,387 --> 00:06:30,307 (イノシシの鳴き声) 115 00:06:30,390 --> 00:06:31,683 うわっ 116 00:06:34,561 --> 00:06:35,562 (3人)ああ… 117 00:06:37,064 --> 00:06:39,316 うわ〜っ 流れていくのだ! 118 00:06:39,691 --> 00:06:41,735 (ライカ)何してるんですかね 119 00:06:41,819 --> 00:06:42,945 (アズサ)さあ… 120 00:06:43,028 --> 00:06:44,696 (イノシシの鳴き声) 121 00:06:44,780 --> 00:06:45,948 うわ〜っ 122 00:06:46,031 --> 00:06:48,075 それがなくなったら 帰りは困るのだ 123 00:06:48,158 --> 00:06:50,577 (イノシシの鳴き声) (フラットルテ)とうっ 124 00:06:52,663 --> 00:06:55,374 服まで流されていく! 125 00:06:56,125 --> 00:06:58,168 (アズサ) キックの方向 考えようよ 126 00:06:58,252 --> 00:07:01,088 (ロザリー)まあ まだ すべて なくなったわけじゃないんで 127 00:07:01,171 --> 00:07:02,589 (フラットルテ)もういい 128 00:07:03,632 --> 00:07:06,468 イノシシたちよ お前らが裸なら— 129 00:07:06,552 --> 00:07:10,055 このフラットルテ様も 裸で戦ってやろうではないか 130 00:07:10,139 --> 00:07:13,142 それが真剣勝負という ものなのだ 131 00:07:13,433 --> 00:07:15,644 どりゃあ〜っ 132 00:07:16,061 --> 00:07:17,187 なっ… 133 00:07:18,689 --> 00:07:20,858 しかたない 加勢するよ 134 00:07:20,941 --> 00:07:23,193 (ライカ)承知しました (ロザリー)了解っす 135 00:07:24,278 --> 00:07:26,196 (アズサ)たああっ (ライカ)やああっ 136 00:07:26,280 --> 00:07:27,364 (ロザリー)はああっ 137 00:07:27,447 --> 00:07:29,908 (戦闘音とイノシシの鳴き声) 138 00:07:37,457 --> 00:07:39,209 (アズサ)そろそろ いいかな 139 00:07:44,715 --> 00:07:47,759 ん〜 いいね これはいいよ 140 00:07:47,843 --> 00:07:49,803 塩だけで全然いける 141 00:07:50,387 --> 00:07:52,514 (ロザリー)ですって 姐さん方 142 00:07:52,598 --> 00:07:54,349 これこそ食事なのだ 143 00:07:54,433 --> 00:07:56,977 体中に元気が湧いてきます 144 00:07:57,352 --> 00:07:59,188 すごい食欲ですね 145 00:07:59,271 --> 00:08:01,523 (ベルゼブブ)お主ら 何しとるんじゃ? 146 00:08:01,607 --> 00:08:02,733 (アズサ)ベルゼブブ 147 00:08:02,983 --> 00:08:04,776 ああっ フラットルテの服 148 00:08:06,653 --> 00:08:09,573 (ヴァーニア)調査中に 川下に流れてきたんです 149 00:08:10,115 --> 00:08:12,826 さっき見かけた全裸の人の 服じゃないかと思って— 150 00:08:12,910 --> 00:08:16,705 拾ったのですが… フラットルテさんだったんですね 151 00:08:16,788 --> 00:08:19,583 助かったのだ ありがとうなのだ 152 00:08:19,666 --> 00:08:22,127 (ライカ)ベルゼブブさん 調査って何ですか? 153 00:08:22,419 --> 00:08:23,503 うむ 154 00:08:23,587 --> 00:08:26,006 ロングハンマーイノシシの ウワサを聞いて— 155 00:08:26,089 --> 00:08:29,134 魔族領の 食料調達に来たのじゃが— 156 00:08:29,426 --> 00:08:31,637 手間が省けたようじゃな 157 00:08:31,929 --> 00:08:35,390 せっかくじゃから わらわたちも いただくかのう 158 00:08:35,849 --> 00:08:37,476 それでは… 159 00:08:38,644 --> 00:08:42,397 最高のジビエ料理を作りましょう 160 00:08:42,481 --> 