1 00:00:03,003 --> 00:00:05,380 (アズサ) よし じゃあ 帰ろっか 2 00:00:05,463 --> 00:00:06,297 (ライカ)はい 3 00:00:06,381 --> 00:00:07,590 (ファルファ)ママ! 4 00:00:07,674 --> 00:00:11,970 見て見て 吟遊詩人さんが来るんだって! 5 00:00:12,053 --> 00:00:13,054 へえ~ 6 00:00:14,055 --> 00:00:16,391 (アズサ)“高名な吟遊詩人 スキファノイア” 7 00:00:16,474 --> 00:00:18,560 “フラタ村に初上陸”? 8 00:00:18,643 --> 00:00:22,022 何か… 思ってたのと だいぶ違うな 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,523 誰か知ってる? 10 00:00:23,606 --> 00:00:25,608 全く聞いたことがありません 11 00:00:25,692 --> 00:00:27,569 (ロザリー) 無名の人じゃないっすかね 12 00:00:27,652 --> 00:00:29,821 (ハルカラ) ちょっと うさんくさいですね 13 00:00:29,904 --> 00:00:33,408 (フラットルテ)スキファノイアか あいつも息が長いのだな 14 00:00:33,491 --> 00:00:35,577 フラットルテ 知ってるの? 15 00:00:35,660 --> 00:00:38,329 私は吟遊詩人が好きなので 16 00:00:38,413 --> 00:00:40,123 1000組以上は知ってるのだ 17 00:00:40,206 --> 00:00:41,207 (アズサ)ガチ勢じゃん! 18 00:00:41,291 --> 00:00:42,375 (フラットルテ)スキファノイアは 19 00:00:42,459 --> 00:00:44,919 ずっと王都の中で 活動していたやつだが 20 00:00:45,003 --> 00:00:47,338 ついに全国ツアーを始めたんだな 21 00:00:47,422 --> 00:00:48,631 {\an8}(フラットルテ) 吟遊詩人には 22 00:00:47,422 --> 00:00:48,631 ファルファ 吟遊詩人さんの歌 聞きたい! 23 00:00:48,631 --> 00:00:48,715 ファルファ 吟遊詩人さんの歌 聞きたい! 24 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 ファルファ 吟遊詩人さんの歌 聞きたい! 25 00:00:48,715 --> 00:00:49,841 {\an8}町や村を細かく 26 00:00:49,841 --> 00:00:49,924 ファルファ 吟遊詩人さんの歌 聞きたい! 27 00:00:49,924 --> 00:00:50,592 ファルファ 吟遊詩人さんの歌 聞きたい! 28 00:00:49,924 --> 00:00:50,592 {\an8}行脚がする タイプもいれば 29 00:00:50,592 --> 00:00:50,675 {\an8}行脚がする タイプもいれば 30 00:00:50,675 --> 00:00:51,384 {\an8}行脚がする タイプもいれば 31 00:00:50,675 --> 00:00:51,384 (シャルシャ) 試しに聞いてみるのも一興 32 00:00:51,384 --> 00:00:51,468 (シャルシャ) 試しに聞いてみるのも一興 33 00:00:51,468 --> 00:00:52,969 (シャルシャ) 試しに聞いてみるのも一興 34 00:00:51,468 --> 00:00:52,969 {\an8}王都のような 都市の中で 35 00:00:53,053 --> 00:00:56,056 ん~ じゃあ せっかくだし 36 00:00:53,053 --> 00:00:56,056 {\an8}場所を変えてやり続けて 人口の少ない… 37 00:00:56,139 --> 00:00:57,932 行ってみようか 38 00:01:03,063 --> 00:01:05,482 (ライカ)結構 集まってますね 39 00:01:05,565 --> 00:01:07,525 (アズサ) あれが スキファノイア? 40 00:01:07,609 --> 00:01:08,610 (フラットルテ)そのようです 41 00:01:08,693 --> 00:01:14,240 (単調なリュートの音) 42 00:01:14,324 --> 00:01:15,742 (激しいリュートの音) (どよめき) 43 00:01:18,078 --> 00:01:21,414 (激しい演奏) 44 00:01:21,498 --> 00:01:23,041 (デスボイス) 45 00:01:23,124 --> 00:01:23,875 {\an8}(激しい演奏) 46 00:01:23,875 --> 00:01:25,543 {\an8}(激しい演奏) 47 00:01:23,875 --> 00:01:25,543 何? あれ… 48 00:01:25,543 --> 00:01:26,169 {\an8}(激しい演奏) 49 00:01:26,169 --> 00:01:28,671 {\an8}(激しい演奏) 50 00:01:26,169 --> 00:01:28,671 (ファルファ) うわ~ん 怖いよ~! 