00:08:44,691 たくさん ご用意しますよ 161 00:08:45,025 --> 00:08:46,652 (ライカ)アズサ様 (アズサ)うん 162 00:08:47,277 --> 00:08:49,529 みんなも呼んじゃおう 163 00:09:06,505 --> 00:09:08,215 (アズサ) いろいろあったけど— 164 00:09:08,465 --> 00:09:11,134 結果的に いい日になったなあ 165 00:09:11,218 --> 00:09:12,219 フフッ 166 00:09:14,054 --> 00:09:21,061 (寝息) 167 00:09:22,104 --> 00:09:24,982 (アズサ)どう? お肉も たくさん食べられたし— 168 00:09:25,065 --> 00:09:26,275 だいぶ落ち着いた? 169 00:09:26,650 --> 00:09:29,736 はい 恥ずかしいところを お見せいたしました 170 00:09:29,820 --> 00:09:33,532 ご褒美がかかっていると思って つい熱くなってしまったのだ 171 00:09:34,074 --> 00:09:37,077 (アズサ)ご褒美? (ライカ)実は その… 172 00:09:37,160 --> 00:09:41,164 我ら 2人で 勝負のご褒美を決めていまして… 173 00:09:41,248 --> 00:09:45,627 勝ったほうが アズサ様と 一晩 添い寝できると… 174 00:09:46,003 --> 00:09:47,921 (アズサ)初耳ですけど? 175 00:09:50,590 --> 00:09:53,885 こうやって寝ると 3人姉妹みたいじゃない? 176 00:09:54,344 --> 00:09:57,097 身長的に私が長女 177 00:09:57,180 --> 00:09:59,933 フラットルテが次女 ライカが三女 178 00:10:00,017 --> 00:10:02,894 2人とも仲良くすること いいね? 179 00:10:03,145 --> 00:10:05,397 分かりました ご主人様 180 00:10:05,731 --> 00:10:07,899 アズサ様に従います 181 00:10:08,317 --> 00:10:10,068 じゃあ 今日は一緒に寝よう 182 00:10:10,152 --> 00:10:11,153 (ライカ・フラットルテ)はい 183 00:10:13,947 --> 00:10:15,157 ああ… 184 00:10:17,200 --> 00:10:18,660 ん… ん? 185 00:10:21,455 --> 00:10:23,457 (ライカ)これは 我が持ってきたものです 186 00:10:23,540 --> 00:10:25,042 (フラットルテ) 固いことを言うな 187 00:10:25,334 --> 00:10:27,919 腹が減って寝られないのだ 188 00:10:28,003 --> 00:10:29,546 それは 我もです 189 00:10:32,632 --> 00:10:34,301 あなたたち 190 00:10:35,635 --> 00:10:37,888 (ライカ)あっ… (フラットルテ)なのだ… 191 00:10:44,644 --> 00:10:47,564 (鐘の音) 192 00:10:50,984 --> 00:10:54,821 (アズサ)フウ… 1回 休憩 休憩 193 00:10:55,447 --> 00:10:57,699 (おばさん) お疲れさま アズサちゃん 194 00:10:57,783 --> 00:10:59,951 (おばさん) あなた 筋がいいわよ 195 00:11:00,035 --> 00:11:01,787 (アズサ) ありがとうございます 196 00:11:02,496 --> 00:11:04,414 ヒヒッ ハルカラに頼んで— 197 00:11:04,498 --> 00:11:07,000 暇つぶしに 働かせてもらったけど— 198 00:11:07,084 --> 00:11:10,962 こういう普通の女の子としての 仕事も悪くないなあ 199 00:11:11,046 --> 00:11:12,089 知ってる? 200 00:11:12,172 --> 00:11:14,966 また 高原の魔女様が 現れたんですって 201 00:11:15,050 --> 00:11:16,968 (アズサ)ん? (おばさん)そうそう 202 00:11:17,427 --> 00:11:21,348 なんでも世界中を回って 困った人を助けてるって 203 00:11:21,807 --> 00:11:24,768 高原の魔女様は徳が高いわね 204 00:11:25,310 --> 00:11:27,270 (アズサ)何だって? 205 00:11:27,729 --> 00:11:28,939 …というわけで— 206 00:11:29,606 --> 00:11:31,358 私の偽者がいます 207 00:11:31,817 --> 00:11:34,486 (ライカ)許せませんね (ロザリー)シメてやりましょう 208 00:11:34,569 --> 00:11:37,823 (フラットルテ)八つ裂きなのだ (ハルカラ)工場で働かせましょう 209 00:11:37,906 --> 00:11:41,785 (シャルシャ)訴えよう 判例に従えば懲役5年は固い 210 00:11:41,868 --> 00:11:44,121 (ファルファ)ママは ママしかいないからね 211 00:11:44,579 --> 00:11:47,624 (アズサ)うん 物騒なことを 言っている人もいるけど— 212 00:11:47,707 --> 00:11:49,501 反省してもらえればいいから 213 00:11:49,960 --> 00:11:52,129 早速 情報収集をします 214 00:11:52,587 --> 00:11:57,217 それぞれ手分けして 東西南北に分かれて探すよ 215 00:11:59,511 --> 00:12:01,805 (アズサ)結構 大きな町だね 216 00:12:01,888 --> 00:12:05,142 ここなら 情報も 集まりやすいんじゃないかな 217 00:12:07,727 --> 00:12:10,313 へえ 何かのイベントかな 218 00:12:10,730 --> 00:12:16,027 アズサ様 情報収集というと やはり 酒場でしょうか 219 00:12:18,155 --> 00:12:19,948 (客)ああ? (客)んっ? 220 00:12:20,574 --> 00:12:22,659 (ライカ)アズサ様 (アズサ)大丈夫 221 00:12:22,993 --> 00:12:24,369 (店員)いらっしゃいませ 222 00:12:24,453 --> 00:12:28,957 大衆酒場“お前より豚のほうが よっぽど役に立つよ”亭へ— 223 00:12:29,040 --> 00:12:30,041 ようこそ 224 00:12:30,542 --> 00:12:32,586 (アズサ)絶対 大衆向けじゃない 225 00:12:32,669 --> 00:12:34,546 (ライカ) エキセントリックすぎる名前 226 00:12:34,963 --> 00:12:36,882 (客)おい 姉ちゃん おかわり 227 00:12:37,215 --> 00:12:38,300 黙れ 228 00:12:38,383 --> 00:12:41,720 自分のエサぐらい 自分で持ってこい 豚 229 00:12:41,803 --> 00:12:43,346 はあ〜っ 230 00:12:43,680 --> 00:12:46,183 (アズサ・ライカ)えっ… (店員)このお店は昔— 231 00:12:46,266 --> 00:12:49,060 (店員)接客態度が悪くて 潰れそうだったのを— 232 00:12:49,144 --> 00:12:50,353 心機一転 233 00:12:50,729 --> 00:12:53,398 雑に扱うことを コンセプトにしたところ— 234 00:12:53,482 --> 00:12:55,525 一気に繁盛したんです 235 00:12:55,609 --> 00:12:57,819 発想の転換の勝利ですね 236 00:12:57,903 --> 00:12:59,488 (ライカ)転換しすぎでしょ 237 00:12:59,905 --> 00:13:02,449 ところで お2人は豚ですか? 238 00:13:02,532 --> 00:13:04,784 (アズサ)まさか人生で そんな質問されるとは— 239 00:13:04,868 --> 00:13:06,369 思ってなかったよ 240 00:13:06,453 --> 00:13:07,996 では バイト希望者? 241 00:13:08,079 --> 00:13:09,414 フウッ… 242 00:13:09,498 --> 00:13:12,250 こんな店 死んでも働きたくありません 243 00:13:12,501 --> 00:13:14,794 ちょっと 聞きたいことがあって… 244 00:13:14,878 --> 00:13:17,506 高原の魔女について 知りたいんですけど… 245 00:13:17,839 --> 00:13:19,966 なるほど 情報ですか 246 00:13:20,050 --> 00:13:24,137 高原の魔女のことなら この間 小耳に挟みましたけど 247 00:13:24,221 --> 00:13:25,764 (アズサ)えっ ホント? 248 00:13:25,847 --> 00:13:27,140 教えてほしければ— 249 00:13:27,724 --> 00:13:31,436 その辺の男たちに 悪口でも言ってもらえますか? 