51 00:01:28,755 --> 00:01:30,590 (シャルシャ) 姉さん あっちに行こう 52 00:01:30,673 --> 00:01:32,258 -(アズサ)あっ -(ライカ)アズサ様 53 00:01:32,342 --> 00:01:34,219 ハルカラさんが おなか痛いそうなので 54 00:01:34,302 --> 00:01:35,637 一緒に抜けます 55 00:01:35,720 --> 00:01:37,555 持病のしゃくが… 56 00:01:37,639 --> 00:01:38,473 えっ ちょ… 57 00:01:38,556 --> 00:01:40,809 いかにも スキファノイアらしい曲なのだ 58 00:01:40,892 --> 00:01:42,310 えっ 分かるの? 59 00:01:42,393 --> 00:01:45,563 これはエモーショナル系の クライム系の さらにデス系 60 00:01:45,647 --> 00:01:49,275 とはいえ デス系の中でも 孤独系寄りの巻き込み系ですね 61 00:01:49,359 --> 00:01:51,361 (アズサ) ごめん 何一つ分からない 62 00:01:51,444 --> 00:01:52,612 {\an8}(クク) ツアーで この村に 63 00:01:51,444 --> 00:01:52,612 王都って こういうので盛り上がってるの? 64 00:01:52,612 --> 00:01:52,695 王都って こういうので盛り上がってるの? 65 00:01:52,695 --> 00:01:54,364 王都って こういうので盛り上がってるの? 66 00:01:52,695 --> 00:01:54,364 {\an8}来たのは 初めてであるが 67 00:01:54,447 --> 00:01:55,657 (フラットルテ) スキファノイアぐらいだと 68 00:01:54,447 --> 00:01:55,657 {\an8}お前たちの熱気を 感じるぞ 69 00:01:55,657 --> 00:01:55,740 {\an8}お前たちの熱気を 感じるぞ 70 00:01:55,740 --> 00:01:56,908 {\an8}お前たちの熱気を 感じるぞ 71 00:01:55,740 --> 00:01:56,908 30人ほどは 動員してるんじゃないでしょうか 72 00:01:56,908 --> 00:01:56,991 30人ほどは 動員してるんじゃないでしょうか 73 00:01:56,991 --> 00:01:58,451 30人ほどは 動員してるんじゃないでしょうか 74 00:01:56,991 --> 00:01:58,451 {\an8}次も我が輩の代表曲 「灰色の夢」だ 75 00:01:58,451 --> 00:01:58,535 {\an8}次も我が輩の代表曲 「灰色の夢」だ 76 00:01:58,535 --> 00:02:00,370 {\an8}次も我が輩の代表曲 「灰色の夢」だ 77 00:01:58,535 --> 00:02:00,370 (アズサ)また微妙な… 78 00:02:00,453 --> 00:02:03,414 そんな無名なのに よく知ってたね 79 00:02:00,453 --> 00:02:03,414 {\an8}(演奏) 80 00:02:03,498 --> 00:02:05,416 ああ 有名だから聞くとか 81 00:02:05,500 --> 00:02:07,710 無名だから聞かないとかじゃ ないんです 82 00:02:07,794 --> 00:02:10,755 吟遊詩人だから とりあえず 全部 聞くんです 83 00:02:10,839 --> 00:02:12,924 (アズサ) 沼にハマってる人の発言! 84 00:02:13,007 --> 00:02:14,926 ほら クライム系は リュートを歌声よりも 85 00:02:14,926 --> 00:02:15,385 ほら クライム系は リュートを歌声よりも 86 00:02:14,926 --> 00:02:15,385 {\an8}(アズサ)2曲目 始まっちゃったよ… 87 00:02:15,385 --> 00:02:15,468 {\an8}(アズサ)2曲目 始まっちゃったよ… 88 00:02:15,468 --> 00:02:17,262 {\an8}(アズサ)2曲目 始まっちゃったよ… 89 00:02:15,468 --> 00:02:17,262 中心に据えるところが ありますけど 90 00:02:17,345 --> 00:02:18,388 特に デス系は 91 00:02:18,471 --> 00:02:21,516 耳をつんざくような音を 出しますよね 92 00:02:21,599 --> 00:02:23,768 ♪ 濁る 93 00:02:29,858 --> 00:02:32,026 えっ? これも演出? 94 00:02:38,366 --> 00:02:41,035 大変なのだ 本当に気を失っているのだ! 95 00:02:41,119 --> 00:02:42,453 やっぱり そうだよね! 96 00:02:44,038 --> 00:02:46,332 大丈夫? 今 助けるから 97 00:02:49,460 --> 00:02:50,837 (クク)うっ… 98 00:02:50,920 --> 00:02:54,090 気がついた? どこか悪いところがあるなら言って 99 00:02:58,511 --> 00:02:59,721 なるほど 100 00:03:00,680 --> 00:03:02,390 おいしい! おいしい! 101 00:03:02,473 --> 00:03:04,809 相当 腹が減ってたんですね 102 00:03:04,893 --> 00:03:07,812 食べ終わったら お風呂も入っていいからね 103 00:03:07,896 --> 00:03:09,564 (クク)はい 助かります! 104 00:03:15,320 --> 00:03:19,073 (クク)改めまして アルミラージのククといいます 105 00:03:20,116 --> 00:03:22,285 素顔 そんなんだったんだ 106 00:03:22,368 --> 00:03:24,078 (クク)そうなんです 107 00:03:25,163 --> 00:03:26,331 (アズサ)あのさ 108 00:03:26,414 --> 00:03:28,333 あなた 前にも こんなふうに 109 00:03:28,416 --> 00:03:30,710 倒れたこと あったんじゃない? 