250 00:13:31,520 --> 00:13:33,939 幻滅した目や不快そうな目— 251 00:13:34,022 --> 00:13:36,358 薄汚いものを見る目を してもらえると— 252 00:13:36,441 --> 00:13:37,901 なお ありがたいです 253 00:13:37,984 --> 00:13:40,403 とんでもない店に入ったな 254 00:13:40,487 --> 00:13:42,572 帰りましょう アズサ様 255 00:13:42,656 --> 00:13:45,909 う〜ん でも 情報が手に入るなら… 256 00:13:45,992 --> 00:13:48,912 (客)姉ちゃん 追加注文したいんだけど 257 00:13:49,371 --> 00:13:52,040 酒臭い口で しゃべらないでくれる? 258 00:13:52,290 --> 00:13:53,750 耳が腐るから 259 00:13:53,833 --> 00:13:55,627 ふおお〜っ 260 00:13:56,002 --> 00:13:57,170 アズサ様? 261 00:13:57,254 --> 00:13:59,256 (客)姉ちゃん こっちも 262 00:13:59,756 --> 00:14:01,841 それ以上しゃべったら 蹴るよ 263 00:14:02,342 --> 00:14:04,636 高い酒 頼んじゃおっかな 264 00:14:05,178 --> 00:14:09,015 あんたなんて 馬の桶(おけ)に 入ってる水で十分じゃない? 265 00:14:09,099 --> 00:14:11,643 姉ちゃん ちょっと笑ってくれよ 266 00:14:12,185 --> 00:14:15,146 はあ? なんで 私に命令してんの? 267 00:14:15,689 --> 00:14:18,066 やっぱ ののしられるの最高 268 00:14:18,149 --> 00:14:20,777 3時間歩いてきた甲斐(かい)があった 269 00:14:20,860 --> 00:14:22,404 (客)ゾクゾクするぜ 270 00:14:22,487 --> 00:14:26,908 アズサ様 この者たちを 亡き者にして よろしいですか? 271 00:14:26,992 --> 00:14:30,412 おっ その氷のような目 しびれる 272 00:14:30,495 --> 00:14:33,123 俺を ゴミみたいに さげすんでくれ 273 00:14:33,748 --> 00:14:36,459 黙れ 近寄るな害虫め 274 00:14:36,543 --> 00:14:38,628 おおっ もっと言ってくれ 275 00:14:38,712 --> 00:14:40,380 口を開くな 276 00:14:40,463 --> 00:14:42,632 ドラゴンの爪で 八つ裂きにされたいか 277 00:14:42,716 --> 00:14:45,093 ぜ… ぜひお願いします 278 00:14:45,635 --> 00:14:47,721 この矮小(わいしょう)な人間どもめ 279 00:14:47,804 --> 00:14:51,099 貴様らごときが 我に要求する権利などないわ 280 00:14:51,558 --> 00:14:52,934 (客たち)おお〜っ 281 00:14:53,393 --> 00:14:55,687 (アズサ)ライカ サービスしすぎ 282 00:14:55,979 --> 00:14:57,731 (店員)ありがとうございます 283 00:14:57,814 --> 00:15:00,817 これで豚どもが また お金を落とします 284 00:15:01,359 --> 00:15:03,486 高原の魔女の情報でしたね 285 00:15:03,570 --> 00:15:07,991 でしたら 北へ向かったと 豚どもが言ってましたよ ウフッ 286 00:15:10,702 --> 00:15:13,204 (女性)これはこれは 高原の魔女様 287 00:15:13,288 --> 00:15:14,581 (男性)ありがたいことだ 288 00:15:15,081 --> 00:15:17,834 (ライカ)アズサ様 (アズサ)うん 見つけた 289 00:15:18,168 --> 00:15:21,755 (老魔女)わしが 高原の魔女ですじゃ 290 00:15:21,838 --> 00:15:24,466 300年 高原に住んでおる 291 00:15:24,966 --> 00:15:27,927 (女性)魔女様 秘伝の薬を売ってください 292 00:15:28,511 --> 00:15:30,764 (老魔女)まだまだ わしの腕は— 293 00:15:30,847 --> 00:15:34,726 とても薬を売るという次元に 至っておらん 294 00:15:34,809 --> 00:15:38,188 もっと成長したら 売ることにしますじゃ 295 00:15:38,271 --> 00:15:39,689 (男性)なんて謙虚な 296 00:15:39,773 --> 00:15:41,399 (男性)さすが 高原の魔女様 297 00:15:41,483 --> 00:15:43,193 (アズサ)そんなわけないでしょ (老魔女)ん? 298 00:15:43,818 --> 00:15:45,695 300年やってるんでしょ? 