110 00:03:30,793 --> 00:03:32,211 (クク)何度かは 111 00:03:32,295 --> 00:03:36,132 吟遊詩人だけじゃ 全然 食べていけないので 112 00:03:36,216 --> 00:03:38,217 いろんなアルバイトをやってて 113 00:03:38,301 --> 00:03:42,972 まともに稼げてる吟遊詩人なんて ほんの一部しかいないのだ 114 00:03:43,056 --> 00:03:47,143 はい 私も そういう人たちに憧れて 115 00:03:47,227 --> 00:03:51,105 63年前 故郷の村を出たんです 116 00:03:51,189 --> 00:03:52,357 ビッグになるぞ 117 00:03:52,440 --> 00:03:56,653 弱い自分を捨てて 偉大な吟遊詩人になるぞ って 118 00:03:56,736 --> 00:03:58,905 (アズサ)地方から出てきた バンドマンじゃん 119 00:03:59,697 --> 00:04:01,866 (クク) でも 鳴かず飛ばずで… 120 00:04:01,950 --> 00:04:05,119 何度も やめようと思ったんですけど 121 00:04:06,162 --> 00:04:09,582 もう少しだけ 頑張ろうって… 122 00:04:09,666 --> 00:04:11,584 クク もしよかったら 123 00:04:11,668 --> 00:04:13,920 しばらく ここで ゆっくりしていったら? 124 00:04:14,003 --> 00:04:17,382 空気は おいしいし 静養するには いい所だよ 125 00:04:17,465 --> 00:04:20,176 (クク)ありがとうございます 126 00:04:20,259 --> 00:04:22,136 ただ その… 127 00:04:22,887 --> 00:04:25,056 そろそろ音楽活動を辞めて 128 00:04:25,139 --> 00:04:28,267 第二の人生を 歩もうかと考えていたんです 129 00:04:28,351 --> 00:04:30,395 (ロザリー) 何か考えでもあるんですかい? 130 00:04:30,478 --> 00:04:32,689 (クク)実は こういう所から 131 00:04:32,772 --> 00:04:35,191 何か所か オファーは頂いていて… 132 00:04:36,734 --> 00:04:40,530 獣人は こういうの 一定の需要があるのだ 133 00:04:40,613 --> 00:04:42,907 特にアルミラージは人気なのだ 134 00:04:42,991 --> 00:04:46,327 こっちの業界だったら いくらでも稼げるって 135 00:04:46,411 --> 00:04:48,246 すごく言われてて 136 00:04:48,329 --> 00:04:52,709 こうなったら 求められている所で 働くべきかなって 137 00:04:53,293 --> 00:04:54,419 {\an8}ククはさ 138 00:04:54,502 --> 00:04:57,422 {\an8}もう音楽が 好きじゃないの? 139 00:04:57,505 --> 00:04:59,132 そんなことありません! 140 00:04:59,215 --> 00:05:02,051 私は 音楽を愛してます! 141 00:05:03,720 --> 00:05:07,098 何だ じゃあ 音楽 辞めるべきじゃないよ 142 00:05:07,181 --> 00:05:08,182 続けなきゃ 143 00:05:08,266 --> 00:05:09,100 えっ? 144 00:05:09,183 --> 00:05:11,352 今は 全然 売れてないかもしれない 145 00:05:11,978 --> 00:05:14,397 でも 長い間 やってきたってことは 146 00:05:14,480 --> 00:05:16,774 よほど好きじゃないと できないはず 147 00:05:16,858 --> 00:05:19,110 それを辞めちゃうなんて もったいないし 148 00:05:19,193 --> 00:05:22,071 たぶん いつか後悔するよ 149 00:05:22,155 --> 00:05:23,781 あっ ああ… 150 00:05:23,865 --> 00:05:26,909 (アズサ)前向きに 他の仕事をやるなら止めたりしない 151 00:05:26,993 --> 00:05:29,495 でも 今のあなたは そうじゃない 152 00:05:29,579 --> 00:05:32,415 それなら 今の活動を続けるべきだよ 153 00:05:32,498 --> 00:05:35,209 まずは音楽に打ち込みながら 154 00:05:35,293 --> 00:05:38,212 将来のこと もう一度 考えてみて 155 00:05:38,296 --> 00:05:39,547 それまでは ここにいていいから 156 00:05:39,630 --> 00:05:42,300 (クク) で… でも 家賃 払えませんし 157 00:05:42,383 --> 00:05:43,801 (アズサ)それぐらい いいよ 158 00:05:43,885 --> 00:05:46,095 私も 続けろって言っちゃった手前 159 00:05:46,179 --> 00:05:48,431 やれる範囲で向き合うから 160 00:05:49,515 --> 00:05:51,934 (クク)お世話になります! 161 00:05:52,935 --> 00:05:55,438 では お近づきの印に演奏を 162 00:05:55,521 --> 00:05:57,315 (激しいリュートの音) 163 00:05:57,398 --> 00:06:01,194 フハハハハ! 我が輩の死と破滅の饗宴(きょうえん)にようこそ 164 00:06:01,277 --> 00:06:02,403 (アズサ)キャラ 変わった!? 165 00:06:02,487 --> 00:06:05,573 (クク)毒毒毒毒 毒毒毒毒… 166 00:06:07,492 --> 00:06:11,079 うわ~ん さっきの曲との違いが 分からないよ~! 167 00:06:11,162 --> 00:06:12,997 全部 一緒に聞こえるよ~! 168 00:06:13,081 --> 00:06:15,583 それ かなり 本質的な批判だから! 169 00:06:15,666 --> 00:06:18,336 ごめん クク! そのへんでやめてくれる? 170 00:06:18,419 --> 00:06:22,090 だ… 誰のことだ? 我が輩はスキファノイアである 171 00:06:22,173 --> 00:06:23,674 お前らに真の絶望を届けに… 172 00:06:23,758 --> 00:06:25,134 そういうのは いいんで 173 00:06:25,802 --> 00:06:27,887 (クク) 2か所ほどミスもありましたし 174 00:06:27,970 --> 00:06:30,807 いい演奏が できなかったかもですね 175 00:06:30,890 --> 00:06:33,309 (アズサ)恐らく そういう次元じゃないんだよね… 176 00:06:33,392 --> 00:06:35,728 リスナー視点で 言わせてもらうとだな 177 00:06:35,812 --> 00:06:38,523 今の時代 孤独系寄りのデス系は売れないぞ 178 00:06:38,606 --> 00:06:42,443 過剰系の花系寄りの音楽性に 変えてみたらどうなのだ? 179 00:06:42,527 --> 00:06:43,945 そうですけど 180 00:06:44,028 --> 00:06:47,323 あくまで私は 技術で勝負できる デス系がいいというか… 181 00:06:47,406 --> 00:06:48,241 (フラットルテ)ふーん 182 00:06:48,324 --> 00:06:51,369 さては お前 売れ線を作るのが怖いだけだろ 183 00:06:51,452 --> 00:06:52,578 (クク)ち… 違います! 184 00:06:52,662 --> 00:06:53,579 (フラットルテ)違わない 185 00:06:53,663 --> 00:06:55,915 お前は ファンが多い系統の 吟遊詩人を 186 00:06:55,998 --> 00:06:58,334 ちょっとダサいと見下している 部分があるのだ 187 00:06:58,418 --> 00:07:00,128 (アズサ) 若手バンドマンの飲み会か 188 00:07:00,211 --> 00:07:03,965 大体 技術で勝負も何も お前は下手なのだ 189 00:07:04,048 --> 00:07:06,717 わ… 私も頑張ってるんです! 190 00:07:06,801 --> 00:07:08,970 素人は黙っててください 191 00:07:09,053 --> 00:07:10,221 (フラットルテ)ふーん 192 00:07:10,304 --> 00:07:12,056 じゃあ ちょっとリュートを貸してみろ 193 00:07:12,140 --> 00:07:13,683 (アズサ) ギターじゃないのか あれ 194 00:07:16,394 --> 00:07:17,437 (リュートの音) 195 00:07:19,772 --> 00:07:26,737 ♪ よく晴れたせいで    かえって寒い安息日 196 00:07:26,821 --> 00:07:33,578 ♪ あくびをしながら    君が来るのを待っている 197 00:07:36,038 --> 00:07:42,295 ♪ 雲よりも高く    雑音のしないところまで 198 00:07:42,378 --> 00:07:47,425 ♪ 飛んで 飛んでいこう 199 00:07:47,925 --> 00:07:49,969 すごいよ フラットルテ! 200 00:07:50,052 --> 00:07:51,471 こんな才能 あったんだね 201 00:07:51,554 --> 00:07:53,764 エヘヘ 202 00:07:53,848 --> 00:07:56,392 どうだ 素人のフラットルテ様でも 203 00:07:56,476 --> 00:07:58,478 これくらいは演奏できちゃうのだ 204 00:07:58,561 --> 00:08:02,023 分かったら 言い訳ばかりするのは やめるのだ 205 00:08:03,107 --> 00:08:04,650 すみませんでした 206 00:08:04,734 --> 00:08:07,695 ああ~ あのさ 思ったんだけど 207 00:08:07,778 --> 00:08:10,656 もう少し 分かりやすい歌詞を書いてみたら? 208 00:08:10,740 --> 00:08:14,327 (クク)ですが 長らく こういう芸風でやってきたので 209 00:08:14,410 --> 00:08:16,662 急に 分かりやすい歌詞をと 言われても… 210 00:08:16,746 --> 00:08:18,497 (アズサ)う~ん 211 00:08:18,581 --> 00:08:19,415 あっ! 212 00:08:19,499 --> 00:08:21,834 せっかく家族が多いんだし 213 00:08:21,918 --> 00:08:24,670 みんなに歌詞を作ってもらおうよ! 214 00:08:25,963 --> 00:08:27,924 それじゃ まずはライカから 215 00:08:28,007 --> 00:08:33,012 {\an8}♪~ 216 00:08:36,349 --> 00:08:42,730 ♪ 一歩 一歩    精進していくことでしか 217 00:08:42,813 --> 00:08:46,359 ♪ 大成はない 218 00:08:46,442 --> 00:08:47,527 ♪ そして 219 00:08:47,610 --> 00:08:49,445 (不合格の鐘の音) 220 00:08:49,529 --> 00:08:52,865 歌詞としては メッセージが直接的すぎるね 221 00:08:52,949 --> 00:08:54,408 論外だ 出直せ 222 00:08:54,492 --> 00:08:55,493 ガーン! 223 00:08:55,576 --> 00:08:57,954 (アズサ)じゃあ 次はハルカラ 224 00:08:58,037 --> 00:08:59,747 (ハルカラ)ンッフッフ 225 00:08:59,830 --> 00:09:01,916 私の歌詞は