299 00:15:45,779 --> 00:15:48,490 じゃあ 何年やったら 一人前なの? 300 00:15:48,573 --> 00:15:51,368 魔女は500年までは まだまだ ひよっこ 301 00:15:51,451 --> 00:15:53,662 …なんて 厳しい業界じゃないよ 302 00:15:54,079 --> 00:15:57,374 皆さん この高原の魔女は偽者です 303 00:15:57,457 --> 00:16:01,086 私こそ高原の魔女 …の友達ですが— 304 00:16:01,169 --> 00:16:03,254 この人とは似ても似つきません 305 00:16:03,338 --> 00:16:04,964 (男性)偽者なのか? 306 00:16:05,048 --> 00:16:08,510 (男性)確かに高原の魔女は 美少女って聞いたことがあるぞ 307 00:16:08,593 --> 00:16:10,261 (アズサ) そうでしょ そうでしょ 308 00:16:11,554 --> 00:16:12,764 オッホン 309 00:16:12,847 --> 00:16:14,891 もし あなたが本物ならば— 310 00:16:14,974 --> 00:16:18,019 たとえ 私と魔法で勝負しても 負けないはず 311 00:16:19,437 --> 00:16:20,438 ですので… 312 00:16:20,522 --> 00:16:22,691 あなたに勝負を挑みます 313 00:16:23,191 --> 00:16:24,192 あれ? 314 00:16:24,526 --> 00:16:26,820 アズサ様 あっちです 315 00:16:29,364 --> 00:16:30,824 (老魔女)えっさ ほいさ… 316 00:16:33,159 --> 00:16:34,744 うわあっ 317 00:16:35,370 --> 00:16:37,080 さあ 観念なさい 318 00:16:41,418 --> 00:16:43,795 (アズサ・ライカ)えっ? (エノ)ごめんなさい 319 00:16:43,878 --> 00:16:46,756 (エノ) おっしゃるとおり 私は偽者です 320 00:16:46,840 --> 00:16:49,592 (エノ)すみませんでした! (アズサ・ライカ)ああ… 321 00:16:50,844 --> 00:16:54,305 (エノ)ええっ 本物の高原の魔女様? 322 00:16:55,014 --> 00:16:56,975 それは重ねて失礼しました 323 00:16:57,058 --> 00:17:01,146 まあ 悪事を働いていたわけじゃ ないみたいだから いいけど… 324 00:17:01,229 --> 00:17:03,606 一応 魔女みたいですね 325 00:17:03,690 --> 00:17:07,318 はい 私 魔女をやっています エノと申します 326 00:17:07,402 --> 00:17:09,070 それにしても… 327 00:17:09,612 --> 00:17:13,575 エノ… あなた 形から入るタイプでしょ 328 00:17:14,409 --> 00:17:16,369 ここで薬を作ってるの? 329 00:17:16,745 --> 00:17:20,165 そうです たとえば この マンドラゴラ錠は— 330 00:17:20,248 --> 00:17:23,877 乾燥させたマンドラゴラで 作った丸薬です 331 00:17:23,960 --> 00:17:26,880 疲労回復 疲れ目に 効果があって— 332 00:17:26,963 --> 00:17:28,882 おなかの調子も整えます 333 00:17:29,507 --> 00:17:31,217 いいの作ってるじゃない 334 00:17:31,301 --> 00:17:34,095 普通に売り出せば ヒットすると思うのに 335 00:17:34,387 --> 00:17:36,514 いえ 魔女たるもの— 336 00:17:36,598 --> 00:17:40,602 不用意に人に知られるのも どうかと思い 市販はしてません 337 00:17:40,935 --> 00:17:42,854 それ もったいないんじゃ… 338 00:17:43,104 --> 00:17:45,648 でも まあ 誰かが商品化して— 339 00:17:45,732 --> 00:17:47,901 世間に広めたいって 言ってきたら— 340 00:17:47,984 --> 00:17:49,611 考えてもいいっていうか… 341 00:17:49,694 --> 00:17:54,073 知る人ぞ知る天才みたいな スタンスが いいっていうか… 342 00:17:54,157 --> 00:17:56,242 だいぶ こじらせてるな 343 00:17:56,326 --> 00:17:58,119 (ライカ)あの それって— 344 00:17:58,203 --> 00:18:00,163 (ライカ)矛盾してませんか? (エノ)えっ? 345 00:18:00,747 --> 00:18:03,082 知る人ぞ知る立場で いたいのに— 346 00:18:03,166 --> 00:18:07,253 世間に知られたいって 両立できないと思うんですが… 347 00:18:07,337 --> 00:18:09,172 我には よく分かりません 348 00:18:09,589 --> 00:18:12,801 (エマ)それは… おっしゃるとおりなんですけど 349 00:18:12,884 --> 00:18:14,177 そこは ほら… 350 00:18:14,636 --> 00:18:18,640 あなた 先ほどから 言動に一貫性がありませんよ 351 00:18:18,723 --> 00:18:21,810 人に知られたいのか 知られたくないのか— 352 00:18:22,185 --> 00:18:24,562 つまり 何を目指したいんですか? 353 00:18:24,646 --> 00:18:26,439 どうしたいのですか? 354 00:18:26,773 --> 00:18:30,777 無学な我にも分かるように 説明していただけませんか? 355 00:18:30,860 --> 00:18:32,821 そ それは… 356 00:18:33,905 --> 00:18:35,698 ライカ もういいよ 357 00:18:35,782 --> 00:18:37,325 私が説明してあげる 358 00:18:37,992 --> 00:18:41,079 あのね 人間には 見栄ってものがあるの 359 00:18:41,830 --> 00:18:43,665 エノの場合 その見栄は— 360 00:18:43,748 --> 00:18:45,750 商売っ気のない 知る人ぞ知る— 361 00:18:45,834 --> 00:18:48,586 天才魔女みたいで ありたいってもの 362 00:18:49,128 --> 00:18:52,215 でも 一方で 世間に偉大な魔女様って— 363 00:18:52,298 --> 00:18:55,218 認められたい欲望もあるんだよね 364 00:18:55,927 --> 00:18:57,387 でも それって… 365 00:18:57,470 --> 00:18:59,639 うん 矛盾してる 366 00:18:59,722 --> 00:19:03,726 けど 人間ってのは もともと 矛盾してる生き物なんだよ 367 00:19:04,102 --> 00:19:06,062 そういうものですか 368 00:19:06,145 --> 00:19:10,108 これは私の個人的な意見だけど 間違ってない? 369 00:19:10,191 --> 00:19:13,862 はい 間違いありません すみません 370 00:19:14,487 --> 00:19:17,198 (アズサ)つまり ちやほやされたいんだね 371 00:19:17,282 --> 00:19:20,869 はい 私は ちやほやされたいです 372 00:19:20,952 --> 00:19:21,995 それだけ? 373 00:19:23,454 --> 00:19:28,001 (エノ)いえ もっと目立って 憧れの視線とか浴びたいです 374 00:19:28,960 --> 00:19:32,797 そして… できれば ブロンズ像とか建ててもらって— 375 00:19:32,881 --> 00:19:36,509 ふるさとで名誉市民みたいなのに してもらいたいです 376 00:19:36,801 --> 00:19:40,638 急に世俗的な欲望が 噴出してきたけど… 377 00:19:40,847 --> 00:19:43,600 そのためには どうしたらいいと思う? 378 00:19:43,683 --> 00:19:47,520 ゆ… 有名になるための活動を するしかないです 379 00:19:47,979 --> 00:19:50,023 うん よく言った 380 00:19:50,106 --> 00:19:52,400 じゃあ 活動していくことにしよう 381 00:19:52,483 --> 00:19:53,484 えっ? 382 00:19:54,986 --> 00:19:57,113 (ざわめき) 383 00:19:57,196 --> 00:19:58,865 (ファルファ)わあ〜 すご〜い 384 00:19:58,948 --> 00:20:01,075 なかなか大きな市だね 385 00:20:01,159 --> 00:20:04,454 (シャルシャ)ママ その 魔女さんのお店というのは どこ? 386 00:20:04,746 --> 00:20:08,458 えっと… “アの23b”だったかな 387 00:20:08,666 --> 00:20:10,627 うわっ 壁じゃないですか 388 00:20:10,710 --> 00:20:12,462 壁は すごいんですよ 389 00:20:13,087 --> 00:20:14,964 (アズサ)同人誌即売会かよ 390 00:20:17,926 --> 00:20:20,553 高原の魔女様! 