いいですよ 226 00:09:01,999 --> 00:09:03,751 売れますよ 227 00:09:03,834 --> 00:09:08,839 ♪~ 228 00:09:09,340 --> 00:09:11,926 ♪ 今日の仕事をもうひと頑張り 229 00:09:12,843 --> 00:09:14,136 え… あっ! 230 00:09:14,220 --> 00:09:15,805 よし 次 行ってみよう 231 00:09:15,888 --> 00:09:19,433 お師匠様 せめて ダメ出しぐらいしてくださ~い! 232 00:09:20,726 --> 00:09:25,189 {\an8}♪~ 233 00:09:25,273 --> 00:09:29,026 ♪ カマキリさん怖いよ 234 00:09:29,110 --> 00:09:32,947 ♪ カマを持ってるから怖いよ 235 00:09:33,656 --> 00:09:37,535 ♪ バッタさん 跳ぶよ 236 00:09:37,618 --> 00:09:42,206 ♪ 足をふるわせて跳ぶよ 237 00:09:42,290 --> 00:09:46,085 ♪ 大自然 広いよ 238 00:09:46,168 --> 00:09:50,214 ♪ 私もまた大自然だよ 239 00:09:50,298 --> 00:09:54,218 ♪ 私とは何なの 240 00:09:54,302 --> 00:09:58,597 ♪ 何者でもない存在が 241 00:09:58,681 --> 00:10:05,688 (2人) ♪ つまり私であることだと思うの 242 00:10:12,695 --> 00:10:14,905 いいね かわいいね! 243 00:10:12,695 --> 00:10:14,905 {\an8}(合格の鐘の音) 244 00:10:14,905 --> 00:10:14,989 {\an8}(合格の鐘の音) 245 00:10:14,989 --> 00:10:16,115 {\an8}(合格の鐘の音) 246 00:10:14,989 --> 00:10:16,115 うむ 神学的な要素もあって 新境地かもなのだ 247 00:10:16,115 --> 00:10:18,784 うむ 神学的な要素もあって 新境地かもなのだ 248 00:10:18,868 --> 00:10:19,994 わーい! 249 00:10:20,077 --> 00:10:21,787 (アズサ)最後はロザリー 250 00:10:21,871 --> 00:10:23,247 合点です! 251 00:10:24,832 --> 00:10:30,004 ♪~ 252 00:10:30,087 --> 00:10:34,050 ♪ 長く一つの所にとどまってると 253 00:10:34,884 --> 00:10:39,096 ♪ 昼間でも真っ暗に感じる 254 00:10:40,598 --> 00:10:45,394 ♪ 暗い暗い暗い 本当に何もない 255 00:10:46,228 --> 00:10:50,149 ♪ 笑い方 もうわからない 256 00:10:53,444 --> 00:10:58,199 ♪ 死にたくても死ねない 257 00:10:59,492 --> 00:11:03,704 ♪ そんな夜でした 258 00:11:08,501 --> 00:11:10,961 あっ 今は 楽しくやってますからね 259 00:11:11,045 --> 00:11:12,463 (クク)うっ うう… 260 00:11:12,546 --> 00:11:16,342 私 破滅とか死とか 歌ってきましたけど 261 00:11:16,425 --> 00:11:19,178 形だけで 本当に死んだことなくて… 262 00:11:19,261 --> 00:11:20,346 (アズサ)そりゃそうだろ 263 00:11:20,429 --> 00:11:24,433 だから 本物の言葉の強さには 勝てないなって… 264 00:11:25,309 --> 00:11:28,437 私 スキファノイアって 名前は捨てて 265 00:11:28,521 --> 00:11:31,482 これからは 本名のククでやっていきます! 266 00:11:31,565 --> 00:11:34,402 そして 皆さんの歌詞を合わせた方向で 267 00:11:34,485 --> 00:11:37,279 新曲作りに励みたいと思います! 268 00:12:09,103 --> 00:12:11,522 (クク) 皆さん お世話になりました 269 00:12:11,605 --> 00:12:15,901 また ツアーでこの辺に来た時は 高原の家に寄ってね 270 00:12:15,985 --> 00:12:19,280 っていうか 帰ってくるつもりでいいから 271 00:12:19,363 --> 00:12:21,157 はい 絶対に 272 00:12:21,240 --> 00:12:22,074 あっ… 273 00:12:22,158 --> 00:12:24,243 いいライブをやるのだぞ 274 00:12:24,326 --> 00:12:26,454 いいライブをやれば 何とかなる 275 00:12:27,121 --> 00:12:27,955 はい! 276 00:12:28,038 --> 00:12:31,041 お前は はっきり言って 音楽の才能はない 277 00:12:31,125 --> 00:12:31,959 えっ!? 278 00:12:32,042 --> 00:12:35,463 (フラットルテ)しかし 世の中は 才能の順に成功するものではない 279 00:12:35,546 --> 00:12:38,799 だから お前が成功することだって あるかもしれないのだ 280 00:12:38,883 --> 00:12:40,759 まずは戦うのだ! 281 00:12:40,843 --> 00:12:43,846 そして これからも 戦い続けていくのだ! 