391 00:20:20,929 --> 00:20:22,847 エノ それって… 392 00:20:23,222 --> 00:20:26,601 (エノ)あっ ほら 私って あがり症じゃないですか 393 00:20:26,684 --> 00:20:30,188 なので 自分と まったく違う キャラを演じることによって— 394 00:20:30,271 --> 00:20:32,982 恥ずかしさを 克服することにしたんです 395 00:20:33,650 --> 00:20:34,651 なるほどね 396 00:20:34,734 --> 00:20:38,363 まっ あなたが納得してるなら いいと思うよ 397 00:20:38,905 --> 00:20:40,990 ところで ライカたちは? 398 00:20:41,324 --> 00:20:44,327 (ライカ)レッドドラゴン印の バタークッキーで〜す 399 00:20:44,410 --> 00:20:46,037 (フラットルテ) ブルードラゴンの谷で煎った— 400 00:20:46,120 --> 00:20:47,789 豆入りのクッキーなのだ 401 00:20:48,164 --> 00:20:50,208 お隣のより おいしいですよ 402 00:20:50,291 --> 00:20:52,335 隣のなんて 目じゃないのだ 403 00:20:52,418 --> 00:20:54,754 (フラットルテ・ライカ) むっ う〜… 404 00:20:55,088 --> 00:20:56,214 まったく 405 00:20:56,297 --> 00:20:59,092 (ロザリー)ニヤケ面で 近づくんじゃねえよ 406 00:20:59,175 --> 00:21:01,761 あの世で後悔させてやろうか 407 00:21:01,844 --> 00:21:04,806 ドブで顔洗って おととい来やがれ 408 00:21:04,889 --> 00:21:07,475 (客)あああ… もっと言ってくれ 409 00:21:07,558 --> 00:21:09,102 (客)ロザリー様 410 00:21:09,519 --> 00:21:11,312 これは適任かも 411 00:21:11,813 --> 00:21:14,899 はい マンドラゴラ錠 1瓶ですね 412 00:21:14,983 --> 00:21:16,693 ありがとうございます 413 00:21:17,276 --> 00:21:20,905 (アズサ)こうして エノのお店も それなりに繁盛し— 414 00:21:20,989 --> 00:21:24,534 彼女は いろいろな意味で 一皮むけたのでした 415 00:21:24,617 --> 00:21:25,618 ウフッ 416 00:21:27,036 --> 00:21:29,122 (ライカ)アズサ様 郵便ですよ 417 00:21:29,414 --> 00:21:31,374 (アズサ)おっ エノからじゃない 418 00:21:32,959 --> 00:21:35,086 (エノ)親愛なるアズサ様 419 00:21:35,169 --> 00:21:37,422 先日は ありがとうございました 420 00:21:38,214 --> 00:21:41,926 おかげさまで マンドラゴラ錠は 口コミで評判になり— 421 00:21:42,301 --> 00:21:46,806 爆発的に売れるようになりまして 生産が追いつきません 422 00:21:46,889 --> 00:21:50,184 一体 どうしたらいいかと 困っているところです 423 00:21:50,685 --> 00:21:53,438 ええっ あの薬 ヒットしたの? 424 00:21:54,105 --> 00:21:55,857 大人気みたいですね 425 00:21:56,149 --> 00:22:00,778 ふむ… これは 新しい提携先として アリですね 426 00:22:01,404 --> 00:22:04,449 (アズサ)まっ 眠ってた才能も引き出せたし— 427 00:22:04,824 --> 00:22:07,702 これはこれで よかったのかも 428 00:22:10,455 --> 00:22:15,668 ♪〜 429 00:23:37,333 --> 00:23:40,002 〜♪