282 00:12:43,929 --> 00:12:45,055 はい! 283 00:12:45,139 --> 00:12:47,475 すっかり師匠と弟子だな 284 00:12:47,558 --> 00:12:48,809 (ノック) 285 00:12:49,518 --> 00:12:51,020 (ベルゼブブ) よい酒が手に入ったので 286 00:12:51,103 --> 00:12:52,897 持ってきてやったのじゃ 287 00:12:52,980 --> 00:12:56,317 ベルゼブブ よく来たね 仕事はいいの? 288 00:12:56,400 --> 00:12:58,110 (ベルゼブブ)今日は休みじゃ 289 00:12:58,736 --> 00:13:01,322 ファルファとシャルシャと 一緒に過ごすぞ 290 00:13:01,405 --> 00:13:02,239 ん? 291 00:13:02,323 --> 00:13:04,241 こやつは誰じゃ? 292 00:13:04,325 --> 00:13:06,494 吟遊詩人のククといいます 293 00:13:06,577 --> 00:13:08,954 訳あって うちに居候してたの 294 00:13:09,038 --> 00:13:09,914 ほう 295 00:13:09,997 --> 00:13:12,792 それじゃ 酒の席で歌ってみよ 296 00:13:12,875 --> 00:13:15,920 (アズサ)ちょっと むちゃぶりは やめてくれる? 297 00:13:16,003 --> 00:13:17,797 (クク)私… やります 298 00:13:17,880 --> 00:13:19,924 むしろ やらせてください 299 00:13:20,007 --> 00:13:23,844 新しく生まれ変わった自分が やっていけるのか 300 00:13:24,762 --> 00:13:27,765 私の歌を知らない人に 聞いてもらって 301 00:13:27,848 --> 00:13:29,600 判断したいんです 302 00:13:29,683 --> 00:13:32,561 (リュートの音) 303 00:13:34,647 --> 00:13:37,274 ご静聴 ありがとうございました 304 00:13:37,358 --> 00:13:39,610 (一同)わあ! 305 00:13:39,693 --> 00:13:40,528 (アズサ)おっ? 306 00:13:41,487 --> 00:13:43,447 素晴らしいのじゃ… 307 00:13:43,531 --> 00:13:45,032 これは よいのじゃ! 308 00:13:45,115 --> 00:13:47,243 あ… ありがとうございます 309 00:13:47,326 --> 00:13:50,496 (ベルゼブブ)ぜひとも 音楽例大祭に出演してほしいのじゃ 310 00:13:50,579 --> 00:13:51,789 (アズサ)何? それ 311 00:13:51,872 --> 00:13:56,043 ヴァンゼルド城下で行われる 魔族の一大音楽イベントじゃ 312 00:13:56,126 --> 00:13:57,586 フェスみたいなもんか 313 00:13:57,670 --> 00:14:00,256 お主らも 今回は招待してやろう 314 00:14:00,339 --> 00:14:01,340 (ファルファたち)わーい! 315 00:14:01,423 --> 00:14:03,634 ククとやら 参加してくれるか? 316 00:14:03,717 --> 00:14:05,678 はい 私でよければ 317 00:14:05,761 --> 00:14:08,764 でも どれくらいの規模の ステージなんですか? 318 00:14:08,847 --> 00:14:13,143 うむ 2万人ほどの観客の前で やってもらうことになるじゃろう 319 00:14:13,227 --> 00:14:14,645 (クク)2万人!? 320 00:14:15,980 --> 00:14:17,648 (アズサ)クク! 321 00:14:17,731 --> 00:14:20,818 (クク) あの… 猛烈に練習するので 322 00:14:20,901 --> 00:14:24,697 もう少し この家に 置いていただけませんか… 323 00:14:24,780 --> 00:14:28,576 (アズサ)ククとの生活は もうしばらく続きそうです 324 00:14:34,957 --> 00:14:38,460 (ファートラ)では 皆様 音楽例大祭をお楽しみください 325 00:14:38,544 --> 00:14:40,004 (アズサ) ありがとう ファートラ 326 00:14:40,671 --> 00:14:42,047 (ファートラ)夜の本番前に 327 00:14:42,131 --> 00:14:46,010 会場の下見や音合わせができますが どうされます? 328 00:14:46,093 --> 00:14:47,636 もちろん行きます 329 00:14:47,720 --> 00:14:50,598 経験のない大きな会場ですし… 330 00:14:51,098 --> 00:14:53,475 クク しっかりやってくるんだよ 331 00:14:53,559 --> 00:14:54,518 (クク)はい! 332 00:14:54,602 --> 00:14:57,646 お師匠様 私たちは どうします? 333 00:14:57,730 --> 00:14:59,648 出店が たくさん出てますよ 334 00:14:59,732 --> 00:15:01,609 ファルファ 行ってみたい 335 00:15:01,692 --> 00:15:02,902 シャルシャも 336 00:15:14,663 --> 00:15:16,665 (アズサ)楽しかったね~ 337 00:15:16,749 --> 00:15:18,375 -(ライカ)あっ… -(アズサ)え? 338 00:15:23,213 --> 00:15:25,424 クク どうしたの? 339 00:15:25,507 --> 00:15:28,552 (クク)下見した会場が 大きすぎました 340 00:15:28,636 --> 00:15:31,555 あのステージで 演奏するのかと思うと… 341 00:15:31,639 --> 00:15:33,891 {\an8}今のククなら きっと うまくいくよ 342 00:15:33,974 --> 00:15:36,435 {\an8}そうですよ 我は 素人ですが 343 00:15:36,518 --> 00:15:38,979 {\an8}上達しているのは 何となく分かります 344 00:15:39,063 --> 00:15:41,273 (クク)だといいのですが… 345 00:15:41,357 --> 00:15:42,983 (フラットルテ)大丈夫なのだ 346 00:15:43,067 --> 00:15:46,862 もともと お前は 同じことを続ける忍耐力はあった 347 00:15:46,946 --> 00:15:49,823 ただ 努力のしかたが 悪かっただけなのだ 348 00:15:49,907 --> 00:15:53,744 そこを修正した以上 いい演奏ができるに決まってるのだ 349 00:15:54,828 --> 00:15:55,829 はい… 350 00:15:55,913 --> 00:15:57,331 (ライカ)そう言うわりには 351 00:15:57,414 --> 00:16:01,502 フラットルテは忍耐がなくて 努力が長続きしないタイプですよね 352 00:16:01,585 --> 00:16:03,045 な… ななななな… 353 00:16:03,128 --> 00:16:04,254 どういうことだ! 354 00:16:04,338 --> 00:16:06,590 だって レイラ姉さんの結婚式だって 355 00:16:06,674 --> 00:16:09,176 思いつきで 邪魔しに来たじゃないですか 356 00:16:09,259 --> 00:16:11,303 我らレッドドラゴンに勝つために 357 00:16:11,387 --> 00:16:13,889 もっと前から 努力すべきだったのでは? 358 00:16:13,972 --> 00:16:17,768 ああいうのは思いつきで 行くぐらいで ちょうどいいのだ! 359 00:16:17,851 --> 00:16:19,436 (ライカ) まあ 努力したところで 360 00:16:19,520 --> 00:16:21,188 我らに勝てるとも思えませんが 361 00:16:21,271 --> 00:16:24,149 (フラットルテ)ぐぬぬ… ならば ここで決着をつけるのだ! 362 00:16:24,233 --> 00:16:26,402 ちょっと2人とも いいかげんに… 363 00:16:26,485 --> 00:16:29,905 (フラットルテ)今日の星座占いで どっちが幸運か勝負なのだ 364 00:16:29,989 --> 00:16:31,031 受けて立ちます 365 00:16:31,115 --> 00:16:33,158 いや 平和的な解決すぎる! 366 00:16:33,242 --> 00:16:34,743 プッ フフフ… 367 00:16:34,827 --> 00:16:36,995 何を笑っているのだ? 368 00:16:37,079 --> 00:16:39,790 (クク) すみません そんなつもりじゃ… 369 00:16:39,873 --> 00:16:41,500 フフッ アハハ 370 00:16:41,583 --> 00:16:43,335 (笑い声) 371 00:16:43,419 --> 00:16:44,253 クク 372 00:16:44,336 --> 00:16:46,296 やれることは やったのだ 373 00:16:46,380 --> 00:16:50,259 あとは お前の歌を オーディエンスに届けるだけなのだ 374 00:16:51,009 --> 00:16:52,219 はい! 375 00:16:58,892 --> 00:17:00,894 (ベルゼブブ) ククの様子は どうじゃ? 376 00:17:00,978 --> 00:17:04,648 ちょっと緊張してたけど もう大丈夫だと思う 377 00:17:04,732 --> 00:17:05,941 ベルゼブブ 378 00:17:06,025 --> 00:17:09,153 ククに こんな機会を作ってくれて ありがとうね 379 00:17:10,362 --> 00:17:12,406 わらわは チャンスをやっただけじゃ 380 00:17:13,490 --> 00:17:15,784 そのチャンスを 捕まえるかどうかは 381 00:17:16,535 --> 00:17:18,537 あやつ次第じゃ 382 00:17:18,620 --> 00:17:19,621 あっ… 383 00:17:18,620 --> 00:17:19,621 {\an8}(観客の拍手と歓声) 384 00:17:19,621 --> 00:17:20,539 {\an8}(観客の拍手と歓声) 385 00:17:20,539 --> 00:17:21,999 {\an8}(観客の拍手と歓声) 386 00:17:20,539 --> 00:17:21,999 フゥ… 387 00:17:21,999 --> 00:17:22,624 {\an8}(観客の拍手と歓声) 388 00:17:22,624 --> 00:17:23,751 {\an8}(観客の拍手と歓声) 389 00:17:22,624 --> 00:17:23,751 (息を吸う音) 390 00:17:25,335 --> 00:17:29,923 (拍手) 391 00:17:30,007 --> 00:17:31,008 (クク)ククです 392 00:17:31,091 --> 00:17:33,761 今から演奏するのは… 393 00:17:39,725 --> 00:17:41,977 「ありがとう」という曲です 394 00:17:43,353 --> 00:17:48,275 ♪~ 395 00:18:05,918 --> 00:18:09,755 ♪ ねえ さよならと 396 00:18:09,838 --> 00:18:15,302 ♪ 本当は言わないといけないけど 397 00:18:15,385 --> 00:18:20,098 ♪ それじゃ悲しいから 398 00:18:21,058 --> 00:18:28,023 ♪ 私はこう言うね ありがとう 399 00:18:28,106 --> 00:18:33,570 ♪ 消えてなくなるわけじゃなく 400 00:18:33,654 --> 00:18:39,076 ♪ この空の先で生きています 401 00:18:39,159 --> 00:18:44,665 ♪ 互いに 違う場所で 402 00:18:44,748 --> 00:18:49,545 ♪ 同じ時間を 403 00:18:49,628 --> 00:18:52,256 ♪ 生きているから 404 00:18:52,339 --> 00:19:01,140 ♪ 忘れてしまうことも    あるかもしれません 405 00:19:01,223 --> 00:19:04,935 ♪ だけど生きているから 406 00:19:05,018 --> 00:19:08,522 ♪ 思い出すことができる 407 00:19:08,605 --> 00:19:12,025 ♪ そう できるんです 408 00:19:12,109 --> 00:19:17,531 ♪ だから気が 向いた時にでも 409 00:19:17,614 --> 00:19:22,327 ♪ 会いに来て    会いに来てください 410 00:19:22,411 --> 00:19:27,291 ♪ ありがとう 411 00:19:28,000 --> 00:19:33,297 ♪ ありがとう wow 412 00:19:33,380 --> 00:19:40,304 ♪ ありがとう 413 00:20:03,827 --> 00:20:08,832 ~♪ 414 00:20:10,751 --> 00:20:12,085 (アズサたち)乾杯! 415 00:20:12,169 --> 00:20:14,212 (アズサ)クク すごかったよ! 416 00:20:14,296 --> 00:20:16,340 (クク)私も こんなにうまくいくだなんて… 417 00:20:16,423 --> 00:20:18,842 何もかも 皆さんのおかげです 418 00:20:18,926 --> 00:20:20,928 どうお礼を言っていいか… 419 00:20:21,011 --> 00:20:21,845 (アズサ)え~? 420 00:20:21,929 --> 00:20:24,765 そんな時に使う言葉は決まってるよ 421 00:20:24,848 --> 00:20:26,975 “ありがとう”でしょ? 422 00:20:27,059 --> 00:20:29,228 ありがとうございます! 423 00:20:29,311 --> 00:20:33,231 早速 関係者たちから 出演依頼が殺到しておるぞ! 424 00:20:34,566 --> 00:20:35,567 これ… 425 00:20:35,651 --> 00:20:36,902 この城下町で 426 00:20:36,985 --> 00:20:39,696 しばらく暮らしていける 仕事量じゃないですか 427 00:20:39,780 --> 00:20:41,198 (アズサ)よかったね クク! 428 00:20:41,281 --> 00:20:43,325 {\an8}一気に 売れっ子じゃない! 429 00:20:43,408 --> 00:20:44,368 {\an8}(クク)ええ… 430 00:20:49,206 --> 00:20:51,375 クク リュートを借りていいか? 431 00:20:52,501 --> 00:20:54,878 (クク)は… はい どうぞ 432 00:20:55,671 --> 00:20:59,383 (フラットルテ)1曲 贈る あまりいい曲じゃないけどな 433 00:21:01,218 --> 00:21:03,095 (激しいリュートの音) 434 00:21:03,178 --> 00:21:05,347 ウオオオオ! 435 00:21:05,430 --> 00:21:07,599 (激しい演奏) 436 00:21:07,683 --> 00:21:09,601 あっ… これは! 437 00:21:09,685 --> 00:21:10,852 (フラットルテ)スキファノイア! 438 00:21:12,437 --> 00:21:14,314 お前は スキファノイアとして 439 00:21:14,398 --> 00:21:16,733 気が遠くなるくらい 歌ってきたのだ! 440 00:21:16,817 --> 00:21:19,361 そりゃ こんなのじゃ売れないけど それでも… 441 00:21:19,444 --> 00:21:22,364 {\an8}お前が正しいと信じて やってきたのだから 442 00:21:22,447 --> 00:21:25,117 {\an8}戻りたくなったら 戻ればいいのだ! 443 00:21:25,200 --> 00:21:29,121 絶対に永久封印なんて バカげたことを考えるんじゃないぞ 444 00:21:29,204 --> 00:21:33,000 お前は世の中の流行に 合わせられるほど賢くはないのだ 445 00:21:33,083 --> 00:21:35,627 賢かったら もっと前から売れているのだ! 446 00:21:35,711 --> 00:21:37,129 このフラットルテだって 447 00:21:37,212 --> 00:21:40,507 間違って 間違って 間違えまくって… 448 00:21:43,343 --> 00:21:46,096 今 ここで生きているのだ 449 00:21:46,179 --> 00:21:49,099 正解なんてないけど 立ち止まらないかぎり 450 00:21:49,182 --> 00:21:50,642 完全な失敗もないのだ 451 00:21:51,435 --> 00:21:54,646 だから 好きなように歌え! 452 00:21:55,605 --> 00:21:58,150 それが お前の人生なのだ 453 00:22:02,029 --> 00:22:03,655 ありがとうございました 454 00:22:03,739 --> 00:22:06,158 私 ここで頑張ってみます! 455 00:22:06,825 --> 00:22:10,245 やっぱり 師匠と弟子だ 456 00:22:11,079 --> 00:22:16,084 ♪~ 457 00:23:35,997 --> 00:23:41,002 ~♪